A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abgeschlossen werden
abgeschlossene Aufnahme
abgeschmackt
abgeschnittene Fingernägel
abgeschottet
abgeschrägt
abgeschrägte Kante
abgesehen von
abgesetzt werden
Search for:
ä
ö
ü
ß
119
similar
results for abgeschrieben
Word division: ab·ge·schrie·ben
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Du
bist
abgeschrieben
!
You're
all
washed
up
!
15
Die
aktivierte
Abraumtätigkeit
wird
über
die
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
,
zu
dem
sich
der
Zugang
durch
die
Abraumtätigkeit
verbessert
,
systematisch
abgeschrieben
oder
amortisiert
. [EU]
15
The
stripping
activity
asset
shall
be
depreciated
or
amortised
on
a
systematic
basis
,
over
the
expected
useful
life
of
the
identified
component
of
the
ore
body
that
becomes
more
accessible
as
a
result
of
the
stripping
activity
.
16
Ist
der
Buchwert
oder
sind
die
letztlich
zu
erwartenden
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
des
qualifizierten
Vermögenswerts
höher
als
der
erzielbare
Betrag
dieses
Gegenstands
oder
sein
Nettoveräußerungswert
,
so
wird
der
Buchwert
gemäß
den
Bestimmungen
anderer
Standards
außerplanmäßig
abgeschrieben
oder
ausgebucht
. [EU]
16
When
the
carrying
amount
or
the
expected
ultimate
cost
of
the
qualifying
asset
exceeds
its
recoverable
amount
or
net
realisable
value
,
the
carrying
amount
is
written
down
or
written
off
in
accordance
with
the
requirements
of
other
Standards
.
Abgeschrieben
im
Jahr
2001
[EU]
Written
off
in
2001
Allem
Anschein
nach
hatten
einige
öffentliche
Gläubiger
während
der
Umstrukturierung
mehr
Schulden
abgeschrieben
,
als
das
im
Falle
eines
Konkurses
geschehen
wäre
,
wobei
zumindest
im
Falle
der
Gläubiger
öffentlich-rechtlicher
Forderungen
davon
ausgegangen
wurde
,
dass
es
hochwertige
Sicherheiten
gegeben
hat
. [EU]
It
appeared
that
some
public
creditors
were
writing
off
more
debts
in
the
course
of
restructuring
than
they
would
have
if
they
had
faced
bankruptcy
,
given
the
possession
of
first-class
sureties
,
at
least
in
the
case
of
public
institutional
creditors
.
Angesichts
dessen
,
dass
diese
Beihilfe
ähnliche
Wirkung
hatte
wie
ein
Schuldenerlass
,
könnte
die
Kommission
akzeptieren
,
dass
die
polnischen
Behörden
bei
der
Wiedererlangung
der
Beihilfe
so
fortfahren
,
als
ob
die
ursprünglichen
Verbindlichkeiten
abgeschrieben
wären
. [EU]
Given
that
this
aid
had
similar
effects
to
a
debt
waiver
,
the
Commission
could
,
however
,
accept
that
the
Polish
authorities
proceed
with
recovery
as
if
the
original
debt
had
been
waived
.
Auch
den
IAS
2 (
Vorräte
)
wandte
der
Antragsteller
nicht
korrekt
an
,
Gebäude
wurden
nicht
gemäß
IAS
16
in
Ansatz
gebracht
und
abgeschrieben
und
die
Landnutzungsrechte
wurden
nicht
nach
IAS
38
abgeschrieben
. [EU]
The
applicant
also
failed
to
comply
with
IAS
2
on
inventories
,
buildings
were
not
recognised
and
depreciated
in
line
with
IAS
16
and
the
land
use
rights
were
not
amortised
according
to
IAS
38
.
Bei
der
scheinbar
hohen
Nettokapitalrendite
darf
nicht
übersehen
werden
,
dass
die
meisten
Unternehmen
,
die
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bilden
,
vor
30
und
mehr
Jahren
gegründet
wurden
und
der
überwiegende
Teil
ihrer
Vermögenswerte
bereits
weitgehend
abgeschrieben
ist
. [EU]
In
respect
of
the
seemingly
high
level
of
return
on
net
assets
,
it
should
be
noted
that
most
of
the
companies
constituting
the
Community
industry
were
established
30
or
more
years
ago
and
thus
most
of
their
assets
have
already
been
considerably
depreciated
.
Bei
Lizenzen
,
mit
denen
die
Einfuhr
oder
die
Ausfuhr
genehmigt
wird
,
wird
die
Ware
erst
freigegeben
,
wenn
der
Zollstelle
gemäß
Artikel
23
Absatz
1
von
der
zuständigen
Behörde
mitgeteilt
wurde
,
dass
die
in
dem
Zollpapier
angegebene
Lizenz
für
das
betreffende
Erzeugnis
gültig
ist
und
abgeschrieben
wurde
. [EU]
In
the
case
of
a
licence
or
certificate
authorising
import
or
export
,
the
goods
may
be
released
only
if
the
competent
authority
has
informed
the
customs
office
referred
to
in
Article
23
(1)
that
the
licence
or
certificate
indicated
on
the
customs
document
is
valid
for
the
product
concerned
and
has
been
attributed
.
Belegt
wird
dies
durch
die
Art
und
Weise
,
in
der
die
Gläubiger
sowohl
die
Prolongation
als
auch
die
Aktien
,
die
sie
im
Rahmen
des
Schuldenswap
erhielten
,
behandelten:
Rund
80-90
%
der
Forderungen
an
Hynix
wurden
als
Verluste
abgeschrieben
-
in
einem
Fall
sogar
100
% -
und
die
Aktien
wurden
mit
etwa
20
%
des
von
den
Gläubigern
gezahlten
Preises
verbucht
. [EU]
This
was
demonstrated
by
the
creditors'
treatment
of
both
the
debt
they
rolled
over
and
the
equity
they
received
under
the
debt-to-equity
swap:
around
80-90
%
of
the
Hynix
debt
had
been
written
off
as
a
loss
-
in
one
case
,
even
100
% -
and
the
equity
was
booked
at
around
20
%
of
the
price
the
creditors
paid
.
bewahren
eine
Kopie
jeder
Einfuhrlizenz
bzw
.
-teillizenz
auf
,
die
bei
der
Annahme
einer
Anmeldung
zur
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
abgeschrieben
wurde
,
und
[EU]
keep
a
copy
of
each
import
licence
and
extract
therefrom
endorsed
on
acceptance
of
a
declaration
of
release
into
free
circulation
;
and
Bewertungsvorschriften:
In
Übereinstimmung
mit
der
Behandlung
der
von
MFI
gewährten
Kredite
werden
von
SFI
gewährte
Kredite
grundsätzlich
brutto
nach
Abzug
aller
einschlägigen
allgemeinen
und
speziellen
Rückstellungen
so
lange
ausgewiesen
,
bis
die
Kredite
von
den
berichtenden
Instituten
abgeschrieben
worden
sind
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
werden
die
Kredite
dann
nicht
mehr
in
der
Bilanz
ausgewiesen
. [EU]
Valuation
rules:
in
line
with
the
treatment
of
loans
made
by
MFIs
,
loans
made
by
OFIs
should
,
in
principle
,
be
recorded
gross
of
all
related
provisions
,
both
general
and
specific
,
until
the
loans
are
written
off
by
the
reporting
institution
,
at
which
point
the
loans
are
removed
from
the
balance
sheet
.
Bewertungsvorschriften:
Von
SFI
gewährte
Kredite
müssen
brutto
vor
Abzug
aller
einschlägigen
allgemeinen
und
speziellen
Rückstellungen
solange
ausgewiesen
werden
,
bis
die
Kredite
von
den
berichtenden
Instituten
abgeschrieben
worden
sind
;
ab
diesem
Zeitpunkt
dürfen
die
Kredite
dann
nicht
mehr
in
der
Bilanz
ausgewiesen
werden
. [EU]
Valuation
rules:
loans
made
by
OFIs
must
be
recorded
gross
of
all
related
provisions
,
both
general
and
specific
,
until
the
loans
are
written
off
by
the
reporting
institution
,
at
which
point
the
loans
must
be
removed
from
the
balance
sheet
.
Bewertungsvorschriften:
Von
SFIs
gewährte
Kredite
müssen
brutto
nach
Abzug
aller
einschlägigen
allgemeinen
und
speziellen
Rückstellungen
solange
ausgewiesen
werden
,
bis
die
Kredite
von
den
berichtenden
Instituten
abgeschrieben
worden
sind
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
müssen
die
Kredite
dann
nicht
mehr
in
der
Bilanz
ausgewiesen
werden
. [EU]
Valuation
rules:
loans
made
by
OFIs
must
be
recorded
gross
of
all
related
provisions
,
both
general
and
specific
,
until
the
loans
are
written
off
by
the
reporting
institution
,
at
which
point
the
loans
must
be
removed
from
the
balance
sheet
.
Beziehen
die
Kosten
Abschreibungen
von
Kapitalinvestitionen
mit
einer
Laufzeit
von
mehr
als
einem
Jahr
in
einer
Höhe
von
mehr
als
500
Euro
ein
,
so
werden
diese
Abschreibungskosten
als
erstattungsfähig
betrachtet
,
sofern
sie
ausschließlich
das
nationale
Programm
betreffen
,
in
den
Zeitraum
der
Erstattungsfähigkeit
dieses
Programms
fallen
und
folgende
Bedingung
erfüllt
ist:
Bei
Investitionen
in
Bautätigkeiten
und
Infrastruktur
werden
die
Kosten
über
zehn
Jahre
linear
abgeschrieben
,
Investitionen
in
andere
Ausrüstung
,
einschließlich
Informatik
,
werden
über
fünf
Jahre
linear
abgeschrieben
. [EU]
Where
the
costs
include
depreciation
of
capital
investments
with
a
life
of
more
than
one
year
and
a
price
of
more
than
EUR
500
,
these
depreciation
costs
shall
be
considered
eligible
provided
they
relate
exclusively
to
the
national
programme
and
the
eligibility
period
of
the
concerned
programme
phase
provided
that:
For
investment
in
construction
and
infrastructure
these
costs
are
depreciated
over
10
years
using
the
straight
line
method
,
and
for
other
equipment
including
informatics
equipment
5
years
straight
line
method
.
Da
beim
Erwerb
beträchtlicher
Beteiligungen
an
in
Spanien
ansässigen
Unternehmen
die
Verschmelzung
der
erwerbenden
Unternehmen
und
der
erworbenen
Unternehmen
ohne
jedes
rechtliche
oder
steuerliche
Hindernis
möglich
sei
,
könne
der
sich
durch
die
Verschmelzung
in
steuerlicher
Hinsicht
ergebende
Geschäfts-
oder
Firmenwert
abgeschrieben
werden
. [EU]
Given
that
acquisitions
of
significant
shareholdings
in
resident
companies
could
lead
to
a
business
combination
of
the
acquiring
and
the
acquired
companies
with
no
legal
or
fiscal
barriers
,
the
goodwill
that
would
ensue
for
tax
purposes
as
a
result
of
the
combination
could
be
amortised
[27].
Da
beim
Erwerb
beträchtlicher
Beteiligungen
an
in
Spanien
ansässigen
Unternehmen
die
Verschmelzung
der
erwerbenden
Unternehmen
und
der
erworbenen
Unternehmen
ohne
jedes
rechtliche
oder
steuerliche
Hindernis
möglich
sei
,
könne
der
sich
durch
die
Verschmelzung
in
steuerlicher
Hinsicht
ergebende
Geschäfts-
oder
Firmenwert
abgeschrieben
werden
. [EU]
Given
that
acquisitions
of
significant
shareholdings
in
domestic
companies
could
lead
to
a
business
combination
of
the
acquiring
and
the
acquired
companies
with
no
legal
or
fiscal
barriers
,
the
goodwill
that
would
ensue
for
tax
purposes
as
a
result
of
the
combination
could
be
amortised
[28].
Da
der
Geschäfts-
oder
Firmenwert
abgeschrieben
werden
kann
,
würde
der
steuerlich
geltend
gemachte
Betrag
bei
Veräußerung
der
betreffenden
ausländischen
Beteiligung
nämlich
eine
Zunahme
des
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
besteuerten
Wertzuwachses
bewirken
. [EU]
Indeed
,
by
allowing
amortisation
of
financial
goodwill
,
if
the
foreign
shareholding
in
question
is
resold
,
the
amount
deducted
would
lead
to
an
increase
in
the
capital
gain
taxed
at
the
time
of
sale
.
Da
der
Geschäfts-
oder
Firmenwert
abgeschrieben
werden
kann
,
würde
der
steuerlich
geltend
gemachte
Betrag
bei
Veräußerung
der
betreffenden
ausländischen
Beteiligung
nämlich
eine
Zunahme
des
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
besteuerten
Wertzuwachses
bewirken
. [EU]
In
effect
,
by
allowing
the
amortisation
of
financial
goodwill
,
if
the
foreign
shareholding
in
question
is
resold
,
the
amount
deducted
would
lead
to
an
increase
in
the
capital
gains
charged
at
the
time
of
sale
.
Da
der
Vertrag
jedoch
die
Nutzung
der
Fahrzeuge
für
einen
Zeitraum
von
12
Jahren
ermöglicht
,
wird
1/3
der
Flotte
genutzt
,
obwohl
es
schon
vollständig
abgeschrieben
ist
. [EU]
However
,
as
the
contract
allows
for
the
use
of
vehicles
for
a
period
of
12
years
,
1/3
of
the
fleet
is
used
despite
the
fact
that
it
is
fully
amortised
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgeschrieben ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners