A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for hinreichendes
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Als
Prüfgefäße
kommen
im
Allgemeinen
Glaskolben
mit
Abmessungen
in
Betracht
,
die
während
des
Tests
ein
hinreichendes
Kulturvolumen
und
einen
hinreichenden
CO2-Transfer
aus
der
Umgebungsluft
gewährleisten
(
siehe
Abschnitt
1.8.9
Absatz
2). [EU]
The
test
vessels
will
normally
be
glass
flasks
of
dimensions
that
allow
a
sufficient
volume
of
culture
for
measurements
during
the
test
and
a
sufficient
mass
transfer
of
CO2
from
the
atmosphere
(see
the
second
paragraph
in
section
1.8.9).
Angesichts
dieses
geringen
Marktanteils
wird
angenommen
,
dass
selbst
bei
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
nicht
in
der
Lage
wäre
,
seine
Preise
auf
ein
hinreichendes
Niveau
anzuheben
. [EU]
Given
this
remote
market
share
,
it
is
considered
that
even
if
measures
were
imposed
,
the
Community
industry
would
in
all
likelihood
not
be
in
a
position
to
raise
its
prices
to
a
sufficient
level
.
Bei
der
Prüfung
,
ob
Dritte
ein
hinreichendes
Interesse
darlegen
,
berücksichtigt
der
Anhörungsbeauftragte
,
ob
und
inwiefern
der
Antragsteller
von
dem
Verhalten
,
das
Gegenstand
des
Wettbewerbsverfahrens
ist
,
hinreichend
betroffen
ist
oder
ob
er
die
Anforderungen
nach
Artikel
18
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
erfüllt
. [EU]
In
assessing
whether
a
third
person
shows
a
sufficient
interest
,
the
hearing
officer
shall
take
into
account
whether
and
to
what
extent
the
applicant
is
sufficiently
affected
by
the
conduct
which
is
the
subject
of
the
competition
proceedings
or
whether
the
applicant
fulfils
the
requirements
of
Article
18
(4)
of
Regulation
(EC)
No
139/2004
.
Bei
Verbraucherverbänden
,
die
beantragen
,
gehört
zu
werden
,
sollte
allgemein
ein
hinreichendes
Interesse
unterstellt
werden
,
wenn
das
Verfahren
Produkte
oder
Dienstleistungen
für
Endverbraucher
oder
Produkte
oder
Dienstleistungen
betrifft
,
die
direkt
in
diese
Produkte
oder
Dienstleistungen
einfließen
. [EU]
Consumer
associations
that
apply
to
be
heard
should
be
generally
regarded
as
having
a
sufficient
interest
,
where
the
proceedings
concern
products
or
services
used
by
end-consumers
or
products
or
services
that
constitute
a
direct
input
into
such
products
or
services
.
Damit
sind
rein
gewerbliche
Vermittler
(
Großhändler
),
die
den
Betreibern/Eigentümern
von
Anlagen
Ausrüstungen
oder
Dienstleistungen
zu
Gewinnzwecken
verkaufen
,
ohne
notwendigerweise
über
ein
hinreichendes
technisches
Verständnis
für
die
Funktion
der
"Ausrüstung"
und
über
Kenntnisse
zu
ihrer
Leistungsfähigkeit
zu
verfügen
,
an
sich
ausgeschlossen
. [EU]
This
will
,
in
principle
,
exclude
the
mere
commercial
intermediaries
(wholesalers)
that
sell
equipment
or
services
to
the
operators/owners
of
the
installations
for
a
profit
,
without
necessarily
having
a
sufficient
technical
understanding
of
the
'equipment'
function
and
knowledge
of
its
operational
performance
.
Das
Arbeitsprogramm
sollte
vom
Verwaltungsrat
angenommen
werden
,
der
dafür
sorgt
,
dass
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
zu
übermittelnden
Informationen
ein
hinreichendes
Einvernehmen
,
unter
anderem
über
die
Abstimmung
der
im
Arbeitsprogramm
der
Agentur
vorgesehenen
Aufgaben
auf
die
für
die
Agentur
verfügbaren
Mittel
,
erzielt
wird
. [EU]
The
work
programme
should
be
adopted
by
the
Administrative
Board
,
which
ensures
that
sufficient
consensus
is
reached
,
including
on
the
matching
of
tasks
foreseen
for
the
Agency
in
the
work
programme
and
resources
available
to
the
Agency
,
based
on
the
information
to
be
provided
by
Member
States
.
Das
war
ein
hinreichendes
Indiz
dafür
,
dass
die
Einfuhren
aller
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
,
der
mitarbeitenden
und
der
nicht
mitarbeitenden
,
als
gedumpt
angesehen
werden
konnten
. [EU]
This
was
sufficient
indication
that
the
imports
from
all
companies
that
were
not
sampled
,
namely
the
cooperating
and
non-cooperating
ones
,
could
be
considered
as
being
dumped
.
Die
polnischen
Behörden
ersuchen
die
Kommission
,
die
Stellungnahme
des
namentlich
nicht
genannten
Beteiligten
,
der
kein
hinreichendes
Interesse
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
h)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
nachweisen
konnte
,
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
The
Polish
authorities
urge
the
Commission
to
disregard
the
comments
of
the
non-identified
party
,
which
has
not
demonstrated
a
sufficient
interest
pursuant
to
Article
1(h)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
.
Dies
ist
ein
klares
Indiz
dafür
,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
nicht
in
der
Lage
waren
,
unter
den
im
Bezugszeitraum
herrschenden
Marktbedingungen
ein
hinreichendes
Wachstum
zu
erzielen
. [EU]
This
indicates
clearly
that
the
Community
producers
have
not
been
able
to
grow
sufficiently
in
the
market
conditions
observed
in
the
period
under
consideration
.
Es
sollte
die
Aufgabe
des
Anhörungsbeauftragten
sein
,
darüber
zu
entscheiden
,
ob
ein
Dritter
hinreichendes
Interesse
dargelegt
hat
,
gehört
zu
werden
. [EU]
The
hearing
officer
should
be
responsible
for
deciding
whether
a
third
person
shows
a
sufficient
interest
to
be
heard
.
Es
sollte
geprüft
werden
,
ob
die
Gemeinschaft
hinreichendes
Interesse
daran
hat
,
ein
bilaterales
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
betreffenden
Drittstaat
zu
schließen
oder
gegebenenfalls
ein
bestehendes
bilaterales
Abkommen
zwischen
einem
Mitgliedstaat
und
einem
Drittstaat
durch
ein
Abkommen
der
Gemeinschaft
zu
ersetzen
. [EU]
It
should
be
assessed
whether
there
is
sufficient
Community
interest
in
concluding
a
bilateral
agreement
between
the
Community
and
the
third
country
concerned
or
,
where
appropriate
,
in
replacing
an
existing
bilateral
agreement
between
a
Member
State
and
a
third
country
with
a
Community
agreement
.
Es
wird
jedoch
zusätzliche
Erfahrung
in
der
Instandhaltung
von
zivilen
Luftfahrzeugen
gefordert
,
um
ein
hinreichendes
Verständnis
für
die
Instandhaltung
ziviler
Luftfahrzeuge
sicherzustellen
. [EU]
Additional
experience
of
civil
aircraft
maintenance
shall
,
however
,
be
required
to
ensure
adequate
understanding
of
the
civil
aircraft
maintenance
environment
.
Geht
aus
diesem
Informationsaustausch
ein
hinreichendes
Interesse
der
Gemeinschaft
hervor
,
so
sollte
die
Kommission
in
Erwägung
ziehen
,
ein
Verhandlungsmandat
im
Hinblick
auf
den
Abschluss
eines
Abkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
betreffenden
Drittstaat
vorzuschlagen
. [EU]
If
,
from
this
exchange
of
information
, a
sufficient
Community
interest
were
to
emerge
,
the
Commission
should
consider
proposing
a
negotiating
mandate
with
a
view
to
the
conclusion
of
an
agreement
between
the
Community
and
the
third
country
concerned
.
Hat
ein
Antragsteller
nach
Auffassung
des
Anhörungsbeauftragten
kein
hinreichendes
Interesse
an
einer
Anhörung
dargelegt
,
teilt
der
Anhörungsbeauftragte
ihm
dies
unter
Angabe
der
Gründe
schriftlich
mit
. [EU]
Where
the
hearing
officer
considers
that
an
applicant
has
not
shown
a
sufficient
interest
to
be
heard
,
he
or
she
shall
inform
the
applicant
in
writing
of
the
reasons
thereof
.
In
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
hat
die
Kommission
daran
erinnert
,
dass
eine
Beihilfe
nicht
als
geeignetes
Instrument
zur
Behebung
des
Problems
von
mangelndem
Wettbewerb
betrachtet
werden
kann
,
und
dass
die
Gewährung
einer
Beihilfe
zugunsten
der
terrestrischen
Plattform
mit
der
Begründung
,
dass
Sky
Italia
auf
dem
Markt
für
Satellitenfernsehen
und
Bezahlfernsehen
eine
Monopolstellung
inne
hat
,
kein
hinreichendes
Argument
für
die
Rechtfertigung
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
ist
. [EU]
In
the
decision
to
initiate
the
procedure
,
the
Commission
recalled
that
aid
is
not
an
appropriate
instrument
to
target
lack
of
competition
and
that
providing
an
aid
measure
to
the
terrestrial
technology
because
Sky
Italia
enjoys
a
monopolistic
position
on
the
satellite
broadcasting
market
and
the
pay-TV
market
is
not
a
valid
argument
for
compatibility
.
So
wurde
für
die
von
Banken
emittierten
"Plain
Vanilla"-Anleihen
(
als
den
Standard-BFP
und
BFP
mit
Festlaufzeit
am
nächsten
kommenden
Vergleichsprodukten
)
festgestellt
,
dass
die
deskriptiven
Statistiken
für
ein
hinreichendes
Verständnis
der
für
die
Vertriebsprovisionen
maßgeblichen
Faktoren
nicht
ausreichten
und
folglich
nicht
zur
Beurteilung
der
Marktkonformität
der
BFP-Vertriebsprovisionen
herangezogen
werden
könnten
. [EU]
In
the
case
of
bank-issued
'plain
vanilla'
bonds
,
for
example
,
which
were
the
product
most
closely
comparable
to
ordinary
and
fixed-term
postal
savings
certificates
,
the
expert
considered
that
descriptive
statistics
were
not
sufficient
to
give
a
proper
understanding
of
the
factors
determining
distribution
fees
which
could
be
used
to
judge
whether
the
remuneration
for
the
distribution
of
postal
savings
certificates
was
market-conform
.
Um
den
betroffenen
Unternehmen
und
Verbrauchern
ein
hinreichendes
Maß
an
Sicherheit
zu
bieten
,
ist
es
angebracht
,
Schweden
zu
ermächtigen
,
bis
zum
31
.
Dezember
2017
einen
ermäßigten
Steuersatz
auf
den
in
Nordschweden
verbrauchten
Strom
anzuwenden
. [EU]
In
order
to
provide
the
businesses
and
consumers
concerned
with
a
sufficient
degree
of
certainty
,
it
is
appropriate
to
authorise
Sweden
to
apply
a
reduced
rate
of
taxation
to
electricity
for
consumption
in
the
north
of
Sweden
until
31
December
2017
.
Um
sicherzustellen
,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
auch
bei
größeren
als
den
traditionellen
Einfuhrmengen
noch
vertretbare
Gewinne
erzielen
und
gleichzeitig
der
Markt
nicht
abgeschottet
und
ein
zur
Deckung
der
Nachfrage
hinreichendes
Angebot
verfügbar
ist
,
sollten
außerdem
Kontingente
festgesetzt
werden
,
die
die
traditionellen
Einfuhrmengen
widerspiegeln
. [EU]
In
order
to
ensure
that
,
beyond
the
traditional
level
of
imports
,
the
Community
producers
can
operate
at
a
reasonable
level
of
profitability
whilst
keeping
the
Community
market
open
and
ensuring
the
availability
of
supply
to
meet
demand
,
it
is
in
addition
considered
appropriate
to
establish
tariff
quotas
reflecting
traditional
levels
of
imports
.
Zahlbereitschaft
,
wenn
es
kein
hinreichendes
Angebot
an
kostenlosen
Inhalten
gäbe
[EU]
Would
pay
if
there
was
a
lack
of
free
available
content
Zwar
haben
alle
Mitgliedstaaten
die
EMRK
unterzeichnet
,
doch
hat
die
Erfahrung
gezeigt
,
dass
dadurch
allein
nicht
immer
ein
hinreichendes
Maß
an
Vertrauen
in
die
Strafrechtspflege
anderer
Mitgliedstaaten
hergestellt
wird
. [EU]
Although
all
the
Member
States
are
party
to
the
ECHR
,
experience
has
shown
that
that
alone
does
not
always
provide
a
sufficient
degree
of
trust
in
the
criminal
justice
systems
of
other
Member
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hinreichendes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners