A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vereidigen
vereidigt
vereinbar
vereinbar sein
vereinbaren
vereinbarungsgemäß
vereinbarungswidrig
vereinen
vereinfachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
556 results for vereinbaren
Word division: ver·ein·ba·ren
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Damit
die
Kommission
die
Verwirklichung
der
in
den
Absätzen
1
bis
3
genannten
Bedingungen
verfolgen
kann
,
informiert
Frankreich
die
Kommission
mit
Hilfe
von
Jahresberichten
über
die
Fortschritte
bei
der
Umstrukturierung
des
Unternehmens
FagorBrandt
,
über
die
Rückzahlung
der
in
Absatz
1
genannten
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
un
vereinbaren
Beihilfe
,
über
die
Auszahlung
der
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbaren
Beihilfe
und
über
die
Umsetzung
der
Ausgleichsmaßnahmen
. [EU]
In
order
to
ensure
that
the
conditions
laid
down
in
paragraphs
1
to
3
of
this
Article
are
observed
,
France
shall
inform
the
Commission
,
by
means
of
annual
reports
,
of
progress
with
the
restructuring
of
FagorBrandt
,
the
recovery
of
the
incompatible
aid
described
in
paragraph
1,
payment
of
the
compatible
aid
,
and
implementation
of
the
compensatory
measures
.
Damit
sich
die
Einführung
der
Schulungsanforderungen
mit
den
in
jener
Richtlinie
vorgegebenen
Fristen
vereinbaren
lässt
,
sollte
für
einen
begrenzten
Zeitraum
eine
Ausnahme
gewährt
werden
können
. [EU]
In
order
to
ensure
coherence
between
the
introduction
of
the
training
requirements
and
the
time-limits
set
out
in
that
Directive
, a
possibility
for
exemption
during
a
limited
period
of
time
should
be
allowed
.
Da
portugiesische
Staatsanleihen
mehrfach
in
Folge
von
den
Ratingagenturen
herabgestuft
wurden
,
konnte
das
Land
sich
nicht
mehr
zu
Sätzen
refinanzieren
,
die
mit
langfristig
tragfähigen
Finanzen
zu
vereinbaren
wären
. [EU]
Amidst
consecutive
downgradings
by
credit
rating
agencies
of
Portuguese
bonds
,
the
country
became
unable
to
refinance
itself
at
rates
comptabile
with
long-term
fiscal
sustainability
.
Darüber
hinaus
werden
die
Maßnahmen
so
konzipiert
sein
,
dass
die
Forscher
bei
der
stärkeren
Verstetigung
ihrer
Laufbahn
unterstützt
werden
und
dass
sie
Beruf
und
Privatleben
unter
Berücksichtigung
ihrer
Familiensituation
angemessen
miteinander
vereinbaren
und
nach
einer
Berufspause
leichter
wieder
in
die
Forschung
einsteigen
können
. [EU]
In
addition
,
the
actions
will
be
designed
to
assist
researchers
to
get
established
on
a
more
stable
career
path
and
to
ensure
that
researchers
can
achieve
an
appropriate
work/life
balance
,
taking
into
account
their
family
situation
,
and
to
contribute
to
facilitate
resuming
a
research
career
after
a
break
.
"Das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Kommission
vereinbaren
,
dass
die
Haushaltsordnung
überarbeitet
wird
,
um
Änderungen
vorzunehmen
,
die
durch
das
Ergebnis
der
Verhandlungen
über
den
mehrjährigen
Finanzrahmen
für
die
Jahre
2014
bis
2020
notwendig
werden
,
einschließlich
der
folgenden
Themen:
[EU]
"The
European
Parliament
,
the
Council
and
the
Commission
agree
that
the
Financial
Regulation
would
be
revised
in
order
to
include
amendments
made
necessary
by
the
outcome
of
the
negotiations
on
the
multiannual
financial
framework
for
the
years
2014-2020
,
including
on
the
following
issues:
Das
Gerät
muss
mit
einer
Funktion
zur
Minimierung
des
Verbrauchs
ausgestattet
sein
,
die
das
Gerät
nach
der
kürzesten
mit
seiner
vorgesehenen
Verwendung
vereinbaren
Zeit
automatisch
in
einen
der
folgenden
Zustände
versetzt
,
wenn
es
mit
dem
Netz
verbunden
ist
,
aber
seine
Hauptfunktion
nicht
bereitgestellt
wird
oder
keine
anderen
energiebetriebenen
Produkte
auf
seine
Funktionen
angewiesen
sind:
[EU]
When
equipment
is
not
providing
the
main
function
,
or
when
other
energy-using
product
(s)
are
not
dependent
on
its
functions
,
equipment
shall
,
unless
inappropriate
for
the
intended
use
,
offer
a
power
management
function
,
or
a
similar
function
,
that
switches
equipment
after
the
shortest
possible
period
of
time
appropriate
for
the
intended
use
of
the
equipment
,
automatically
into:
Das
Königreich
der
Niederlande
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
vereinbaren
,
dass
für
die
von
den
anderen
Mitgliedstaaten
entsandten
Verbindungsbeamten
sowie
für
deren
Familienangehörige
die
Vorrechte
,
Befreiungen
und
Immunitäten
gelten
,
die
für
eine
ordnungsgemäße
Erfüllung
der
Aufgaben
der
Verbindungsbeamten
bei
Europol
erforderlich
sind
. [EU]
The
Kingdom
of
the
Netherlands
and
the
other
Member
States
shall
agree
that
liaison
officers
seconded
from
the
other
Member
States
and
members
of
their
families
shall
enjoy
such
privileges
and
immunities
as
are
necessary
for
the
proper
performance
of
the
tasks
of
liaison
officers
at
Europol
.
Das
Subventionsäquivalent
des
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbaren
Teils
der
staatlichen
Beihilfe
beträgt
folglich
101675
,194
EUR
. [EU]
Thus
,
the
grant
equivalent
of
the
portion
of
the
State
aid
incompatible
with
the
internal
market
is
quantified
at
EUR
101675
,194.
Das
unvereinbare
Beihilfeelement
der
Maßnahmen
muss
nach
Abschnitt
X.5.
als
Differenz
zwischen
dem
vereinbaren
Zinszuschuss
nach
dem
Vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmen
und
dem
Gesamtbetrag
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
gewährte
Finanzierung
(d. h.
der
Zinssatz
und
die
Garantieprämie
)
berechnet
werden
. [EU]
In
light
of
section
X.5
above
,
the
incompatible
aid
element
of
the
measures
is
calculated
as
the
difference
between
the
compatible
Temporary
Framework
subsidised
rate
and
the
total
effective
financing
costs
(i.e.
interest
rate
plus
guarantee
premium
)
at
which
the
financing
was
provided
.
Dem
Argument
der
niederländischen
Behörden
,
dass
die
Beihilfe
im
Rahmen
der
BSE-Regelung
gewährt
werden
soll
und
deshalb
mit
dem
EG-Vertrag
zu
vereinbaren
wäre
,
ist
die
Kommission
ebenfalls
nachgegangen
. [EU]
Since
the
Netherlands
argues
that
the
aid
would
be
compatible
with
the
BSE
scheme
,
and
therefore
compatible
with
the
EC
treaty
,
this
issue
has
also
been
assessed
by
the
Commission
.
Dennoch
ergibt
sich
aus
der
Anwendung
des
Artikels
25
EBF
kein
Vorteil
,
weil
die
durch
die
Richtlinie
der
Gemeinschaft
vorgeschriebenen
und
mit
Artikel
71
Absatz
1
CIRC
in
portugiesisches
Recht
umgesetzte
Befreiung
die
normale
steuerliche
Behandlung
dieser
Transaktion
darstellt
,
die
auch
ohne
die
rechtswidrige
staatliche
Beihilfe
nach
den
einzelstaatlichen
,
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbaren
Vorschriften
erfolgt
wäre
. [EU]
However
,
in
this
case
there
was
no
advantage
in
applying
Article
25
EBF
since
the
exemption
imposed
by
the
Community
Directive
and
transposed
by
CIRC
Article
71
(1)
is
the
normal
tax
treatment
which
,
in
the
absence
of
unlawful
aid
and
in
accordance
with
domestic
rules
compatible
with
Community
law
,
would
have
been
granted
for
the
operation
actually
carried
out
.
den
westlichen
Balkanländern
entsprechend
den
Modalitäten
,
die
mit
diesen
Ländern
gemäß
den
Rahmenabkommen
über
die
allgemeinen
Grundsätze
für
ihre
Teilnahme
an
Gemeinschaftsprogrammen
zu
vereinbaren
sind
. [EU]
the
countries
of
the
western
Balkans
,
in
accordance
with
the
arrangements
to
be
established
with
these
countries
under
the
framework
agreements
on
the
general
principles
for
their
participation
in
Community
programmes
.
Der
Abbau
der
nicht
vereinbaren
Bürgschaft
ist
nicht
ausreichend
,
um
die
Gegebenheiten
in
den
vorherigen
Zustand
zu
versetzen
. [EU]
The
cancellation
of
the
incompatible
guarantee
is
not
sufficient
to
restore
the
initial
situation
.
Der
Beförderer
und
der
Reisende
können
ausdrücklich
schriftlich
höhere
Haftungshöchstbeträge
als
die
in
den
Artikeln
7
und
8
vorgeschriebenen
vereinbaren
. [EU]
The
carrier
and
the
passenger
may
agree
,
expressly
and
in
writing
,
to
higher
limits
of
liability
than
those
prescribed
in
Articles
7
and
8.
Der
Beförderer
und
der
Reisende
können
vereinbaren
,
dass
der
Beförderer
nur
unter
Abzug
eines
Selbstbehalts
haftet
,
der
bei
Beschädigung
eines
Fahrzeugs
330
Rechnungseinheiten
und
bei
Verlust
oder
Beschädigung
anderen
Gepäcks
149
Rechnungseinheiten
je
Reisenden
nicht
übersteigen
darf
.
Dieser
Betrag
wird
von
der
Schadenssumme
abgezogen
." [EU]
The
carrier
and
the
passenger
may
agree
that
the
liability
of
the
carrier
shall
be
subject
to
a
deductible
not
exceeding
330
units
of
account
in
the
case
of
damage
to
a
vehicle
and
not
exceeding
149
units
of
account
per
passenger
in
the
case
of
loss
of
or
damage
to
other
luggage
,
such
sum
to
be
deducted
from
the
loss
or
damage
.'.
Der
Beistand
sollte
von
der
Kommission
verwaltet
werden
,
die
nach
Anhörung
des
WFA
mit
den
ungarischen
Behörden
die
spezifischen
wirtschaftspolitischen
Auflagen
vereinbaren
sollte
,
die
an
den
finanziellen
Beistand
geknüpft
sind
. [EU]
The
assistance
should
be
managed
by
the
Commission
which
,
after
consulting
the
EFC
,
should
agree
with
the
authorities
of
Hungary
the
specific
economic
policy
conditions
attached
to
the
financial
assistance
.
Der
Betrag
muss
als
Differenz
zwischen
dem
vereinbaren
Zinszuschuss
nach
dem
Vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmen
und
dem
Gesamtbetrag
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
gewährte
Finanzierung
(d. h.
der
Zinssatz
und
die
Garantieprämie
)
berechnet
werden
. [EU]
It
is
calculated
as
the
difference
between
the
compatible
Temporary
Framework
subsidised
rate
and
the
total
effective
financing
costs
(i.e.
interest
rate
plus
guarantee
premium
)
at
which
the
financing
was
provided
.
Der
Erlass
von
gemeinsamen
Vorschriften
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2006/112/EG
sollte
gewährleisten
,
dass
in
Fällen
,
in
denen
es
zu
Divergenzen
bei
der
Anwendung
kommt
oder
kommen
könnte
,
die
nicht
mit
dem
reibungslosen
Funktionieren
des
Binnenmarkts
zu
vereinbaren
sind
,
die
Anwendung
des
Mehrwertsteuersystems
stärker
auf
das
Ziel
eines
solchen
Binnenmarkts
ausgerichtet
wird
. [EU]
The
adoption
of
common
provisions
implementing
Directive
2006/112/EC
should
ensure
that
application
of
the
VAT
system
complies
more
fully
with
the
objective
of
the
internal
market
,
in
cases
where
divergences
in
application
have
arisen
or
may
arise
which
are
incompatible
with
the
proper
functioning
of
such
internal
market
.
Der
Erlass
von
gemeinsamen
Vorschriften
zur
Durchführung
der
Richtlinie
77/388/EWG
sollte
gewährleisten
,
dass
in
Fällen
,
in
denen
es
zu
Divergenzen
bei
der
Anwendung
kommt
oder
kommen
könnte
,
die
nicht
mit
dem
reibungslosen
Funktionieren
des
Binnenmarkts
zu
vereinbaren
sind
,
die
Anwendung
des
Mehrwertsteuersystems
stärker
auf
das
Ziel
des
Binnenmarkts
ausgerichtet
wird
. [EU]
The
adoption
of
common
provisions
implementing
Directive
77/388/EEC
should
ensure
that
application
of
the
value
added
tax
system
complies
more
fully
with
the
objective
of
the
internal
market
,
in
cases
where
divergences
in
application
have
arisen
or
may
arise
which
are
incompatible
with
the
proper
functioning
of
the
said
market
.
Der
ersuchte
und
der
ersuchende
Mitgliedstaat
,
die
Kommission
oder
die
von
ihr
benannte
Stelle
können
andere
Fristen
vereinbaren
. [EU]
Different
time
limits
may
be
agreed
between
the
requested
and
the
applicant
Member
State
,
the
Commission
or
the
body
designated
by
it
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinbaren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners