A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
reconquered
reconquering
reconquers
reconquest
reconsider
reconsideration
reconsidered
reconsidering
reconsiders
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for
reconsider
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Ich
würde
vorschlagen
,
Sie
überlegen
sich
die
Sache
noch
einmal
.
May
I
suggest
that
you
reconsider
the
matter
.
Am
13
.
Juni
2005
hat
er
die
usbekischen
Behörden
nachdrücklich
aufgefordert
,
ihre
Haltung
bis
Ende
Juni
2005
zu
überdenken
. [EU]
On
13
June
2005
,
it
urged
these
authorities
to
reconsider
their
position
by
the
end
of
June
2005
.
Angesichts
der
aktuellen
Wirtschaftskrise
beginnt
der
Antragsteller
die
Wirtschaftlichkeit
bestimmter
Aspekte
seiner
Geschäftstätigkeit
zu
überprüfen
. [EU]
In
the
light
of
the
recent
economic
crisis
,
the
applicant
has
begun
to
reconsider
the
economic
viability
of
certain
aspects
of
its
operations
.
B85
Die
anfängliche
Beurteilung
der
Beherrschung
oder
des
Status
als
Prinzipal
oder
Agent
wird
sich
nicht
einfach
nur
aufgrund
einer
Veränderung
der
Marktbedingungen
ändern
(z.B.
einer
Veränderung
der
marktabhängigen
Rendite
des
Beteiligungsunternehmens
). [EU]
For
example
,
if
changes
to
the
rights
of
the
investor
,
or
of
other
parties
,
occur
,
the
investor
shall
reconsider
its
status
as
a
principal
or
an
agent
.
Bei
der
Überarbeitung
von
IAS
32
stellte
der
IASB
die
in
diesem
Standard
enthaltenen
grundlegenden
Ansätze
nicht
in
Frage
. [EU]
In
revising
IAS
32
,
the
IASB
did
not
reconsider
the
fundamental
approaches
contained
in
it
.
Beim
Außerkrafttreten
dieser
Verordnung
muss
die
Kommission
dann
prüfen
,
ob
der
Umfang
dieser
Freistellung
sowie
die
Kategorien
der
entsprechenden
Beihilfeempfänger
weiterhin
gerechtfertigt
sind
. [EU]
At
the
expiry
of
this
Regulation
the
Commission
will
have
to
reconsider
whether
the
scope
of
this
exemption
and
the
categories
of
beneficiaries
concerned
remain
justified
.
Bei
Rücküberweisung
eines
Texts
auf
der
Grundlage
von
Absatz
2
ist
der
zuständige
Ausschuss
gemäß
dem
mit
dieser
Bestimmung
erteilten
Auftrag
in
erster
Linie
gehalten
,
innerhalb
der
festgesetzten
Frist
Bericht
zu
erstatten
und
gegebenenfalls
Änderungsanträge
einzureichen
,
die
darauf
abzielen
,
einen
Kompromiss
mit
der
Kommission
zu
erreichen
. [EU]
A
committee
to
which
a
matter
has
been
referred
back
under
paragraph
2
is
principally
required
under
the
terms
of
that
referral
to
report
within
the
deadline
given
and
,
where
appropriate
,
to
table
amendments
seeking
to
reach
a
compromise
with
the
Commission
,
but
not
to
reconsider
all
the
provisions
approved
by
Parliament
.
Bei
Rücküberweisung
eines
Texts
auf
der
Grundlage
von
Absatz
2
ist
der
zuständige
Ausschuss
gemäß
dem
mit
dieser
Bestimmung
erteilten
Auftrag
in
erster
Linie
gehalten
,
innerhalb
der
festgesetzten
Frist
Bericht
zu
erstatten
und
gegebenenfalls
Änderungsanträge
einzureichen
,
die
darauf
abzielen
,
einen
Kompromiss
mit
der
Kommission
zu
erreichen
. [EU]
A
committee
to
which
a
matter
has
been
referred
back
pursuant
to
paragraph
2
is
principally
required
under
the
terms
of
that
referral
to
report
within
the
deadline
given
and
,
where
appropriate
,
to
table
amendments
seeking
to
reach
a
compromise
with
the
Commission
,
but
not
to
reconsider
all
the
provisions
approved
by
Parliament
.
Da
der
Antragsteller
jedoch
keine
ausreichenden
Daten
liefern
konnte
,
kam
die
EFSA
in
ihrem
Gutachten
zu
keinem
Schluss
über
die
Sicherheit
,
war
jedoch
bereit
,
den
Antrag
erneut
zu
prüfen
,
sofern
weitere
Informationen
vom
Antragsteller
vorgelegt
würden
. [EU]
However
,
as
the
applicant
could
not
provide
sufficient
data
,
EFSA
in
their
opinion
did
not
come
to
a
conclusion
on
the
safety
,
but
was
open
to
reconsider
the
application
,
if
additional
information
would
be
provided
by
the
applicant
.
Da
jedoch
oben
bereits
auf
alle
seine
Argumente
eingegangen
wurde
,
gab
es
keinen
weiteren
Grund
,
den
Vorschlag
erneut
zu
prüfen
. [EU]
Having
already
addressed
all
its
arguments
above
,
there
was
no
other
reason
to
reconsider
the
proposal
.
Darüber
hinaus
sollen
die
Mitgliedstaaten
die
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
Genehmigungsbedingungen
regelmäßig
überprüfen
und
erforderlichenfalls
aktualisieren
. [EU]
In
addition
,
Member
States
should
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
competent
authorities
periodically
reconsider
and
,
where
necessary
,
update
permit
conditions
.
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Kommission
aufgefordert
,
die
Zusammensetzung
und
die
Arbeitsweise
der
Verwaltungsräte
der
Agenturen
zu
überdenken
und
geeignete
Vorschläge
zu
unterbreiten
. [EU]
The
European
Parliament
has
called
upon
the
Commission
to
reconsider
the
composition
and
working
methods
of
agencies'
boards
and
to
put
forward
appropriate
proposals
.
Das
Sekretariat
übermittelt
die
Stellungnahmen
dem
Teilnehmer
,
der
die
Mitteilung
übermittelt
hat
;
dieser
überprüft
sein
Angebot
,
wenn
sich
herausstellt
,
dass
es
keine
ausreichende
Unterstützung
findet
. [EU]
It
shall
report
these
views
to
the
notifying
Participant
,
which
should
reconsider
going
forward
if
there
appears
to
be
no
substantial
support
for
an
aid
offer
.
Der
Europäische
Rechnungshof
hat
in
seinem
Jahresbericht
2007
den
gesetzgebenden
Instanzen
und
der
Kommission
empfohlen
,
Überlegungen
zur
Neugestaltung
künftiger
Ausgabenprogramme
unter
gebührender
Berücksichtigung
einer
Vereinfachung
der
Berechnungsgrundlage
für
förderfähige
Kosten
und
einer
häufigeren
Verwendung
von
Pauschalbeträgen
oder
Pauschalsätzen
statt
der
Erstattung
von
Ist-Kosten
anzustellen
. [EU]
The
European
Court
of
Auditors
recommended
in
its
2007
annual
report
that
the
legislative
authorities
and
the
Commission
be
prepared
to
reconsider
the
design
of
future
expenditure
programmes
by
giving
due
consideration
to
simplifying
the
basis
of
calculation
of
eligible
cost
and
making
greater
use
of
lump-sum
or
flat-rate
payments
instead
of
reimbursement
of
'real
costs'
.
Der
Europäische
Rechnungshof
hat
in
seinem
Jahresbericht
2007
den
gesetzgebenden
Instanzen
und
der
Kommission
empfohlen
,
Überlegungen
zur
Neugestaltung
künftiger
Ausgabenprogramme
unter
gebührender
Berücksichtigung
einer
Vereinfachung
der
Berechnungsgrundlage
für
förderfähige
Kosten
und
einer
häufigeren
Verwendung
von
Pauschalbeträgen
oder
Pauschalsätzen
statt
der
Erstattung
von
Ist-Kosten
anzustellen
. [EU]
The
European
Court
of
Auditors
recommended
in
its
2007
annual
report
that
the
legislative
authorities
and
the
Commission
be
prepared
to
reconsider
the
design
of
future
expenditure
programmes
by
giving
due
consideration
to
simplifying
the
basis
of
calculation
of
eligible
costs
and
making
greater
use
of
lump-sum
or
flat-rate
payments
instead
of
reimbursement
of
'real
costs'
.
Der
Gewerbetreibende
missachtet
das
Recht
des
Verbrauchers
,
von
einem
Vertrag
zurückzutreten
oder
(
wie
es
unter
bestimmten
Umständen
möglich
ist
)
seine
Kaufentscheidung
innerhalb
einer
Widerrufsfrist
rückgängig
zu
machen
. [EU]
The
trader
does
not
fulfil
a
consumer's
right
to
withdraw
from
a
contract
or
a
consumer's
right
to
reconsider
a
transaction
within
the
cooling-off
period
(possible
in
certain
circumstances
).
Der
Rat
hat
am
13
.
Juni
2005
die
Weigerung
der
usbekischen
Behörden
verurteilt
,
eine
glaubwürdige
und
unabhängige
internationale
Untersuchung
der
jüngsten
Ereignisse
in
Andijan
zuzulassen
,
erneut
seine
Überzeugung
zum
Ausdruck
gebracht
,
dass
eine
solche
Untersuchung
durchgeführt
werden
müsse
,
und
die
usbekischen
Behörden
dringend
aufgefordert
,
ihre
Haltung
bis
Ende
Juni
2005
zu
überdenken
. [EU]
On
13
June
2005
the
Council
condemned
the
Uzbek
authorities'
refusal
to
allow
an
independent
international
inquiry
into
the
recent
events
in
Andijan
,
reiterated
its
conviction
that
a
credible
independent
international
inquiry
should
be
held
and
urged
the
Uzbek
authorities
to
reconsider
their
position
by
the
end
of
June
2005
.
Der
Träger
,
der
das
Dokument
ausgestellt
hat
,
überprüft
die
Gründe
für
die
Ausstellung
und
widerruft
das
Dokument
gegebenenfalls
. [EU]
The
issuing
institution
shall
reconsider
the
grounds
for
issuing
the
document
and
,
if
necessary
,
withdraw
it
.
Deshalb
muss
die
Kommission
ihre
Würdigung
revidieren
und
die
Entscheidung
vom
10
.
Mai
2007
hinsichtlich
der
Bewertung
der
in
Maßnahme
4
geplanten
Beihilfe
von
800000
EUR
ändern
. [EU]
The
Commission
must
therefore
reconsider
its
assessment
and
amend
the
Decision
of
10
May
2007
as
regards
the
assessment
of
the
aid
of
EUR
800000
envisaged
in
measure
4.
Die
beiden
Gemeinschaftshersteller
Kuraray
Europe
GmbH
und
Celanese
Chemicals
Ibérica
S.L.
behaupteten
allerdings
,
dass
CCP
im
UZ
gedumpt
habe
und
ersuchten
die
Kommission
,
ihre
Feststellungen
bezüglich
der
Dumpingermittlung
für
CCP
zu
überprüfen
. [EU]
Both
Community
producers
,
Kuraray
Europe
GmbH
and
Celanese
Chemicals
Ibérica
S.L.
claimed
that
CCP
was
in
fact
dumping
during
the
IP
,
and
requested
the
Commission
to
reconsider
its
findings
with
regard
to
the
dumping
determination
for
CCP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reconsider":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners