A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
insurances of buildings
insurances on hull
insurant
insurants
insure
insure against
insured
insured event
insured events
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for
insure
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Versicherungsunternehmen
bieten
keine
Versicherung
gegen
Schadensersatz
an
,
wenn
dieser
Strafcharakter
hat
.
Insurance
companies
do
not
insure
against
exemplary
damages
.
Andernfalls
stünden
Unternehmen
,
die
Eigenversicherung
betreiben
,
steuerlich
schlechter
da
als
diejenigen
,
die
nicht
über
eine
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
verfügen
und
bewusst
Risiken
nicht
versichern
,
für
die
es
keine
gesetzliche
Versicherungspflicht
gibt
. [EU]
Otherwise
,
it
was
said
,
undertakings
that
create
a
captive
will
be
worse
off
from
a
tax
point
of
view
than
those
that
do
not
have
a
captive
insurance
company
,
and
choose
not
to
insure
risks
which
do
not
have
to
be
insure
d
by
law
.
Artikel
33
des
Gesetzes
Nr
.
1/1997
sieht
vor
,
dass
"für
den
Fall
,
dass
eine
zuvor
festgelegte
Rente
aufgrund
eines
allgemeinen
Anstiegs
der
Löhne
und
Gehälter
öffentlicher
Bediensteter
steigt
,
die
Staatskasse
und
andere
Arbeitgeber
,
die
ihre
Bediensteten
durch
den
Fonds
versichern
,
für
die
höheren
Pensionszahlungen
aufkommen
[16] [...]". [EU]
Article
33
of
Act
No
1/1997
provides
that
'in
the
case
where
a
previously
determined
[...]
pension
increases
due
to
a
general
increase
in
the
salary
of
public
employees
,
the
Treasury
and
other
employers
who
insure
their
employees
in
the
Fund
refund
[16]
the
increase
which
thus
takes
place
in
pension
payments
. [...]'.
Auch
sind
die
Fischereiversicherungsgesellschaften
verpflichtet
,
alle
Fischer
in
ihrem
räumlichen
Zuständigkeitsbereich
zu
versichern
. [EU]
In
addition
,
the
Fisheries
Insurance
Associations
are
obliged
to
insure
all
fishermen
established
in
the
region
of
their
competence
.
Ausgangspunkt
der
Analyse
ist
die
Annahme
,
dass
sich
das
Land
Burgenland
auf
dem
Kapitalmarkt
gegen
das
Ausfallhaftungsrisiko
durch
einen
Credit-Default-Swap
absichern
könnte
. [EU]
The
analysis
started
from
the
assumption
that
the
Province
of
Burgenland
could
re-
insure
itself
on
the
capital
markets
against
the
risk
of
Ausfallhaftung
by
means
of
a
credit
default
swap
.
Beamte
können
entweder
eine
freiwillige
Zusatzversicherung
abschließen
oder
ihren
Anteil
an
den
Gesundheitskosten
selbst
bezahlen
. [EU]
The
civil
servant
can
choose
either
to
insure
himself
with
a
voluntary
complementary
insurance
or
to
pay
his
share
of
the
health
care
expenses
out
of
his
own
pocket
.
Dank
dieser
Garantie
können
sie
sich
gegen
Verluste
im
Falle
eines
schwachen
Dollars
absichern
und
gleichzeitig
in
einem
gewissen
Maße
von
Gewinnen
bei
einem
starken
Dollar
profitieren
. [EU]
The
guarantee
enables
them
to
insure
against
loss
suffered
as
a
result
of
a
weak
dollar
while
,
to
a
certain
extent
,
making
gains
if
the
dollar
is
strong
.
Darüber
hinaus
unterschieden
sich
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
erheblich
von
Direktversicherern
,
da
diese
viele
Arten
von
Risiken
versichern
und
daher
Risiken
zu
einem
Pool
zusammenfassen
und
die
Schadensansprüche
ausgleichen
können
. [EU]
In
addition
,
captives
differ
considerably
from
direct
insurance
companies
as
the
latter
insure
many
sorts
of
risks
and
therefore
hold
a
risk
pool
to
balance
claims
.
Das
SHARE-ERIC
wird
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
,
um
die
bei
der
Einrichtung
und
Durchführung
einer
Erhebung
anfallenden
Risiken
zu
versichern
. [EU]
The
SHARE-ERIC
shall
take
appropriate
measures
to
insure
the
risks
specific
to
building
up
and
operating
a
survey
.
Die
Beitragszahlungen
der
Wettbewerber
zur
Versicherung
der
Risiken
,
die
Beamten
und
privatrechtlich
Beschäftigten
nicht
gemein
sind
,
insbesondere
zur
Arbeitslosenversicherung
und
zur
Insolvenzentgeltsicherung
(
Assurance
Garantie
des
Salaires
,
AGS
),
sind
davon
ausgenommen
. [EU]
The
method
excludes
the
contributions
paid
by
competitors
to
insure
against
the
risks
not
common
to
employees
and
civil
servants
,
notably
that
of
unemployment
and
the
claims
of
employees
in
the
event
of
the
company
going
into
receivership
or
compulsory
liquidation
(hereinafter
'wage
guarantee
insurance'
or
'WGI'
).
Die
der
Gruppe
angehörenden
Unternehmen
haben
die
Wahl
,
ob
sie
ihre
(
versicherungspflichtigen
und
nicht
versicherungspflichtigen
)
Risiken
bei
einem
gewerblichen
Versicherer
versichern
oder
dafür
eine
firmeneigene
Versicherungsgesellschaft
einrichten
. [EU]
Undertakings
belonging
to
a
group
have
the
choice
to
insure
their
(obligatory
and
voluntary
)
risks
with
a
commercial
insure
r
or
create
a
captive
insurance
company
.
Die
Fahrgäste
und
zumindest
diejenigen
Personen
,
für
die
diese
kraft
Gesetzes
unterhaltspflichtig
waren
oder
zukünftig
unterhaltspflichtig
geworden
wären
,
sollten
nach
Maßgabe
der
Richtlinie
2009/103/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
September
2009
über
die
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
und
die
Kontrolle
der
entsprechenden
Versicherungspflicht
im
Falle
eines
aus
der
Nutzung
des
Kraftomnibusses
resultierenden
Unfalls
angemessen
geschützt
sein
. [EU]
Passengers
and
,
as
a
minimum
,
persons
whom
the
passenger
had
,
or
would
have
had
, a
legal
duty
to
maintain
should
enjoy
adequate
protection
in
the
event
of
accidents
arising
out
of
the
use
of
the
bus
or
coach
,
taking
into
account
Directive
2009/103/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
September
2009
relating
to
insurance
against
civil
liability
in
respect
of
the
use
of
motor
vehicles
and
the
enforcement
of
the
obligation
to
insure
against
such
liability
[3].
Die
im
vorliegenden
Beschluss
zu
bewertende
Steuerregelung
gilt
hingegen
nur
für
eine
bestimmte
Art
von
Unternehmen
,
die
eine
bestimmte
Art
der
Wirtschaftstätigkeit
ausüben
(
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
),
wobei
diese
Unternehmen
nur
von
Unternehmensgruppen
gegründet
werden
können
,
die
über
hinreichende
Mittel
zur
Bildung
derartiger
Unternehmen
und
zur
Eigenversicherung
von
Unternehmensrisiken
verfügen
. [EU]
The
tax
measure
under
assessment
in
this
decision
,
on
the
other
hand
,
applies
only
to
a
particular
form
of
undertaking
engaged
in
a
particular
form
of
economic
activity
(captive
insurance
companies
),
and
in
any
event
these
are
companies
that
can
be
formed
only
by
those
with
sufficient
resources
to
form
such
a
company
and
to
self-
insure
against
corporate
risk
.
Die
Kommission
kam
außerdem
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Regelung
Versicherungsgesellschaften
,
die
normalerweise
nicht
verbundene
Unternehmen
(
oder
jedes
andere
Unternehmen
)
versichern
,
daran
hindert
,
auf
demselben
Markt
und
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
tätig
sein
zu
können
. [EU]
The
Commission
also
concluded
that
the
measure
debarred
insurance
companies
which
normally
insure
non-affiliated
companies
(or
any
other
undertakings
)
from
operating
on
the
same
market
and
on
the
same
conditions
as
captive
insurance
companies
.
Die
Maßnahmen
sollen
Europas
wissenschaftliche
und
technologische
Grundlagen
stärken
und
seine
weltweite
Führungsposition
auf
dem
Gebiet
der
IKT
stärken
,
durch
Nutzung
der
IKT
die
Innovation
anregen
und
sicherstellen
,
dass
sich
Fortschritte
der
IKT
rasch
durch
Vorteile
für
Europas
Bürger
,
Unternehmen
,
Industrie
und
Regierungen
bemerkbar
machen
. [EU]
Activities
will
strengthen
Europe's
scientific
and
technology
base
and
insure
its
global
leadership
in
ICTs
,
help
drive
and
stimulate
innovation
through
ICT
use
and
ensure
that
ICT
progress
is
rapidly
transformed
into
benefits
for
Europe's
citizens
,
businesses
,
industry
and
governments
.
Die
portugiesische
Regierung
implementiert
eine
Strategie
zur
Restrukturierung
staatseigener
Unternehmen
mit
dem
Ziel
,
deren
Verschuldung
abzubauen
und
bessere
Bedingungen
für
eine
Marktfinanzierung
zu
schaffen
. [EU]
The
Portuguese
government
is
implementing
a
strategy
to
restructure
state-owned
enterprises
(SOEs)
to
reduce
their
indebtedness
and
to
insure
improved
conditions
for
market
financing
.
Die
Rechnungsführer
und
die
Zahlstellenverwalter
versichern
sich
gegen
die
in
Artikel
29
genannten
Risiken
. [EU]
The
accounting
officers
and
imprest
administrators
shall
insure
themselves
against
the
risks
arising
under
Article
29
.
die
Regeln
der
Versicherungsgemeinschaft
die
daran
beteiligten
Unternehmen
nicht
verpflichten
,
Risiken
der
von
der
Versicherungsgemeinschaft
gedeckten
Art
ganz
oder
teilweise
über
die
Versicherungsgemeinschaft
zu
versichern
oder
rückzuversichern
,
und
ihnen
nicht
untersagen
,
diese
Risiken
außerhalb
der
Versicherungsgemeinschaft
zu
versichern
oder
rückzuversichern
[EU]
the
rules
of
the
pool
do
not
oblige
any
participating
undertaking
of
the
pool
to
insure
or
re
insure
through
the
pool
and
do
not
restrict
any
participating
undertaking
of
the
pool
from
insuring
or
reinsuring
outside
the
pool
,
in
whole
or
in
part
,
any
risk
of
the
type
covered
by
the
pool
Die
Richtlinie
2009/103/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
September
2009
über
die
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
und
die
Kontrolle
der
entsprechenden
Versicherungspflicht
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Directive
2009/103/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
September
2009
relating
to
insurance
against
civil
liability
in
respect
of
the
use
of
motor
vehicles
,
and
the
enforcement
of
the
obligation
to
insure
against
such
liability
[2]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Diese
Leitlinie
sollte
i)
die
Bestimmungen
festlegen
,
die
für
den
vertraglichen
Rahmen
und
die
Bedingungen
der
vorzeitigen
Abgabe
und
Weitergabe
gelten
;
ii
)
die
Erfordernisse
der
Rechnungslegung
und
des
Berichtswesens
festlegen
,
die
in
Bezug
auf
die
vorzeitige
Abgabe
und
Weitergabe
einzuhalten
sind
;
und
iii
)
geeignete
Regelungen
zur
Versicherung
vorzeitig
abgegebener
und
weitergegebener
Euro-Banknoten
und
-Münzen
enthalten
. [EU]
This
Guideline
should:
(i)
set
out
the
rules
to
be
applied
for
the
contractual
framework
and
conditions
for
frontloading
and
sub-frontloading
; (ii)
lay
down
the
accounting
and
financial
reporting
requirements
to
be
observed
in
relation
to
frontloading
and
sub-frontloading
;
and
(iii)
provide
for
appropriate
arrangements
to
insure
frontloaded
and
sub-frontloaded
euro
banknotes
and
coins
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insure":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners