DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
trivial
Search for:
Mini search box
 

20 results for trivial | trivial
Word division: tri·vi·al
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Es mag wie eine Binsenweisheit klingen, aber Asien ist riesig.; Auch wenn es vielleicht trivial klingt, Asien ist riesig. At risk of stating the obvious, Asia is huge.; It is stating the obvious, but Asia is huge.

Von einem kleinen Rückschlag darf man sich nicht unterkriegen lassen. You shouldn't allow a trivial setback to get you down.

Benn & Brecht haben keinerlei Berührungsangst vor Lesestoffen, die als "trivial" gelten. [G] Benn and Brecht had no fear of contact whatever with reading that was looked upon as "light fiction".

"Durch den Marzipan aber kann ich mich nun schon gar nicht gekränkt fühlen, denn erstens ist er eine sehr wohlschmeckende Substanz und zweitens eine nichts weniger als triviale, sondern geradezu merkwürdige und geheimnisvolle." [G] "And I do not feel offended in the slightest by the word marzipan because, firstly, it is a very delicious substance and, secondly, it is nothing less than a trivial, yet absolutely strange and [...] mysterious one".

Er rechnet diese Form des Heimatromans zur Trivialliteratur in der Nachfolge Ludwig Ganghofers (1855-1920) und grenzt sie von den Romanen der Heimatdichtung (Bauernroman, Dorfgeschichte) ab. [G] He assigns this form of Heimat novel to the category of trivial literature as exemplified by the works of Ludwig Ganghofer (1855-1920), setting it apart from the 'Heimatdichtung' genre, which includes the so-called Bauernroman (rural novel) and Dorfgeschichten (village stories).

Es gibt aber auch ganz triviale Dinge, an denen wir arbeiten - etwa die Aufhebung von Zollschranken für die Aus- und Einfuhr der Dopingkontrollen. [G] There are also some quite trivial things that we are working on - for example, the lifting of customs barriers on the import and export of doping tests.

Groschenromane, auch Groschenhefte, Romanhefte oder Heftromane genannt, sind die verbreitetste Form der Trivialliteratur, also am Geschmack breiter Leserschichten orientierter Literatur. [G] Penny novels, with their relatives the pulp and dime novels and penny novelettes, are the most widespread form of trivial literature - in other words, writing that aims to satisfy the tastes of a broad readership.

Heutige triviale Gespenster- oder Vampirgeschichten stehen in dieser Tradition des Schauerromans. [G] Contemporary trivial ghost or vampire stories emulate this old Gothic tradition.

Kein Zweifel: Perry Rhodan erfüllt die Charakteristika der Trivial- beziehungsweise Populärliteratur. [G] There is no doubt about it - Perry Rhodan fulfils the defining criteria of trivial, popular literature.

Mittlerweile aber etablieren sich statt "Trivialliteratur" auch positivere Begriffe wie "populäre Literatur" oder "Schemaliteratur". [G] More recently the term 'trivial literature' is being replaced by more positive designations such as 'popular' or 'schematic' literature.

Ob Groschenromane und andere Trivialliteratur harmlos oder gefährlich sind, wird seit langem, auch wissenschaftlich, diskutiert. [G] Whether penny novels and other trivial literary genres are harmless or dangerous has long been a subject even of scientific debate.

Ob im Krieg oder im Theater, gegen die eigenen Heldentaten der Vergangenheit erscheint den alten Generälen alles Neue, Junge, Wilde belanglos und schlaff. [G] Whether in war or the theatre, compared with their own heroic deeds of the past, everything new, young and wild appears trivial and feeble to the old generals.

Schon Marcel Duchamp hatte 1916 mit seinem Urinoir, ebenso wie in den 1960er Jahren Vertreter der Pop-Art, Triviales und Alltägliches dem Alltag entrissen und sie zum Thema der Kunst gemacht. [G] Already in 1916, Marcel Duchamp with his urinal plucked the trivial and the commonplace from everyday life and made them the subject of art, just like the followers of Pop Art in the 1960s.

Sie gelten als trivial oder gar gefährlich, und doch sind Groschenromane die wahren Bestseller. [G] While some consider them trivial and even dangerous, Penny Novels are the true Bestsellers.

Vor allem in den 50er Jahren galt Trivialliteratur als "Unkunst", Kitsch, "Kulturschädling". [G] During the 1950s, above all, trivial literature was derided as 'non-art', 'kitsch', a 'cultural pest'.

Zu den bekanntesten deutschsprachigen Trivialliteratur-Autoren gehört noch immer Hedwig Courths-Mahler (1867 - 1950), die 208 Unterhaltungsromane verfasste. Sie prägte damit den "Frauenroman", in dem es um Heirat und sozialen Aufstieg der Figuren ging. [G] Still among the best-known German-language writers of trivial literature is Hedwig Courths-Mahler (1867 - 1950). She produced 208 'entertainment' novels, thus coining the 'women's novel', the subject matter of which is marriage and the protagonists' climb up the social ladder.

Zunehmend werden Spieler, Trainer und Funktionäre in die Gruppe der Halbprominenten eingereiht, über die auch Triviales und Privates zu berichten sich lohnt, und tummeln sich allerlei B- und C-Prominente als Edelfans in den VIP-Logen, um auf diesem Wege noch zu einigen Sekunden Bildschirmpräsenz zu gelangen. [G] Increasingly, players, trainers and functionaries are being ranked in the group of quasi-celebrities about whom it is worth reporting trivial and private details, and all sorts of B and C celebrities disport themselves as distinguished fans in the VIP boxes so as, in this way, to achieve their few seconds of TV presence.

Die zuständigen Behörden sollten das Risikogewicht in Bezug auf die Nichteinhaltung der gebotenen Sorgfalt und der Risikomanagementpflichten bei Verbriefungen für nicht unerhebliche Verstöße gegen Grundsätze und Verfahren, die für die Analyse der zugrunde liegenden Risiken relevant sind, anwenden. [EU] Competent authorities should apply the risk weight in relation to non-compliance with due diligence and risk management obligations in relation to securitisation for non-trivial breaches of policies and procedures which are relevant to the analysis of the underlying risks.

Routinemäßige Tätigkeiten, die keine oder vernachlässigbare radiologische Auswirkungen in anderen Mitgliedstaaten haben, sollten der Kommission nicht mitgeteilt werden. [EU] Trivial operations having no or negligible radiological impact in other Member States should not be submitted to the Commission.

Trivialnamen sind zulässig, sofern sie eindeutig sind, konsequent im gesamten Dossiers verwendet werden und an der Stelle, wo sie zum ersten Mal im Dossier erscheinen, eindeutig mit dem systematischen Namen und der Nummer der IUB in Beziehung gesetzt werden. [EU] Trivial names are acceptable provided that they are unambiguous and used consistently throughout the dossier, and they can be clearly related to the systematic name and IUB number at their first mention.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners