A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
233 results for geleistete
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
(
1000
Personen
,
1000
geleistete
Arbeitsstunden
und
1000
Beschäftigungsverhältnisse
[17]) [EU]
(thousands
of
persons
,
thousands
of
hours
worked
[18]
and
thousands
of
jobs
[17])
112
In
manchen
Fällen
erwirbt
ein
Unternehmen
einen
Versicherungsvertrag
,
um
alle
Ansprüche
,
die
auf
geleistete
Arbeiten
in
der
laufenden
oder
früheren
Periode
zurückgehen
,
abzudecken
. [EU]
112
In
some
cases
,
an
entity
acquires
an
insurance
policy
to
fund
some
or
all
of
the
employee
benefits
relating
to
employee
service
in
the
current
and
prior
periods
.
159
In
diesem
Standard
werden
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
getrennt
von
anderen
Leistungen
an
Arbeitnehmer
behandelt
,
weil
das
Entstehen
einer
Verpflichtung
durch
die
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
und
nicht
durch
die
vom
Arbeitnehmer
geleistete
Arbeit
begründet
ist
. [EU]
159
This
Standard
deals
with
termination
benefits
separately
from
other
employee
benefits
because
the
event
that
gives
rise
to
an
obligation
is
the
termination
of
employment
rather
than
employee
service
.
19
Welcher
Kategorie
die
vom
Konzessionsgeber
an
den
Betreiber
geleistete
Gegenleistung
angehört
,
ist
aufgrund
der
vertraglichen
Bestimmungen
und
–
;
wenn
anwendbar
–
;
nach
dem
geltenden
Vertragsrecht
zu
bestimmen
. [EU]
19
The
nature
of
the
consideration
given
by
the
grantor
to
the
operator
shall
be
determined
by
reference
to
the
contract
terms
and
,
when
it
exists
,
relevant
contract
law
.
"Abrechnung"
die
von
einem
erfolgreichen
Bieter
,
seinem
Rechtsnachfolger
,
einer
zentralen
Gegenpartei
oder
einer
Abrechnungsstelle
geleistete
Zahlung
des
Betrags
für
die
an
den
Bieter
oder
seinem
Rechtsnachfolger
,
einer
zentralen
Gegenpartei
oder
einer
Abrechnungsstelle
zu
liefernden
Zertifikate
,
und
die
Lieferung
der
Zertifikate
an
den
erfolgreichen
Bieter
oder
seinen
Rechtsnachfolger
,
eine
zentrale
Gegenpartei
oder
eine
Abrechnungsstelle
[EU]
'settlement'
means
payment
by
a
successful
bidder
,
or
its
successor
in
title
,
or
a
central
counterparty
,
or
a
settlement
agent
of
the
sum
due
for
allowances
to
be
delivered
to
that
bidder
or
its
successor
in
title
,
or
a
central
counterparty
,
or
a
settlement
agent
,
and
delivery
of
the
allowances
to
the
successful
bidder
or
its
successor
in
title
,
or
a
central
counterparty
or
a
settlement
agent
Abzüglich:
bereits
geleistete
Vorauszahlungen
[EU]
Less:
Advances
already
paid
Abzüglich:
bereits
geleistete
Zwischenzahlungen
[EU]
Less:
INT
already
made
Allerdings
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
es
trotz
der
Verschiedenheit
der
beiden
Kapitalinstrumente
angesichts
der
Gestaltung
der
1993er
Übertragung
durch
die
FHH
als
Gesamtpaket
,
zulässig
ist
,
die
vereinbarte
,
überhöhte
Vergütung
für
die
Stille
Einlage
als
geleistete
Vergütung
für
dieses
gesamte
Investitionsvorhaben
anzurechnen
. [EU]
The
Commission
takes
the
view
,
however
,
that
,
in
spite
of
the
differences
between
the
two
capital
instruments
attributable
to
the
fact
that
the
1993
transfer
by
FHH
was
designed
as
an
overall
package
,
the
agreed
,
excessive
remuneration
for
the
silent
partnership
contribution
can
be
set
off
as
the
remuneration
paid
for
this
entire
investment
project
.
Als
Beispiel
für
einen
Fall
,
der
eine
vom
Mutterunternehmen
geleistete
Garantie
betraf
,
siehe
die
von
CDC
für
deren
Tochter
CDC
IXIS
geleistete
Bürgschaft
,
Entscheidung
vom
17
.
Januar
2003
über
die
Beihilfe
50/01
. [EU]
For
a
case
concerning
a
guarantee
provided
by
the
mother
company
,
see
Guarantee
of
CDC
to
CDC
IXIS
,
decision
of
17
January
2003
,
aid
50/01
.
Als
Beispiel
für
einen
Fall
,
der
eine
vom
Mutterunternehmen
geleistete
Garantie
betraf
,
siehe
die
von
CDC
für
deren
Tochter
CDC
IXIS
geleistete
Bürgschaft
,
Entscheidung
vom
21
.
Januar
2003
und
30
.
April
2003
über
die
Beihilfe
E
50/01
(
ABl
. C
154
vom
2.7.2003, S.
13
). [EU]
For
a
case
concerning
a
guarantee
provided
by
the
mother
company
,
see
Guarantee
of
CDC
to
its
subsidiary
CDC
IXIS:
decisions
of
21
January
2003
and
30
April
2003
on
aid
E
50/01
(OJ C
154
, 2.7.2003, p.
13
).
Als
Nachtarbeit
werden
die
zwischen
20
.30
Uhr
und
7.00
Uhr
ab
geleistete
n
Stunden
bezahlt
;
schließt
sich
jedoch
diese
Arbeit
ohne
Unterbrechung
an
die
während
des
Tages
geleistete
Arbeit
an
,
so
müssen
mindestens
1
1/2
[EU]
Hours
worked
between
20
.30
and
7.00
shall
be
paid
at
night
work
rates
;
however
,
if
such
hours
are
worked
without
a
break
following
a
day's
work
,
they
shall
not
be
regarded
as
night
work
unless
they
extend
into
the
abovementioned
period
by
more
than
11/2
Am
Ende
zahlt
das
federführende
Unternehmen
eine
Gebühr
für
die
von
den
Unterauftragnehmern
geleistete
Arbeit
. [EU]
At
the
end
of
the
process
the
leader
company
pays
a
fee
for
the
work
performed
by
the
sub-contractors
.
An
den
Mitgliedstaat
für
das
Haushaltsjahr
geleistete
Zahlungen
[EU]
Payments
made
to
the
Member
State
for
the
financial
year
[2]
An
die
Mitgliedstaaten
für
das
Haushaltsjahr
geleistete
Zahlungen
[EU]
Payments
made
to
the
Member
State
for
the
financial
year
[2]
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
FINAGRA
geleistete
Bürgschaft
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
information
,
the
Commission
can
conclude
that
the
guarantee
provided
by
Finagra
does
not
constitute
State
aid
under
Article
87
(1)
of
the
Treaty
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
finanziellen
Mittel
,
die
bei
rückzahlbarer
Unterstützung
verwendet
werden
,
vollständig
oder
zum
Teil
durch
die
Empfänger
zurückgezahlt
werden
,
müssen
angemessene
Bestimmungen
eingeführt
werden
,
die
die
Wiederverwendung
der
erstatteten
rückzahlbaren
Unterstützung
für
denselben
Zweck
oder
in
Übereinstimmung
mit
den
Zielen
des
jeweiligen
operationellen
Programms
betreffen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
zurückgezahlten
Mittel
angemessen
investiert
werden
und
die
von
der
Union
geleistete
Unterstützung
so
wirksam
wie
möglich
eingesetzt
wird
. [EU]
Given
that
the
financial
resources
used
through
repayable
assistance
are
totally
or
partially
reimbursed
by
the
beneficiaries
,
it
is
necessary
to
introduce
appropriate
provisions
for
the
reuse
of
the
repayable
assistance
reimbursed
for
the
same
purpose
or
in
accordance
with
the
objectives
of
the
operational
programme
in
question
so
as
to
ensure
that
the
funds
that
are
repaid
are
properly
invested
and
the
support
provided
by
the
Union
is
used
as
effectively
as
possible
.
Auch
bei
der
Finanzierung
der
Sozialleistungen
bestehen
wesentliche
Unterschiede
zu
den
für
die
Beamten
geltenden
Regelungen:
Die
gesetzlichen
Sozialversicherungen
für
Privatangestellte
werden
durch
im
Laufe
des
Arbeitslebens
des
Angestellten
geleistete
Arbeitnehmer-
und
Arbeitgeberbeiträge
(
im
Folgenden
"gesetzliche
Sozialversicherungsbeiträge"
)
finanziert
. [EU]
There
also
exist
important
differences
in
the
financing
of
the
social
benefits
compared
to
those
of
civil
servants:
The
statutory
social
insurances
are
financed
by
joint
contributions
from
the
employee
and
the
employer
during
the
employee's
working
life
(hereafter
referred
to
as
compulsory
social
contributions
).
Auf
begründeten
Antrag
der
ersuchten
Behörde
überweist
die
ersuchende
Behörde
den
Erstattungsbetrag
und
die
geleistete
Entschädigung
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Eingang
dieses
Antrags
. [EU]
Upon
a
reasoned
request
from
the
requested
authority
,
the
applicant
authority
shall
transfer
the
sums
reimbursed
and
the
compensation
paid
within
2
months
of
the
receipt
of
that
request
.
Aufgrund
dieser
besonderen
Umstände
ist
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben
,
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Kommission
vom
9.
Juni
2000
mit
gemeinsamen
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
sowie
Vorausfestsetzungsbescheinigungen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
abzuweichen
und
die
von
den
Marktteilnehmern
geleistete
Sicherheit
fallweise
freizugeben
,
wenn
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Given
these
special
circumstances
,
Member
States
should
be
allowed
to
derogate
from
Commission
Regulation
(EC)
No
1291/2000
of
9
June
2000
laying
down
common
detailed
rules
for
the
application
of
the
system
of
import
and
export
licences
and
advance
fixing
certificates
for
agricultural
products
[5]
and
to
release
,
on
a
case-by-case
basis
,
the
security
lodged
by
importers
where
certain
conditions
are
met
.
Auf
nach
der
Investition
geleistete
Dividendenzahlungen
und
realisierte
Wertsteigerungen
kann
es
nach
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
,
der
aufgrund
der
ihm
zum
Investitionszeitpunkt
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
entweder
eine
angemessene
Rendite
erwarten
kann
oder
diese
fest
vereinbart
,
jedoch
nicht
ankommen
. [EU]
According
to
the
principle
of
the
market-economy
investor
,
who
,
on
the
basis
of
the
information
available
to
him
at
the
time
of
the
investment
,
can
either
expect
or
agree
on
an
appropriate
return
,
dividend
payments
or
increases
in
value
occurring
after
the
investment
are
not
relevant
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geleistete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners