DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for hinreichendes
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Als Prüfgefäße kommen im Allgemeinen Glaskolben mit Abmessungen in Betracht, die während des Tests ein hinreichendes Kulturvolumen und einen hinreichenden CO2-Transfer aus der Umgebungsluft gewährleisten (siehe Abschnitt 1.8.9 Absatz 2). [EU] The test vessels will normally be glass flasks of dimensions that allow a sufficient volume of culture for measurements during the test and a sufficient mass transfer of CO2 from the atmosphere (see the second paragraph in section 1.8.9).

Angesichts dieses geringen Marktanteils wird angenommen, dass selbst bei Einführung von Antidumpingmaßnahmen der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft aller Wahrscheinlichkeit nach nicht in der Lage wäre, seine Preise auf ein hinreichendes Niveau anzuheben. [EU] Given this remote market share, it is considered that even if measures were imposed, the Community industry would in all likelihood not be in a position to raise its prices to a sufficient level.

Bei der Prüfung, ob Dritte ein hinreichendes Interesse darlegen, berücksichtigt der Anhörungsbeauftragte, ob und inwiefern der Antragsteller von dem Verhalten, das Gegenstand des Wettbewerbsverfahrens ist, hinreichend betroffen ist oder ob er die Anforderungen nach Artikel 18 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 erfüllt. [EU] In assessing whether a third person shows a sufficient interest, the hearing officer shall take into account whether and to what extent the applicant is sufficiently affected by the conduct which is the subject of the competition proceedings or whether the applicant fulfils the requirements of Article 18(4) of Regulation (EC) No 139/2004.

Bei Verbraucherverbänden, die beantragen, gehört zu werden, sollte allgemein ein hinreichendes Interesse unterstellt werden, wenn das Verfahren Produkte oder Dienstleistungen für Endverbraucher oder Produkte oder Dienstleistungen betrifft, die direkt in diese Produkte oder Dienstleistungen einfließen. [EU] Consumer associations that apply to be heard should be generally regarded as having a sufficient interest, where the proceedings concern products or services used by end-consumers or products or services that constitute a direct input into such products or services.

Damit sind rein gewerbliche Vermittler (Großhändler), die den Betreibern/Eigentümern von Anlagen Ausrüstungen oder Dienstleistungen zu Gewinnzwecken verkaufen, ohne notwendigerweise über ein hinreichendes technisches Verständnis für die Funktion der "Ausrüstung" und über Kenntnisse zu ihrer Leistungsfähigkeit zu verfügen, an sich ausgeschlossen. [EU] This will, in principle, exclude the mere commercial intermediaries (wholesalers) that sell equipment or services to the operators/owners of the installations for a profit, without necessarily having a sufficient technical understanding of the 'equipment' function and knowledge of its operational performance.

Das Arbeitsprogramm sollte vom Verwaltungsrat angenommen werden, der dafür sorgt, dass auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten zu übermittelnden Informationen ein hinreichendes Einvernehmen, unter anderem über die Abstimmung der im Arbeitsprogramm der Agentur vorgesehenen Aufgaben auf die für die Agentur verfügbaren Mittel, erzielt wird. [EU] The work programme should be adopted by the Administrative Board, which ensures that sufficient consensus is reached, including on the matching of tasks foreseen for the Agency in the work programme and resources available to the Agency, based on the information to be provided by Member States.

Das war ein hinreichendes Indiz dafür, dass die Einfuhren aller nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen, der mitarbeitenden und der nicht mitarbeitenden, als gedumpt angesehen werden konnten. [EU] This was sufficient indication that the imports from all companies that were not sampled, namely the cooperating and non-cooperating ones, could be considered as being dumped.

Die polnischen Behörden ersuchen die Kommission, die Stellungnahme des namentlich nicht genannten Beteiligten, der kein hinreichendes Interesse im Sinne von Artikel 1 Buchstabe h) der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 nachweisen konnte, nicht zu berücksichtigen. [EU] The Polish authorities urge the Commission to disregard the comments of the non-identified party, which has not demonstrated a sufficient interest pursuant to Article 1(h) of Regulation (EC) No 659/1999.

Dies ist ein klares Indiz dafür, dass die Gemeinschaftshersteller nicht in der Lage waren, unter den im Bezugszeitraum herrschenden Marktbedingungen ein hinreichendes Wachstum zu erzielen. [EU] This indicates clearly that the Community producers have not been able to grow sufficiently in the market conditions observed in the period under consideration.

Es sollte die Aufgabe des Anhörungsbeauftragten sein, darüber zu entscheiden, ob ein Dritter hinreichendes Interesse dargelegt hat, gehört zu werden. [EU] The hearing officer should be responsible for deciding whether a third person shows a sufficient interest to be heard.

Es sollte geprüft werden, ob die Gemeinschaft hinreichendes Interesse daran hat, ein bilaterales Abkommen zwischen der Gemeinschaft und dem betreffenden Drittstaat zu schließen oder gegebenenfalls ein bestehendes bilaterales Abkommen zwischen einem Mitgliedstaat und einem Drittstaat durch ein Abkommen der Gemeinschaft zu ersetzen. [EU] It should be assessed whether there is sufficient Community interest in concluding a bilateral agreement between the Community and the third country concerned or, where appropriate, in replacing an existing bilateral agreement between a Member State and a third country with a Community agreement.

Es wird jedoch zusätzliche Erfahrung in der Instandhaltung von zivilen Luftfahrzeugen gefordert, um ein hinreichendes Verständnis für die Instandhaltung ziviler Luftfahrzeuge sicherzustellen. [EU] Additional experience of civil aircraft maintenance shall, however, be required to ensure adequate understanding of the civil aircraft maintenance environment.

Geht aus diesem Informationsaustausch ein hinreichendes Interesse der Gemeinschaft hervor, so sollte die Kommission in Erwägung ziehen, ein Verhandlungsmandat im Hinblick auf den Abschluss eines Abkommens zwischen der Gemeinschaft und dem betreffenden Drittstaat vorzuschlagen. [EU] If, from this exchange of information, a sufficient Community interest were to emerge, the Commission should consider proposing a negotiating mandate with a view to the conclusion of an agreement between the Community and the third country concerned.

Hat ein Antragsteller nach Auffassung des Anhörungsbeauftragten kein hinreichendes Interesse an einer Anhörung dargelegt, teilt der Anhörungsbeauftragte ihm dies unter Angabe der Gründe schriftlich mit. [EU] Where the hearing officer considers that an applicant has not shown a sufficient interest to be heard, he or she shall inform the applicant in writing of the reasons thereof.

In der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens hat die Kommission daran erinnert, dass eine Beihilfe nicht als geeignetes Instrument zur Behebung des Problems von mangelndem Wettbewerb betrachtet werden kann, und dass die Gewährung einer Beihilfe zugunsten der terrestrischen Plattform mit der Begründung, dass Sky Italia auf dem Markt für Satellitenfernsehen und Bezahlfernsehen eine Monopolstellung inne hat, kein hinreichendes Argument für die Rechtfertigung der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt ist. [EU] In the decision to initiate the procedure, the Commission recalled that aid is not an appropriate instrument to target lack of competition and that providing an aid measure to the terrestrial technology because Sky Italia enjoys a monopolistic position on the satellite broadcasting market and the pay-TV market is not a valid argument for compatibility.

So wurde für die von Banken emittierten "Plain Vanilla"-Anleihen (als den Standard-BFP und BFP mit Festlaufzeit am nächsten kommenden Vergleichsprodukten) festgestellt, dass die deskriptiven Statistiken für ein hinreichendes Verständnis der für die Vertriebsprovisionen maßgeblichen Faktoren nicht ausreichten und folglich nicht zur Beurteilung der Marktkonformität der BFP-Vertriebsprovisionen herangezogen werden könnten. [EU] In the case of bank-issued 'plain vanilla' bonds, for example, which were the product most closely comparable to ordinary and fixed-term postal savings certificates, the expert considered that descriptive statistics were not sufficient to give a proper understanding of the factors determining distribution fees which could be used to judge whether the remuneration for the distribution of postal savings certificates was market-conform.

Um den betroffenen Unternehmen und Verbrauchern ein hinreichendes Maß an Sicherheit zu bieten, ist es angebracht, Schweden zu ermächtigen, bis zum 31. Dezember 2017 einen ermäßigten Steuersatz auf den in Nordschweden verbrauchten Strom anzuwenden. [EU] In order to provide the businesses and consumers concerned with a sufficient degree of certainty, it is appropriate to authorise Sweden to apply a reduced rate of taxation to electricity for consumption in the north of Sweden until 31 December 2017.

Um sicherzustellen, dass die Gemeinschaftshersteller auch bei größeren als den traditionellen Einfuhrmengen noch vertretbare Gewinne erzielen und gleichzeitig der Markt nicht abgeschottet und ein zur Deckung der Nachfrage hinreichendes Angebot verfügbar ist, sollten außerdem Kontingente festgesetzt werden, die die traditionellen Einfuhrmengen widerspiegeln. [EU] In order to ensure that, beyond the traditional level of imports, the Community producers can operate at a reasonable level of profitability whilst keeping the Community market open and ensuring the availability of supply to meet demand, it is in addition considered appropriate to establish tariff quotas reflecting traditional levels of imports.

Zahlbereitschaft, wenn es kein hinreichendes Angebot an kostenlosen Inhalten gäbe [EU] Would pay if there was a lack of free available content

Zwar haben alle Mitgliedstaaten die EMRK unterzeichnet, doch hat die Erfahrung gezeigt, dass dadurch allein nicht immer ein hinreichendes Maß an Vertrauen in die Strafrechtspflege anderer Mitgliedstaaten hergestellt wird. [EU] Although all the Member States are party to the ECHR, experience has shown that that alone does not always provide a sufficient degree of trust in the criminal justice systems of other Member States.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners