A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erst einmal
erst gar nicht
erst mal
erst noch
erst recht
erst recht nicht
erstarken
erstarren
erstarren lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for erst recht
Search single words:
erst
·
recht
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Wenn
du
ein
Theat
erst
ück
schreiben
kannst
,
kannst
du
erst
recht
ein
Drehbuch
schreiben
.
If
you
can
write
a
stage
play
,
you
can
certainly
write
a
screenplay
.
Unter
dieser
Prämisse
ist
es
erst
recht
überflüssig
.
Under
this
premise
it
is
even
more
redundant
/
it
is
ever
the
more
redundant
.
Jetzt
zeigst
du
es
ihnen
erst
recht
.
Now
you're
going
to
show
them
!
Jetzt
erst
recht
!;
Jetzt
gerade
!
[Dt.]
[ugs.]
I'll
show
them
!;
We'll
show
them
!;
That
just
makes
me/us
all
the
more
determined
!;
Now
we
are
more
determined
than
ever
!
Jetzt
mach
ich's
erst
recht
nicht
!;
Nun
erst
recht
nicht
!;
Nun
gerade
nicht
!
[Dt.]
[ugs.]
Now
I
certainly
won't
do
it
.;
Now
I
won't
do
it
at
all
.
Jetzt
werden
wir
erst
recht
nicht
nachgeben
!
Now
we'll
certainly
not
give
in
!;
Now
we're
most
certainly
not
going
to
give
in
.;
Now
we
are
less
willing
than
ever
to
yield
!
Das
macht
es
umso
schlimmer
.;
Das
macht's
erst
recht
schlimm
.
[ugs.]
That
makes
it
all
the
worse
.
Changes
to
the
underlying
conditions
seem
especially
difficult
to
implement
. [G]
Erst
recht
scheinen
Veränderungen
der
Rahmenbedingungen
schwer
durchsetzbar
zu
sein
.
Das
lockt
Investoren
an
,
erst
recht
weil
der
in
Windparks
produzierte
Strom
20
Jahre
lang
zu
einem
durch
das
EEG
festgelegten
Tarif
verkauft
wird
. [G]
This
attracts
investors
,
particularly
since
for
a
20-year
period
the
power
produced
on
the
wind
farms
is
sold
at
a
price
set
by
the
Act
.
Dass
in
den
Entwicklungsländern
die
umweltge
recht
e
Entsorgung
(
erst
recht
)
nicht
gewährleistet
ist
,
sei
der
"ökologische
Preis"
für
eine
insgesamt
gute
Sache
. [G]
The
fact
that
there
is
even
less
of
a
guarantee
in
developing
countries
that
they
will
be
disposed
of
in
an
environmentally
sound
manner
is
the
"ecological
price"
one
has
to
pay
for
a
generally
good
scheme
.
Doch
für
alle
gilt
der
Grundsatz
,
dass
soziale
Wohltaten
erst
einmal
erwirtschaftet
werden
müssen
-
erst
recht
,
wenn
die
Gesellschaften
weiter
altern
. [G]
However
,
all
of
them
have
to
remember
that
the
money
for
these
good
deeds
has
first
to
be
earned
-
and
all
the
more
so
when
societies
are
ageing
.
Erst
recht
schwer
zu
vermitteln
sind
in
strukturschwachen
Regionen
,
wie
im
Osten
Deutschlands
,
die
Leitlinien
,
die
den
landwirtschaftlichen
und
industriellen
Ausbau
einschränken
. [G]
Particularly
difficult
to
put
across
in
economically
underdeveloped
regions
like
Eastern
Germany
are
the
guidelines
that
restrict
agricultural
and
industrial
development
.
Therefore
Kant
sees
in
the
experience
of
the
beautiful
(
and
even
more
in
that
of
the
sublime
) a
bringing
to
bear
of
man's
highest
capacities
. [G]
Daher
sieht
Kant
die
Erfahrung
des
Schönen
(und
erst
recht
des
Erhabenen
)
als
ein
Ausspielen
der
höchsten
Fähigkeiten
des
Menschen
.
Was
einen
aber
nach
dem
Einlass
,
nach
dem
Eintritt
in
die
Triosphere
erwartet
,
schlägt
erst
recht
in
den
Bann
. [G]
But
once
one
has
been
admitted
,
what
awaits
one
after
entry
into
the
Triosphere
really
casts
a
spell
.
[146]
Und
damit
erst
recht
die
von
UOP
Limited
in
ihrer
Stellungnahme
angeführte
Tatsache
,
dass
die
Mitarbeiter
des
IFP
und
von
Axens
ihre
Kunden
bisweilen
gemeinsam
aufsuchen
. [EU]
And
hence
the
fact
,
mentioned
by
UOP
in
its
comments
,
that
the
staff
of
Axens
and
IFP
sometimes
visit
their
customers
together
.
Auch
wenn
also
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
im
Juni
1998
(
und
damit
erst
recht
1996
)
streng
genommen
kein
Umstrukturierungsplan
vorlag
,
ist
klar
,
dass
die
Ankündigungen
der
GE
für
die
eigenen
Zwecke
und
die
in
diesem
Zusammenhang
geplanten
Umstrukturierungsmaßnahmen
zum
Ziel
hatten
,
die
langfristige
Rentabilität
der
AGB
zu
sichern
. [EU]
Therefore
,
although
no
restructuring
plan
in
the
strict
sense
was
available
when
the
sale
took
place
in
June
1998
(and a
fortiori
in
1996
),
it
is
clear
that
the
forecasts
made
by
GE
for
its
own
purpose
and
the
restructuring
measures
foreseen
in
this
context
were
such
as
to
ensure
the
viability
of
AGB
in
the
long
run
.
Aus
dem
genannten
Urteil
folgt
also
erst
recht
,
dass
die
Kommission
im
vorliegenden
Fall
nicht
verpflichtet
ist
,
die
Vereinbarkeit
der
Pensionssubvention
mit
dem
Binnenmarkt
auf
der
Grundlage
von
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
zu
prüfen
,
wenn
der
Mitgliedstaat
und
der
Subventionsempfänger
eine
mögliche
Prüfung
der
Vereinbarkeit
auf
der
genannten
Grundlage
ausdrücklich
ablehnen
. [EU]
It
follows
a
fortiori
from
that
case-law
that
the
Commission
is
under
no
obligation
to
assess
the
compatibility
of
the
pension
subsidy
under
Article
106
(2)
TFEU
in
the
present
case
,
where
the
Member
State
and
the
beneficiary
explicitly
reject
a
possible
compatibility
assessment
under
that
provision
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
ist
damit
das
von
der
Kommission
aufgestellte
Kriterium
der
Gleichwertigkeit
erst
recht
erfüllt
. [EU]
According
to
the
French
authorities
,
the
criterion
relating
to
equivalence
set
by
the
Commission
would
therefore
be
met
a
fortiori
.
"...
der
zumindest
allgemein
gehaltene
Tenor
der
Äußerungen
des
Ministers
...
schließt
ohne
jeden
Zweifel
jede
Verpflichtung
zugunsten
von
France
Télécom
oder
seiner
Gläubiger
und
erst
recht
jede
Verpflichtung
zur
Herbeiführung
eines
Erfolges
(
und
damit
die
geringste
Garantie
)
aus
,
ebenso
wie
jede
Pflicht
,
auf
das
angestrebte
Ergebnis
unter
Einsatz
aller
Fähigkeiten
hinzuwirken"
. [EU]
'Thus
...
the
general
-
to
say
the
least
-
character
of
the
Minister's
remarks
...
rules
out
without
doubt
any
commitment
in
favour
of
France
Télécom
or
its
creditors
,
and
a
fortiori
any
obligation
as
to
the
result
to
be
achieved
(and
hence
any
idea
of
guarantee
)
as
well
as
any
obligation
as
to
the
means'
.
Die
Kommission
hat
bereits
festgestellt
,
dass
die
Anreizwirkung
nicht
von
einer
Beihilferegelung
auf
eine
andere
übertragen
werden
kann
,
da
jede
Regelung
unabhängig
ist
und
eigene
Förderkriterien
aufweist
;
dies
gilt
erst
recht
,
wenn
die
nationalen
Behörden
auf
die
Möglichkeit
der
Gewährung
von
Beihilfen
im
Rahmen
einer
ganz
bestimmten
Regelung
hingewiesen
hatten
,
nach
der
die
Gewährung
einer
Beihilfe
in
einem
Betrag
und
für
ein
Vorhaben
von
dem
im
vorliegenden
Fall
vorgesehen
Ausmaß
gar
nicht
zulässig
ist
. [EU]
The
Commission
has
already
decided
that
the
incentive
effect
cannot
be
transferred
from
one
aid
scheme
to
another
,
because
every
scheme
is
independent
and
has
its
own
conditions
of
eligibility
[34];
this
is
all
the
more
true
when
the
national
authorities
have
made
reference
to
the
prospect
of
assistance
being
provided
under
a
specific
scheme
that
would
not
in
fact
allow
the
granting
of
aid
of
an
amount
such
as
that
at
issue
here
,
or
to
a
project
of
this
size
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erst recht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners