DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

63 similar results for Finanzsektors
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Überwachungsbehörde wird den Grundsatz der angemessenen Lastenverteilung zwischen den EFTA-Staaten und den begünstigten Banken unter Berücksichtigung der Gesamtsituation des Finanzsektors anwenden. [EU] The Authority will apply the basic principle of appropriate burden sharing between EFTA States and the beneficiary banks with the overall situation of the financial sector in mind.

Die Überwachungsbehörde wird deswegen im Rahmen dieser Leitlinien keine Betriebsbeihilfen zugunsten des Finanzsektors oder konzerninterner Tätigkeiten genehmigen, es sei denn, solche Beihilfen werden aufgrund allgemeiner Regelungen gewährt, die für alle Sektoren gelten und dem Ausgleich der Beförderungs- und Beschäftigungsmehrkosten dienen. [EU] The Authority will therefore not approve any operating aid to the financial services sector, or for intra-group activities under these guidelines unless such aid is granted under general schemes which are open to all sectors and which are designed to offset additional transport or employment costs.

Die Unterstützung des Finanzsektors muss deshalb zielgerichtet sein, um sicherzustellen, dass die Banken ihr normales Kreditvergabegeschäft wieder aufnehmen. [EU] Support for the financial sector should therefore be well targeted to guarantee that banks resume their normal lending activities.

Die Vergütung sollte mit der Rolle des Finanzsektors als dem Mechanismus, über den Finanzmittel in der Volkswirtschaft effizient zugeteilt werden, in Einklang stehen. [EU] Remuneration should be aligned with the role of the financial sector as the mechanism through which financial resources are efficiently allocated in the economy.

Er kann auch die Konsolidierung des Finanzsektors fördern. [EU] It may also contribute to the consolidation of the financial sector.

Erlangung greifbarer Ergebnisse bei der Bekämpfung der Geldwäsche innerhalb und außerhalb des Finanzsektors. [EU] Achieve tangible results in the fight against money laundering, both within and outside the financial sector.

Errichtung eines unabhängigen Fonds für finanzielle Stabilität zur Regelung möglicher Kapitalausfälle und zur Erhaltung der Solidität des Finanzsektors, im Bedarfsfall durch Bereitstellung von Eigenkapital für Banken [EU] The establishment of an independent financial stability fund to deal with potential capital shortfalls and preserve the soundness of the financial sector, by providing equity support to banks as needed

Erzielung greifbarer Ergebnisse bei der Bekämpfung der Geldwäsche innerhalb und außerhalb des Finanzsektors. [EU] Achieve tangible results in the fight against money-laundering, both within and outside the financial sector.

Folgende Unternehmensvariablen werden für Unternehmen des Finanzsektors erhoben, die unter Abschnitt J Klassen 65.12, 65.22, 66.01 und 66.03 der NACE Rev. 1.1 fallen: [EU] The following enterprise characteristics shall be collected for enterprises of the financial sector classified in Section J classes 65.12, 65.22, 66.01 and 66.03 of NACE Rev. 1.1:

ihren Unternehmenszweck auf die Tätigkeit der Rückversicherung und damit verbundene Geschäfte beschränken; diese Vorschrift kann sich auf die Funktion einer Holdinggesellschaft und Tätigkeiten des Finanzsektors im Sinne von Artikel 2 Absatz 8 der Richtlinie 2002/87/EG erstrecken [EU] limit its objects to the business of reinsurance and related operations; this requirement may include a holding company function and activities with respect to financial sector activities within the meaning of Article 2, point (8), of Directive 2002/87/EC

Im Hinblick auf eine verstärkte Transparenz sollten die Statistiken, die auf der Grundlage der vom ESZB bei Institutionen des Finanzsektors erhobenen statistischen Daten erstellt werden, öffentlich zugänglich gemacht werden, wobei jedoch ein hohes Maß an Schutz vertraulicher Informationen gewährleistet werden sollte. [EU] In order to enhance transparency, the statistics compiled on the basis of the statistical information collected from financial sector institutions by the ESCB should be made publicly available but a high level of protection of confidential information should be guaranteed.

Im Jahr 2008 führten die Maßnahmen zur Stabilisierung des Finanzsektors zu einem Anstieg der Schuldenquote auf fast 90 %. [EU] In 2008, the operations to stabilise the financial sector led to an increase in the debt-to-GDP ratio to almost 90 %.

Im nächsthöheren Segment führt die Verlagerung des Finanzsektors im Vereinigten Königreich auf immer größere Transaktionen zu einer Finanzierungslücke. [EU] However, at the next level up, the migration of UK financial houses to larger and larger transactions is leaving a funding gap.

Im Zusammenhang mit dem Bankensystemprogramm wurden im wirtschafts- und finanzpolitischen Memorandum (Memorandum of Economic and Financial Policies - "MEFP") Maßnamen dargelegt, die zur Wiederherstellung der Lebensfähigkeit des Finanzsektors in Irland als notwendig erachtet werden. [EU] In the context of the Banking System Programme, the Memorandum of Economic and Financial Policies (hereinafter referred to as 'MEFP') sets out measures which are necessary to restore the viability of the financial sector in Ireland [12].

In Anbetracht der hohen privaten Verschuldung, der großen Bedeutung des Finanzsektors für die Wirtschaft und der noch nicht abgeschlossenen umfassenden Anpassung des Wohnungsmarktes ist das Vereinigte Königreich dem weltweiten drastischen Verfall der Finanzmarktbedingungen besonders ausgesetzt. [EU] Given the high indebtedness of UK households, the importance of the financial sector to the economy and the large on-going adjustment in the housing market, the UK is particularly exposed to the sharp deterioration in global financial markets conditions.

Indem von Banken, die strukturelle Beihilfen erhalten (Rekapitalisierungsmaßnahmen und/oder Entlastungsmaßnahmen für wertgeminderte Vermögenswerte), die Vorlage eines Umstrukturierungsplans verlangt wird - während die Inanspruchnahme von Refinanzierungsgarantien allein weiterhin nicht die Vorlage eines Umstrukturierungsplans erforderlich macht- wird den Banken signalisiert, dass sie sich mit der schrittweisen Erholung des Finanzsektors auf eine Rückkehr zu normalen Marktmechanismen ohne staatliche Unterstützung vorbereiten müssen. [EU] Requiring a restructuring plan for banks benefiting from structural aid (that is to say, recapitalisation and/or impaired asset measures) - while at the same time accepting that the mere use of refinancing guarantees would still not trigger the requirement to submit a restructuring plan - conveys the signal that banks have to prepare for a return to normal market mechanisms without state support as the financial sector gradually emerges from crisis conditions.

In der Tat wurden die Maßnahmen von der Č;NB in ihrer Eigenschaft als Aufsichtsbehörde des Finanzsektors getroffen. [EU] Indeed they were taken by the CNB in its role of supervisory authority of the financial sector.

In Griechenland gibt es bei der Durchführung der operationellen Programme und der Projekte im Bereich der Infrastruktur- und Produktivinvestitionen ernste Probleme, da sich die Bedingungen für eine Beteiligung des Privatsektors und besonders des Finanzsektors aufgrund der Wirtschafts- und Finanzkrise grundlegend verändert haben. [EU] The implementation of operational programmes and projects in the field of infrastructure and productive investment in Greece faces serious problems because the conditions for the participation of the private sector and particularly of the financial sector have changed dramatically as a result of the economic and financial crisis.

In seiner Empfehlung zum nationalen Reformprogramm Spaniens 2012 mit einer Stellungnahme zum Stabilitätsprogramm Spaniens für die Jahre 2012 bis 2015 empfahl der Rat, dass Spanien "die Reform des Finanzsektors umsetzt, insbesondere die laufende Umstrukturierung des Bankensektors dadurch ergänzt, dass die Lage der verbleibenden schwächelnden Institute in Angriff genommen wird, eine umfassende Strategie zum effektiven Umgang mit illiquiden Vermögenswerten in den Bilanzen der Banken vorlegt sowie eine klare Haltung zur Finanzierung und Nutzung von Backstop-Fazilitäten festlegt". [EU] In the Recommendation on the National Reform Programme 2012 of Spain and delivering an opinion on the Stability Programme for Spain, 2012-2015 [1], the Council recommended that Spain take action to 'implement the reform of the financial sector, in particular complement the on-going restructuring of the banking sector by addressing the situation of remaining weak institutions, put forward a comprehensive strategy to deal effectively with the legacy assets on the banks' balance sheets, and define a clear stance on the funding and use of backstop facilities'.

Massive Schwarzgeldströme können die Stabilität und das Ansehen des Finanzsektors schädigen und sind eine Bedrohung für den Binnenmarkt; der Terrorismus greift die Grundfesten unserer Gesellschaft an. [EU] Massive flows of dirty money can damage the stability and reputation of the financial sector and threaten the single market, and terrorism shakes the very foundations of our society.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners