A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erheben
erheblich
erheitern
erhellen
erhitzen
erhobenen Hauptes
erhoffen
erhofft
erholen
Search for:
ä
ö
ü
ß
205 results for erhob
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Andererseits
erhob
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Einwände
gegen
den
Ausschluss
von
Kinderschuhen
von
den
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
und
verwies
darauf
,
dass
Kinderschuhe
in
der
Gemeinschaft
produziert
worden
seien
und
dass
für
Kinderschuhe
schädigendes
Dumping
festgestellt
worden
sei
. [EU]
The
Community
industry
,
on
the
other
side
,
challenged
the
exclusion
of
children's
shoes
from
the
scope
of
provisional
anti-dumping
measures
and
referred
to
the
fact
that
there
has
been
production
of
children's
footwear
in
the
Community
and
that
injurious
dumping
has
been
established
for
children's
footwear
.
Auf
dieser
Grundlage
erhob
die
Kommission
Zweifel
gegenüber
dem
Standpunkt
Deutschlands
,
dass
das
angemeldete
Vorhaben
(
im
Sinne
von
Punkt
60
und
Fußnote
55
der
Regionalbeihilfeleitlinien
)
keine
Einzelinvestition
gemeinsam
mit
dem
Vorhaben
P3
in
Freiberg-Süd
bilde
,
und
forderte
interessierte
Dritte
auf
,
zur
Unteilbarkeit
der
beiden
DS-Investitionsvorhaben
in
Freiberg
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
On
this
basis
,
the
Commission
raised
doubts
against
Germany's
view
that
the
notified
project
did
not
constitute
a
single
investment
project
(in
the
meaning
of
point
60
and
footnote
55
of
the
RAG
)
with
the
project
P3
in
Freiberg
South
,
and
in
vited
third
parties
to
comment
on
the
indivisibility
of
the
two
DS
investment
projects
in
Freiberg
.
Auf
seiner
Tagung
in
Göteborg
vom
15
.
und
16
.
Juni
2001
erhob
der
Europäische
Rat
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
der
Verkehrsträger
zum
zentralen
Aspekt
der
Strategie
für
eine
auf
Dauer
nachhaltige
Entwicklung
. [EU]
At
its
meeting
in
Gothenburg
on
15
and
16
June
2001
the
European
Council
declared
that
shifting
the
balance
between
the
modes
of
transport
is
at
the
heart
of
the
sustainable
development
strategy
.
Auf
seiner
Tagung
in
Thessaloniki
im
Juni
2003
vertrat
der
Europäische
Rat
die
Auffassung
,
dass
eine
erfolgreiche
Integration
von
Zuwanderern
zu
sozialem
Zusammenhalt
und
wirtschaftlichem
Wohlergehen
beiträgt
und
den
demografischen
und
wirtschaftlichen
Herausforderungen
,
denen
sich
die
Europäische
Union
gegenübersieht
,
begegnet
.
Er
erhob
die
Forderung
,
in
diesem
Bereich
die
Arbeiten
voranzutreiben
. [EU]
At
its
meeting
in
Thessaloniki
in
June
2003
,
the
European
Council
considered
that
a
successful
integration
of
migrants
contributes
to
social
cohesion
and
economic
welfare
and
to
addressing
the
demographic
and
economic
challenges
that
the
European
Union
is
now
facing
,
and
called
for
further
progress
in
this
respect
.
Ausgehend
davon
,
dass
das
Kasino
Korfu
ab
dem
Zeitpunkt
seiner
Privatisierung
im
August
2010
,
ab
dem
es
15
EUR
Eintritt
erhob
,
nicht
mehr
von
der
Beihilfe
profitierte
. [EU]
On
the
understanding
that
Corfu
casino
has
stopped
being
a
beneficiary
upon
its
privatisation
of
August
2010
,
when
it
passed
to
EUR
15
.
Da
auf
diese
sechs
antragstellenden
und
kooperierenden
Gemeinschaftshersteller
49
%
der
Gemeinschaftsproduktion
der
betroffenen
Ware
entfallen
und
keiner
der
anderen
,
den
Antrag
nicht
unterstützenden
Gemeinschaftshersteller
ausdrücklich
Einwände
gegen
die
Einleitung
des
derzeitigen
Verfahrens
erhob
,
werden
die
antragstellenden
Hersteller
als
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
1
und
des
Artikels
5
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
und
im
Folgenden
als
solcher
bezeichnet
. [EU]
As
these
six
complainant
cooperating
Community
producers
represent
49
%
of
the
Community
production
of
the
product
concerned
,
and
since
no
non-complainant
Community
producer
has
expressly
manifested
its
opposition
against
the
initiation
of
the
present
proceeding
,
it
is
considered
that
the
complainant
producers
constitute
the
Community
industry
within
the
meaning
of
Articles
4(1)
and
5(4)
of
the
Basic
Regulation
.
Dabei
erhob
kein
Mitgliedstaat
Einwände
gegen
die
Annahme
der
Vorschriftenentwürfe
. [EU]
During
the
consultation
phase
,
no
Member
State
has
objected
to
the
draft
rules
being
accepted
.
Da
die
Kommission
weder
in
der
Negativentscheidung
2002
gegen
die
Maßnahme
Einwände
erhob
,
noch
diese
in
ihrer
Eröffnungsentscheidung
2007
genannt
habe
,
könnten
die
Vermögensübertragungen
nicht
Gegenstand
der
derzeitigen
Untersuchung
sein
. [EU]
As
the
Commission
neither
objected
to
those
measures
in
the
2002
State
aid
decision
nor
mentioned
them
in
the
2007
Opening
,
the
capital
endowments
could
not
be
subject
of
the
current
investigation
.
Da
keine
der
interessierten
Parteien
Einwand
gegen
diese
Wahl
erhob
,
wurde
beschlossen
,
auch
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
Kroatien
als
Vergleichsland
heranzuziehen
. [EU]
As
none
of
the
interested
parties
objected
to
this
choice
,
it
was
decided
to
use
Croatia
as
an
analogue
country
in
the
framework
also
of
this
investigation
.
Da
keinem
der
beteiligten
chinesischen
Lieferanten
in
der
Ausgangsuntersuchung
Marktwirtschaftsbehandlung
(
MWB
)
zuerkannt
worden
war
,
erhob
sich
die
Frage
,
ob
die
die
chinesischen
Lieferanten
betreffenden
Kostenangaben
verwendet
werden
konnten
. [EU]
As
none
of
the
Chinese
suppliers
involved
received
MET
status
in
the
original
investigation
,
the
question
arose
whether
the
cost
information
relating
to
the
Chinese
suppliers
could
be
used
.
Da
keinem
der
chinesischen
Unternehmen
,
die
die
acht
Hersteller
in
Macau
belieferten
,
in
der
Ausgangsuntersuchung
MWB-Status
zuerkannt
worden
war
,
erhob
sich
die
Frage
,
ob
die
Angaben
zu
den
Einkäufen
bei
den
chinesischen
Lieferanten
verwendet
werden
konnten
. [EU]
None
of
the
Chinese
companies
which
supplied
the
eight
Macanese
manufacturers
received
MET
status
in
the
original
investigation
and
therefore
the
question
arose
whether
the
purchases
from
the
Chinese
suppliers
could
be
used
.
Darüber
hinaus
erhob
sie
gegen
die
Analyse
in
der
vorläufigen
Verordnung
den
Einwand
,
dass
zwischen
den
Einfuhrpreisen
und
der
negativen
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
während
des
UZ
kein
kausaler
Zusammenhang
bestehe
,
da
die
Einfuhrpreise
konstant
niedrig
gewesen
seien
,
insbesondere
auch
in
der
Zeit
,
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Gewinne
erwirtschaftet
habe
. [EU]
It
further
objected
to
the
analysis
in
the
provisional
Regulation
,
arguing
that
since
the
import
prices
were
steadily
low
and
in
particular
even
when
the
Community
industry
was
profitable
,
there
would
be
no
causal
link
between
the
import
prices
and
the
negative
profitability
of
the
Community
industry
during
the
IP
.
Das
Europäische
Parlament
erhob
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Einwände
gegen
den
Maßnahmenentwurf
. [EU]
The
European
Parliament
did
not
oppose
the
draft
measures
within
the
set
deadline
.
Das
Kasino
Rhodos
wurde
im
April
1999
privatisiert
und
erhob
ab
diesem
Zeitpunkt
nicht
mehr
den
niedrigeren
Eintrittspreis
. [EU]
Rhodes
was
privatised
in
April
1999
and
at
that
time
it
stopped
applying
the
reduced
price
of
admission
tickets
.
Das
moldauische
Unternehmen
erhob
Einspruch
gegen
die
Untersuchung
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Erfüllung
der
fünf
MWB-Kriterien
. [EU]
The
Moldovan
company
contested
the
Commission's
analysis
of
compliance
with
the
five
MET
criteria
.
Das
Unternehmen
2
erhob
Einwände
gegen
diese
Schlussfolgerung
,
übermittelte
aber
keine
Informationen
oder
Beweise
betreffend
den
Transfer
des
Anlagevermögens
,
aus
denen
hervorgegangen
wäre
,
dass
keine
nennenswerten
Verzerrungen
infolge
des
früheren
nichtmarktwirtschaftlichen
Systems
bestehen
. [EU]
Company
2
disagreed
with
these
conclusions
,
but
did
not
provide
any
information
or
evidence
with
regard
to
the
transfer
of
assets
which
would
have
shown
that
there
are
no
significant
distortions
from
the
former
non-market
economy
regime
.
Das
Unternehmen
bestritt
in
seiner
Antwort
das
Ergebnis
der
Untersuchung
in
Bezug
auf
die
Fälschung
von
Unterlagen
nicht
und
erhob
keine
Einwände
gegen
die
Anwendung
des
Artikels
18
der
Grundverordnung
. [EU]
The
company
in
its
response
did
not
contest
the
findings
of
the
investigation
concerning
the
falsification
of
documents
and
did
not
raise
any
objection
regarding
application
of
Article
18
of
the
basic
Regulation
.
Das
Unternehmen
erhob
Einwände
gegen
die
Schlussfolgerungen
der
Kommission
mit
dem
Argument
,
dass
die
Satzung
eine
zuverlässige
Garantie
dafür
sei
,
dass
der
Staat
keinen
maßgeblichen
Einfluss
auf
die
Geschäftsentscheidungen
nehmen
könne
und
es
sich
zudem
bei
dem
staatlichen
Anteilseigner
um
einen
für
ein
Privatunternehmen
tätigen
Treuhänder
handele
. [EU]
The
company
objected
to
the
Commission's
conclusions
arguing
that
its
Articles
of
Association
offer
a
reliable
guarantee
that
the
State
may
not
exert
a
significant
influence
in
its
decisions
and
that
,
in
any
event
,
the
State-owned
shareholder
is
a
trustee
acting
on
behalf
of
a
private
company
.
Das
Unternehmen
erhob
Einwände
gegen
die
übermittelten
Schlussfolgerungen
,
in
denen
mehrere
von
dem
Unternehmen
geforderte
Berichtigungen
abgelehnt
wurden
,
die
die
Berechnung
der
Abschreibung
in
China
,
die
Behandlung
eines
Wechselkursgewinnes
,
der
im
Vereinigten
Königreich
erzielt
wurde
,
und
den
geltend
gemachten
Rabatt
auf
Rohstoffe
betrafen
. [EU]
The
company
contested
the
findings
disclosed
where
various
adjustments
claimed
by
the
company
had
been
rejected
,
being
the
calculation
of
depreciation
in
China
,
the
treatment
of
an
exchange
rate
gain
made
in
the
United
Kingdom
and
an
alleged
raw
material
rebate
.
Das
Unternehmen
wurde
davon
in
Kenntnis
gesetzt
und
erhob
keine
Einwände
. [EU]
The
company
was
informed
accordingly
and
raised
no
objection
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erhob":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners