A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
183 results for typische
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
1.000
Kubikmeter
Holz
-
darunter
die
für
den
Pfälzerwald
typische
Kiefer
,
Eiche
,
Buche
,
Douglasie
und
Fichte
-
wurden
in
unmittelbarer
Nähe
zum
Haus
geerntet
,
in
Pfälzer
Sägewerken
eingeschnitten
und
zu
Böden
,
Wänden
und
Decken
verarbeitet
. [G]
1,000
cubic
metres
of
wood
-
from
the
trees
typical
of
the
Palatinate
Forest
,
pine
,
oak
,
beech
,
Douglas
fir
and
spruce
-
were
stockpiled
in
the
direct
vicinity
of
the
house
,
cut
down
to
size
in
Palatinate
sawmills
and
made
into
floors
,
walls
and
ceilings
.
Aber
auch
der
"
typische
Oppositionelle"
wird
beschrieben
. [G]
But
the
'typical
opposional
figure'
is
also
described
.
Als
typische
Maßnahmen
sind
die
Sperrung
der
Innenstadt
für
den
Schwerlastverkehr
,
Fahrverbote
,
Geschwindigkeitsbegrenzungen
oder
regelmäßige
Nassreinigung
der
Straßen
zu
nennen
. [G]
Typical
measures
are
closing
off
inner-city
areas
to
heavy-duty
traffic
,
driving
bans
,
speed
limits
or
the
regular
hosing
of
streets
.
Das
für
ihn
so
typische
eigene
Formempfinden
entwickelt
sich
am
Ende
des
Studiums
mit
der
Konzentration
auf
die
gegenständliche
Darstellung
der
menschlichen
Figur
. [G]
The
sense
of
form
so
characteristic
of
Balkenhol
developed
at
the
end
of
this
period
through
concentrated
study
of
the
representational
image
of
the
human
figure
.
Dass
dies
mit
Deutschland
aus
der
Luft
geglückt
ist
,
ist
dem
Fotografen
Dirk
Laubner
zu
verdanken
.
Mit
dem
Gespür
für
die
perfekte
Perspektive
sieht
man
typische
Landstriche
und
Sehenswürdigkeiten
eingebettet
in
ihre
Umgebung
. [G]
Deutschland
aus
der
Luft
makes
the
grade
,
however
,
thanks
to
photographer
Dirk
Laubner's
knack
for
finding
the
perfect
perspective
,
just
the
right
aerial
angle
from
which
to
view
celebrated
sights
and
characteristic
landscapes
embedded
in
their
environs
.
Dass
es
sich
nicht
allein
um
zehn
Einzelschicksale
handelt
,
sondern
um
typische
Lebensläufe
und
Schicksale
,
machen
die
jedem
Kapitel
vorgeschalteten
kurzen
historischen
Erläuterungen
und
die
beigefügten
Landkarten
deutlich
. [G]
These
are
not
just
ten
individual
life
stories:
they
are
typical
of
the
lives
and
fates
of
countless
others
,
as
the
brief
historical
explanations
provided
at
the
head
of
each
chapter
and
the
accompanying
maps
make
clear
.
Der
typische
Viebrock-Raum
funktioniert
zwar
stets
nach
den
gleichen
Gesetzen
. [G]
The
typical
Viebrock
set
always
functions
according
to
the
same
laws
.
Diese
partielle
Erfolgsgeschichte
kann
allerdings
nicht
darüber
hinweg
täuschen
,
dass
die
bis
1989
typische
soziale
Durchmischung
der
Großsiedlungen
in
Ostdeutschland
gefährdet
ist
. [G]
This
partial
success
story
cannot
,
however
,
conceal
the
fact
that
the
social
mixture
that
was
typical
of
large
estates
in
eastern
Germany
until
1989
is
now
under
threat
.
Es
gibt
ja
diese
Dekadengesichter
,
typische
Physiognomien
der
Dreißiger
oder
Fünfziger
. [G]
There
are
these
faces
of
the
decade
,
typical
physiognomies
of
the
1930s
or
50s
.
Jürgen
Kuschnik
nutzt
in
seiner
Serie
"Headless"
das
typische
7,8-mal-7,8-Zentimeter-Format
und
macht
Bilder
,
die
wie
durch
eine
unebene
Glasscheibe
betrachtet
oder
gemalt
wirken
. [G]
In
his
"Headless"
series
,
Jürgen
Kuschnik
makes
use
of
the
standard
7.8 x 7.8
cm
format
to
produce
images
that
seem
painted
or
as
if
viewed
through
an
uneven
glass
pane
.
Sie
erhalten
typische
Kulturlandschaften
sowie
charakteristische
Stadtstrukturen
und
sanieren
die
Altstadt
ebenso
sorgfältig
wie
sie
neue
Flächenerschließungen
planen
. [G]
They
preserve
traditional
cultural
and
urban
landscapes
,
and
renovate
their
old
towns
with
the
same
loving
care
that
they
bring
to
planning
new
developments
.
Wenngleich
ein
oder
zwei
Fotos
einem
Jahrzehnte
umfassenden
Schaffen
nicht
immer
gerecht
werden
können
,
vermögen
sie
doch
bei
geglückter
Auswahl
das
Typische
,
Besondere
daran
zu
veranschaulichen
. [G]
Even
if
one
or
two
photographs
cannot
always
do
justice
to
creative
work
that
spans
several
decades
,
they
can
,
if
carefully
selected
,
illustrate
the
typical
,
special
features
of
a
photographer's
work
.
Wenn
sie
Menschen
porträtiert
,
versucht
sie
ihnen
zu
vermitteln
,
dass
das
"
typische
verlegene
Lachen"
nicht
nötig
ist
. [G]
When
she
does
portraits
of
people
she
tries
to
impress
upon
them
that
there
is
no
need
for
the
"typical
embarrassed
smile"
.
Anschnitt:
Der
feste
und
gleichmäßige
Anschnitt
ist
durch
die
typische
Verbindung
von
Muskel-
und
Fettanteilen
gekennzeichnet
,
die
nicht
klar
voneinander
abgegrenzt
sind
(
sog
.
"smelmato"
). [EU]
Appearance
on
slicing:
slices
are
compact
and
homogenous
,
with
typical
binding
of
fragments
of
muscle
and
fat
,
the
edges
of
which
are
not
clearly
visible
(so
called
'smelmato'
appearance
).
Artikel
3.07 -
Unempfindlichkeit
gegen
andere
typische
Schiffsbewegungen
[EU]
Article
3.07 -
Insensitivity
to
other
normal
movements
of
the
vessel
Auch
insoweit
ist
die
Stille
Einlage
des
Landes
Hessen
eine
typische
Stille
Einlage
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
. [EU]
In
this
respect
too
,
the
silent
partnership
contribution
of
the
Land
of
Hessen
is
a
typical
silent
partnership
contribution
within
the
meaning
of
Section
10
(4)
of
the
German
Banking
Act
.
Auf
der
Grundlage
von
Analysen
,
die
aus
diesen
Übungen
abgeleitet
wurden
,
wurde
deutlich
,
dass
die
bestehenden
Edelgassysteme
typische
Feld-
und
operative
Bedingungen
,
die
bei
echten
OSIs
angetroffen
werden
,
nicht
erfüllen
. [EU]
Based
on
analysis
derived
from
those
exercises
it
has
become
evident
that
the
existing
noble
gas
systems
will
not
fulfil
typical
field
and
operational
conditions
encountered
during
a
real
OSI
[1].
Auf
jeden
Fall
muss
jedoch
hinzugefügt
werden
,
dass
die
Verwaltungsgenehmigung
des
Abbaus
der
mineralischen
und
Kohlenwasserstoff-Rohstoffe
eine
typische
behördliche
Rolle
zu
sein
scheint
;
die
als
Kompensation
einer
solchen
Genehmigung
erfüllten
Zahlungen
ähneln
einer
Steuer
oder
Verwaltungsgebühr
. [EU]
In
any
event
,
it
has
to
be
noted
that
administrative
authorisation
of
exploitation
of
mineral
and
hydrocarbon
resources
appears
to
be
a
typical
role
of
a
public
authority
;
payments
for
such
authorisation
are
comparable
to
a
tax
or
administrative
fee
.
a
Um
den
Gesamtleistungsfaktor
der
Hilfsbetriebsbelastung
eines
Zugs
während
des
Ausrollens
zu
steuern
,
muss
der
Gesamtdurchschnittwert
λ
; (
Antrieb
und
Hilfsbetrieb
),
der
durch
Simulation
und/oder
Messung
erhalten
wird
,
während
einer
gesamten
Fahrt
gemäß
Fahrplan
(
typische
Fahrt
zwischen
zwei
Haltestellen
einschließlich
kommerzieller
Halte
)
größer
als
0,85
sein
. [EU]
a
In
order
to
control
the
total
power
factor
of
the
auxiliary
load
of
a
train
during
the
coasting
phases
,
the
overall
average
λ
; (traction
and
auxiliaries
)
defined
by
simulation
and/or
measurement
shall
be
higher
than
0,85
over
a
complete
timetable
journey
. (typical
journey
between
two
stations
including
commercial
stops
).
Baumaterialien
,
typische
Luftdichtheit
(
qualitativ
),
Nutzungsmuster
(
falls
zweckmäßig
),
Alter
(
falls
zweckmäßig
). [EU]
Construction
material
,
typical
air
tightness
(qualitative),
use
pattern
(if
appropriate
),
age
(if
appropriate
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "typische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners