DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

183 results for typische
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

1.000 Kubikmeter Holz - darunter die für den Pfälzerwald typische Kiefer, Eiche, Buche, Douglasie und Fichte - wurden in unmittelbarer Nähe zum Haus geerntet, in Pfälzer Sägewerken eingeschnitten und zu Böden, Wänden und Decken verarbeitet. [G] 1,000 cubic metres of wood - from the trees typical of the Palatinate Forest, pine, oak, beech, Douglas fir and spruce - were stockpiled in the direct vicinity of the house, cut down to size in Palatinate sawmills and made into floors, walls and ceilings.

Aber auch der "typische Oppositionelle" wird beschrieben. [G] But the 'typical opposional figure' is also described.

Als typische Maßnahmen sind die Sperrung der Innenstadt für den Schwerlastverkehr, Fahrverbote, Geschwindigkeitsbegrenzungen oder regelmäßige Nassreinigung der Straßen zu nennen. [G] Typical measures are closing off inner-city areas to heavy-duty traffic, driving bans, speed limits or the regular hosing of streets.

Das für ihn so typische eigene Formempfinden entwickelt sich am Ende des Studiums mit der Konzentration auf die gegenständliche Darstellung der menschlichen Figur. [G] The sense of form so characteristic of Balkenhol developed at the end of this period through concentrated study of the representational image of the human figure.

Dass dies mit Deutschland aus der Luft geglückt ist, ist dem Fotografen Dirk Laubner zu verdanken. Mit dem Gespür für die perfekte Perspektive sieht man typische Landstriche und Sehenswürdigkeiten eingebettet in ihre Umgebung. [G] Deutschland aus der Luft makes the grade, however, thanks to photographer Dirk Laubner's knack for finding the perfect perspective, just the right aerial angle from which to view celebrated sights and characteristic landscapes embedded in their environs.

Dass es sich nicht allein um zehn Einzelschicksale handelt, sondern um typische Lebensläufe und Schicksale, machen die jedem Kapitel vorgeschalteten kurzen historischen Erläuterungen und die beigefügten Landkarten deutlich. [G] These are not just ten individual life stories: they are typical of the lives and fates of countless others, as the brief historical explanations provided at the head of each chapter and the accompanying maps make clear.

Der typische Viebrock-Raum funktioniert zwar stets nach den gleichen Gesetzen. [G] The typical Viebrock set always functions according to the same laws.

Diese partielle Erfolgsgeschichte kann allerdings nicht darüber hinweg täuschen, dass die bis 1989 typische soziale Durchmischung der Großsiedlungen in Ostdeutschland gefährdet ist. [G] This partial success story cannot, however, conceal the fact that the social mixture that was typical of large estates in eastern Germany until 1989 is now under threat.

Es gibt ja diese Dekadengesichter, typische Physiognomien der Dreißiger oder Fünfziger. [G] There are these faces of the decade, typical physiognomies of the 1930s or 50s.

Jürgen Kuschnik nutzt in seiner Serie "Headless" das typische 7,8-mal-7,8-Zentimeter-Format und macht Bilder, die wie durch eine unebene Glasscheibe betrachtet oder gemalt wirken. [G] In his "Headless" series, Jürgen Kuschnik makes use of the standard 7.8 x 7.8 cm format to produce images that seem painted or as if viewed through an uneven glass pane.

Sie erhalten typische Kulturlandschaften sowie charakteristische Stadtstrukturen und sanieren die Altstadt ebenso sorgfältig wie sie neue Flächenerschließungen planen. [G] They preserve traditional cultural and urban landscapes, and renovate their old towns with the same loving care that they bring to planning new developments.

Wenngleich ein oder zwei Fotos einem Jahrzehnte umfassenden Schaffen nicht immer gerecht werden können, vermögen sie doch bei geglückter Auswahl das Typische, Besondere daran zu veranschaulichen. [G] Even if one or two photographs cannot always do justice to creative work that spans several decades, they can, if carefully selected, illustrate the typical, special features of a photographer's work.

Wenn sie Menschen porträtiert, versucht sie ihnen zu vermitteln, dass das "typische verlegene Lachen" nicht nötig ist. [G] When she does portraits of people she tries to impress upon them that there is no need for the "typical embarrassed smile".

Anschnitt: Der feste und gleichmäßige Anschnitt ist durch die typische Verbindung von Muskel- und Fettanteilen gekennzeichnet, die nicht klar voneinander abgegrenzt sind (sog. "smelmato"). [EU] Appearance on slicing: slices are compact and homogenous, with typical binding of fragments of muscle and fat, the edges of which are not clearly visible (so called 'smelmato' appearance).

Artikel 3.07 - Unempfindlichkeit gegen andere typische Schiffsbewegungen [EU] Article 3.07 - Insensitivity to other normal movements of the vessel

Auch insoweit ist die Stille Einlage des Landes Hessen eine typische Stille Einlage im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG. [EU] In this respect too, the silent partnership contribution of the Land of Hessen is a typical silent partnership contribution within the meaning of Section 10(4) of the German Banking Act.

Auf der Grundlage von Analysen, die aus diesen Übungen abgeleitet wurden, wurde deutlich, dass die bestehenden Edelgassysteme typische Feld- und operative Bedingungen, die bei echten OSIs angetroffen werden, nicht erfüllen. [EU] Based on analysis derived from those exercises it has become evident that the existing noble gas systems will not fulfil typical field and operational conditions encountered during a real OSI [1].

Auf jeden Fall muss jedoch hinzugefügt werden, dass die Verwaltungsgenehmigung des Abbaus der mineralischen und Kohlenwasserstoff-Rohstoffe eine typische behördliche Rolle zu sein scheint; die als Kompensation einer solchen Genehmigung erfüllten Zahlungen ähneln einer Steuer oder Verwaltungsgebühr. [EU] In any event, it has to be noted that administrative authorisation of exploitation of mineral and hydrocarbon resources appears to be a typical role of a public authority; payments for such authorisation are comparable to a tax or administrative fee.

a Um den Gesamtleistungsfaktor der Hilfsbetriebsbelastung eines Zugs während des Ausrollens zu steuern, muss der Gesamtdurchschnittwert λ; (Antrieb und Hilfsbetrieb), der durch Simulation und/oder Messung erhalten wird, während einer gesamten Fahrt gemäß Fahrplan (typische Fahrt zwischen zwei Haltestellen einschließlich kommerzieller Halte) größer als 0,85 sein. [EU] a In order to control the total power factor of the auxiliary load of a train during the coasting phases, the overall average λ; (traction and auxiliaries) defined by simulation and/or measurement shall be higher than 0,85 over a complete timetable journey. (typical journey between two stations including commercial stops).

Baumaterialien, typische Luftdichtheit (qualitativ), Nutzungsmuster (falls zweckmäßig), Alter (falls zweckmäßig). [EU] Construction material, typical air tightness (qualitative), use pattern (if appropriate), age (if appropriate).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners