A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
544 results for rechtswidrige
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Andererseits
werden
aber
Beihilfemaßnahmen
,
die
nicht
vor
dem
Beitrittsdatum
eingeleitet
wurden
,
durch
die
Kommission
dahingehend
geprüft
,
ob
sie
eine
angemeldete
Beihilfe
oder
nach
dem
in
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
bestimmten
Verfahren
rechtswidrige
Beihilfe
darstellen
. [EU]
However
,
measures
that
were
not
put
into
effect
before
accession
will
be
assessed
by
the
Commission
as
notified
aid
or
as
unlawful
aid
pursuant
to
the
procedure
laid
down
in
Article
88
(2)
of
the
EC
Treaty
.
Anders
als
Belgien
ist
die
Kommission
nicht
der
Ansicht
,
dass
das
Gesetz
vom
27
.
Dezember
2006
lediglich
zur
Umsetzung
des
Urteils
vom
22
.
Juni
2006
im
Rahmen
der
bestehenden
Regelung
verabschiedet
wurde
,
sondern
dass
es
sich
um
eine
neue
Regelung
handelt
,
die
,
wenn
sie
ohne
vorherige
Genehmigung
der
Kommission
in
Kraft
treten
sollte
,
das
Verfahren
für
rechtswidrige
Beihilfen
nach
sich
zöge
. [EU]
Unlike
Belgium
,
the
Commission
regards
the
Law
of
27
December
2006
not
as
an
act
that
simply
implements
the
judgment
of
22
June
2006
with
regard
to
the
existing
measure
,
but
as
a
new
scheme
which
,
if
it
entered
into
force
without
the
prior
approval
of
the
Commission
,
would
probably
trigger
the
procedure
applicable
to
unlawful
aid
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
Änderungen
vorgenommen
wurden
und
diese
zu
keinem
Zeitpunkt
bei
der
Kommission
angemeldet
oder
von
ihr
genehmigt
wurden
,
stellen
diese
Zahlungen
eindeutig
neue
rechtswidrige
Beihilfen
dar
. [EU]
In
so
far
as
there
were
changes
,
and
in
so
far
as
the
changes
were
never
notified
to
the
Commission
nor
approved
by
the
Commission
,
these
payments
clearly
constitute
new
unlawful
aid
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
sich
um
eine
neue
Maßnahme
handelte
und
ohne
vorherige
Notifizierung
der
Kommission
erfolgte
,
stellt
die
Maßnahme
eine
rechtswidrige
Beihilfe
dar
. [EU]
Since
the
measure
was
new
and
was
put
into
effect
without
prior
notification
to
the
Commission
,
it
constituted
unlawful
aid
.
Anzuwenden
ist
der
zu
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
dem
Empfänger
das
erste
Mal
zur
Verfügung
gestellt
wurde
,
geltende
Zinssatz
. [EU]
The
interest
rate
to
be
applied
shall
be
the
rate
applicable
on
the
date
on
which
unlawful
aid
was
first
put
at
the
disposal
of
the
beneficiary
.
Artikel
16
wird
jedoch
üblicherweise
auf
Fälle
bezogen
,
in
denen
der
Empfänger
einer
genehmigten
Beihilfe
diese
anders
verwendet
als
in
der
Entscheidung
über
die
Gewährung
der
Beihilfe
oder
im
Beihilfevertrag
vorgesehen
,
nicht
aber
auf
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
die
Änderung
einer
bestehenden
Beihilferegelung
neue
rechtswidrige
Beihilfen
schafft
(
Artikel
1
Buchstaben
c
und
f
der
Verfahrensverordnung
). [EU]
Article
16
is
generally
understood
to
refer
to
situations
where
the
recipient
of
approved
aid
applies
the
aid
contrary
to
the
conditions
of
the
individual
granting
decision
or
aid
contract
,
and
not
to
situations
where
a
Member
State
amends
an
existing
aid
scheme
so
as
to
introduce
new
unlawful
aid
(Articles 1(c)
and
(f)
of
the
Procedural
Regulation
).
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
definiert
neue
Beihilfen
,
die
unter
Verstoß
gegen
Artikel
93
Absatz
3
EG-Vertrag
eingeführt
werden
,
als
"
rechtswidrige
Beihilfen"
. [EU]
Article
1(f)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
defines
'unlawful
aid'
as
new
aid
put
into
effect
in
contravention
of
Article
93
(3)
of
the
Treaty
.
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
definiert
rechtswidrige
Beihilfen
als
neue
Beihilfen
,
die
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
eingeführt
werden
. [EU]
Article
1(f)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
defines
unlawful
aid
as
new
aid
put
into
effect
in
contravention
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
Artikel
1
Buchstabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
88
EG-Vertrag
definiert
"
rechtswidrige
Beihilfen"
als
neue
Beihilfen
,
die
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
des
Vertrags
eingeführt
werden
. [EU]
Article
1(f)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
88
of
the
EC
Treaty
[41]
defines
unlawful
aid
as
new
aid
put
into
effect
in
contravention
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
Artikel
1
Buchtabe
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
definiert
rechtswidrige
Beihilfen
als
neue
Beihilfen
,
die
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
eingeführt
wurden
.
Die
Verpflichtung
zur
Anmeldung
staatlicher
Beihilfen
ist
in
Artikel
1
Buchstabe
c
der
genannten
Verordnung
festgeschrieben
. [EU]
The
obligation
to
notify
State
aid
is
enshrined
in
Article
1(c)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
.
Auch
könne
die
erneute
Unterrichtung
über
die
überarbeiteten
Feststellungen
und
das
Einräumen
einer
Frist
nach
Artikel
20
Absatz
5
der
Grundverordnung
für
die
Stellungnahme
weder
die
Verletzung
der
Verteidigungsrechte
von
Zheijiang
Harmonic
noch
die
rechtswidrige
Einführung
von
Zöllen
heilen
. [EU]
It
also
argued
that
reissuing
a
revised
disclosure
and
granting
a
period
to
reply
in
line
with
Article
20
(5)
of
the
basic
Regulation
cannot
correct
the
violation
of
Zheijiang
Harmonic's
rights
of
defence
and
the
unlawful
imposition
of
duties
.
Auch
könne
die
erneute
Unterrichtung
über
die
überarbeiteten
Feststellungen
und
das
Einräumen
einer
mit
Artikel
20
Absatz
5
der
Grundverordnung
in
Einklang
stehenden
Frist
für
die
Stellungnahme
weder
die
Verletzung
der
Verteidigungsrechte
von
Harmonic
noch
die
rechtswidrige
Einführung
von
Zöllen
heilen
. [EU]
Harmonic
also
argued
that
reissuing
a
revised
disclosure
and
granting
a
period
to
reply
in
line
with
Article
20
(5)
of
the
basic
Regulation
could
not
correct
the
violation
of
Harmonic's
rights
of
defence
and
the
unlawful
imposition
of
duties
.
Auch
wenn
der
Kommission
vereinzelte
Hinweise
vorlagen
,
dass
sich
das
rechtswidrige
Verhalten
auch
auf
kunststoffummantelte
Rohre
bezog
,
und
sie
im
Rahmen
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
über
handfestere
Beweise
für
einen
diesbezüglichen
Informationsaustausch
verfügte
,
war
es
ihr
nur
dank
der
Mitwirkung
von
KME
möglich
,
die
Existenz
einer
bis
mindestens
Anfang
1991
zurückreichenden
einzigen
,
komplexen
und
andauernden
Zuwiderhandlung
im
Bereich
WICU-/Cuprotherm-Rohre
nachzuweisen
. [EU]
Although
the
Commission
had
certain
isolated
indications
that
the
illegal
behaviour
also
concerned
plastic-coated
tubes
and
more
solid
evidence
with
respect
to
information
exchange
concerning
plastic-coated
tubes
at
the
stage
of
the
Statement
of
Objections
,
it
was
only
with
KME's
contribution
that
it
was
able
to
establish
the
existence
of
a
single
,
continuous
and
complex
infringement
with
respect
to
WICU/Cuprotherm
tubes
starting
from
at
least
beginning
of
1991
.
Auch
wenn
es
nur
wenig
Beispiele
für
ein
Vorgehen
der
Kommission
gegen
allgemeine
Maßnahmen
im
Bereich
der
Unternehmensbesteuerung
gibt
,
hat
das
keine
Auswirkungen
auf
die
Frage
,
ob
es
sich
um
eine
bestehende
oder
rechtswidrige
Beihilfemaßnahme
handelt
. [EU]
Even
if
there
have
been
few
examples
of
Commission
action
against
general
corporate
tax
measures
,
this
does
not
affect
the
existing
or
illegal
nature
of
the
aid
measure
.
Auf
die
rückzufordernden
Beihilfebeträge
sind
Zinsen
zu
entrichten
,
und
zwar
von
dem
Zeitpunkt
an
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
den
Begünstigten
zur
Verfügung
stand
,
bis
zu
ihrer
tatsächlichen
Rückzahlung
. [EU]
The
sums
to
be
recovered
shall
bear
interest
from
the
date
on
which
they
were
put
at
the
disposal
of
the
beneficiaries
until
their
actual
recovery
.
Auf
die
zurückzufordernden
Beträge
sind
Zinsen
von
dem
Zeitpunkt
an
zu
erheben
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
dem
Empfänger
erstmals
zur
Verfügung
stand
,
bis
zu
ihrer
tatsächlichen
Rückzahlung
. [EU]
The
sums
to
be
recovered
shall
bear
interest
throughout
the
period
running
from
the
date
on
which
they
were
first
put
at
the
disposal
of
the
beneficiary
until
their
actual
recovery
.
Aufgrund
dieser
Rechtsprechung
kann
die
Genehmigung
einer
vereinbaren
Beihilfe
ausgesetzt
werden
,
bis
die
frühere
,
rechtswidrige
und
unvereinbare
Beihilfe
zurückgezahlt
wird
. [EU]
This
jurisprudence
gives
the
possibility
to
suspend
the
granting
of
compatible
aid
as
long
as
the
previous
illegal
and
incompatible
aid
has
not
been
reimbursed
.
Aufgrund
dieses
unzulässigen
Zeitvorteils
muss
im
Falle
einer
Rückforderung
durch
die
Überwachungsbehörde
gemäß
Artikel
14
Absatz
2
der
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
nicht
nur
die
Rückforderung
des
nominalen
Beihilfebetrags
,
sondern
auch
die
Zahlung
der
Zinsen
angeordnet
werden
,
die
von
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
die
rechtswidrige
Beihilfe
dem
Empfänger
zur
Verfügung
stand
,
bis
zur
tatsächlichen
Rückzahlung
der
Beihilfe
angefallen
sind
. [EU]
This
undue
time
advantage
is
the
reason
why
,
if
recovery
is
ordered
by
the
Authority
,
Article
14
(2)
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
requires
not
only
recovery
of
the
nominal
aid
amount
,
but
also
recovery
of
interest
from
the
day
the
unlawful
aid
was
put
at
the
disposal
of
the
beneficiary
to
the
day
when
it
is
effectively
recovered
.
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
folgende
Maßnahmen
als
rechtswidrige
und
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
Beihilfen
bewertet
,
die
Finnland
von
der
ÅI
zurückfordern
muss:
[EU]
In
consequence
,
the
unlawful
and
incompatible
aid
that
has
been
identified
by
the
Commission
and
that
Finland
shall
recover
from
ÅI
is
as
follows:
Aus
dieser
Funktion
der
Rückzahlung
der
Beihilfe
folgt
auch
,
dass
,
falls
keine
außergewöhnlichen
Umstände
vorliegen
,
die
Überwachungsbehörde
in
der
Regel
ihren
von
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
anerkannten
Ermessensspielraum
nicht
fehlerhaft
ausschöpft
,
wenn
sie
den
betroffenen
EFTA-Staat
auffordert
,
die
als
rechtswidrige
Beihilfen
gewährten
Beträge
zurückzufordern
,
da
sie
damit
lediglich
die
frühere
Lage
wiederherstellt
. [EU]
It
also
follows
from
that
function
of
repayment
of
aid
that
,
as
a
general
rule
,
save
in
exceptional
circumstances
,
the
Authority
will
not
exceed
the
bounds
of
its
discretion
,
recognised
by
the
case-law
of
the
Court
,
if
it
asks
the
EFTA
State
concerned
to
recover
the
sums
granted
by
way
of
unlawful
aid
since
it
is
only
restoring
the
previous
situation
[28].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rechtswidrige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners