DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

123 results for wahrscheinlich nicht
Search single words: wahrscheinlich · nicht
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Der Tag, an dem ..., ist wahrscheinlich nicht mehr fern. The day when ... is probably close at hand.

Was die neue Generation von der ihrer Lehrer unterscheidet, hat er präzise auf einen Nenner gebracht: "Fotografien sind natürlich immer noch Abbilder, nur das Vorbild für die Fotografie ist in meiner Generation wahrscheinlich nicht mehr die Wirklichkeit, sondern Bilder, die wir von dieser Wirklichkeit kennen." [G] He brought to the point in precise terms what it is that distinguishes the new generation from that of its teachers: "Photographs naturally are still copies, but the model for photography in my generation is probably no longer reality, but pictures of this reality that we know."

[1] und daraus gewonnene Erzeugnisse, soweit das Verfahren, das sie durchlaufen haben, die Allergenität, die von der EFSA für das entsprechende Erzeugnis ermittelt wurde, aus dem sie gewonnen wurden, wahrscheinlich nicht erhöht. [EU] And the products thereof, in so far as the process that they have undergone is not likely to increase the level of allergenicity assessed by the Authority for the relevant product from which they originated.

Aktionäre könnten im Insolvenzfall wahrscheinlich nicht mit einer Zahlung rechnen. [EU] In the insolvency scenario, shareholders would be unlikely to benefit from any return.

Allein die Tatsache, dass der Empfänger den übertragenen Vermögenswert wahrscheinlich nicht veräußern kann, bedeutet noch nicht, dass der Übertragende die Verfügungsmacht an dem übertragenen Vermögenswert behalten hat. [EU] That the transferee is unlikely to sell the transferred asset does not, of itself, mean that the transferor has retained control of the transferred asset.

Alles in allem deuten die einzelnen Kapazitätsausweitungen und Prognosen der Marktlage bis 2013 auf die Wahrscheinlichkeit hin, dass die ausführenden Hersteller in den USA die betroffene Ware auf dem Unionsmarkt dumpen werden, weil das Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage auf dem US-Markt wahrscheinlich nicht vor 2013 erreicht wird. [EU] In sum, the various capacity expansions and projections of the market situation leading up to 2013 point to the likelihood of US exporting producers dumping on the Union market because the match of supply and demand on the US market will probably not take effect before 2013.

Angesichts der großen Spannen zwischen den Preisen für ganze Fische ab Zuchtbetrieb und den Einzelhandelspreisen für verarbeitete Lachserzeugnisse wird davon ausgegangen, dass sich die Maßnahmen wahrscheinlich nicht in nennenswertem Maße auf die Einzelhandelspreise niederschlagen werden, so dass die Auswirkungen auf die Verbraucher minimal sein dürften. [EU] Given the magnitude of the margins between the whole fish ex-farm and the retail price of processed salmon products, it is considered that the measures are unlikely to have a material effect on retail prices and the impact on consumers is therefore considered to be minimal.

Angesichts der Prognose einer sehr niedrigen Kapazitätsauslastung wird sich die Lage wahrscheinlich nicht verbessern. [EU] The situation is not likely to improve given the very low level of capacity utilisation forecast.

Angesichts dieser Stellungnahmen wird davon ausgegangen, dass etwaige Kostenerhöhungen für die Verwender wahrscheinlich nicht nennenswert wären. [EU] In view of the comments made, it is considered that any cost increase for the users would be unlikely to be significant.

Auch in der im Mai 1999 vom dänischen Parlament beschlossenen Gesetzesvorlage, mit der die Kapitalerhöhung bewilligt wurde, wurde festgehalten, dass der Staat das Kapital, das er in Combus zu investieren beabsichtigte, wahrscheinlich nicht wieder hereinholen würde. [EU] Also the bill adopted by the Danish Parliament in May 1999, authorising the capital increase, sets out that it was unlikely that the State would be able to recoup the capital it was about to invest in Combus.

Auch wenn der Kapitalentlastungseffekt wahrscheinlich nicht in direktem Verhältnis zum Risikoabschirmungsbetrag sinken wird, ist die Kommission der Auffassung, dass er über die Laufzeit der Risikoabschirmung für die Zwecke der Berechnung der Mindestvergütung für die Kapitalentlastung eine angemessene Annäherung ermöglicht. [EU] Although it is likely that the capital relief effect will not decrease in direct proportion to the amount of the risk shield, the Commission considers that, over the life of the risk shield, it is a reasonable approximation to make for the purpose of calculating the minimum required capital relief remuneration.

Auf der Grundlage obiger Ausführungen wird der Schluss gezogen, dass die Einführung von Antidumpingmaßnahmen die wirtschaftliche Lage der Verwender der betroffenen Ware wahrscheinlich nicht wesentlich beeinträchtigen wird. [EU] Taking into account the above, it is concluded that the imposition of any anti-dumping measure is not likely to cause a considerable damage to the economic situation of the users of the product concerned.

Aufgrund der damit verbundenen hohen Kosten sollten diese End-of-pipe-Technologien nur unter Umständen in Betracht gezogen werden, wo Umweltqualitätsstandards durch Anwendung anderer Techniken wahrscheinlich nicht eingehalten werden können. [EU] Due to high costs, these end-of-pipe techniques should only be considered in circumstances where environmental quality standards are otherwise not likely to be met.

Aus allen vorgenannten Gründen wird der Schluss gezogen, dass sich die Maßnahmen wahrscheinlich nicht übermäßig auf die Verwender auswirken würden. [EU] For all the abovementioned reasons, it is concluded that the likely effect of measures on users would not be disproportionate.

Aus diesen Gründen und angesichts der insgesamt geringen Mitarbeit wird der Schluss gezogen, dass sich die vorgeschlagenen Maßnahmen wahrscheinlich nicht wesentlich auf die Einzelhändler und Verbraucher in der Gemeinschaft auswirkt. [EU] In light of the above and given the overall low degree of co-operation, the situation of retailers and of consumers in the Community is therefore unlikely to be substantially affected by the proposed measures.

Außerdem könnte Eurocypria als der Gruppe angeschlossenes Unternehmen wahrscheinlich nicht mit Cyprus Airlines auf gleichen Strecken konkurrieren. [EU] If Eurocypria were to stay part of the Group it is also likely that it could not compete on the same routes with Cyprus Airways.

Außerdem werden sich die Maßnahmen angesichts der großen Spannen zwischen den Preisen für ganze Fische ab Zuchtbetrieb und den Einzelhandelspreisen für verarbeitete Lachserzeugnisse wahrscheinlich nicht in nennenswertem Maße auf die Einzelhandelspreise niederschlagen, so dass die Auswirkungen auf die Verbraucher minimal sein dürften. [EU] Further, given the magnitude of the margins between the whole fish ex-farm and the retail price of processed salmon products, it is considered that the measures are unlikely to have a material effect on retail prices and the impact on consumers is therefore considered to be minimal.

Außerdem wurde in der Ausgangsuntersuchung bekanntlich der Schluss gezogen, dass sich jegliche Kostenerhöhungen infolge etwaiger Maßnahmen angesichts des geringen Anteils der PET-Folien an den Kosten der Verwender wahrscheinlich nicht nennenswert auf die Verwender auswirken würden. [EU] Moreover, it is recalled that, as regards the effect of the imposition of measures on users, it was concluded in the original investigation that, given the negligible incidence of the cost of PET film on user industries, any cost increase was unlikely to have a significant effect on the user industry.

Bei den zur Feststellung der Veränderung des Handelsgefüges herangezogenen Daten und insbesondere den Daten, die sich auf die Ausfuhren aus der VR China in die Philippinen beziehen, ist allerdings zu bedenken, dass der Vorbehalt einer falschen Ursprungsangabe (vgl. Randnummer 22) besteht, so dass sie die Situation wahrscheinlich nicht vollständig widerspiegeln. [EU] It must be noted, however, that the data used to establish the change in the pattern of trade, with special regard to those relating to exports from the PRC to the Philippines, should be seen in the light of the likelihood of false declarations of origin (see recital 22) and might therefore not give a complete picture of the situation.

Bestehen Anhaltspunkte dafür, dass der Haltungsbetrieb, in dem sich das Tier befand, als der Verdacht auf die Traberkrankheit entstand, wahrscheinlich nicht der Haltungsbetrieb ist, in dem sich das Tier möglicherweise infiziert hat, kann die zuständige Behörde beschließen, dass andere Haltungsbetriebe oder nur der Haltungsbetrieb, in dem das Tier der Krankheit ausgesetzt war, entsprechend vorliegenden epidemiologischen Informationen unter amtliche Überwachung gestellt werden. [EU] If there is evidence that the holding where the animal was present when scrapie was suspected is not likely to be the holding where the animal could have been exposed to scrapie, the competent authority may decide that other holdings or only the holding of exposure shall be placed under official control depending on the epidemiological information available.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners