A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
394 results for dividends
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Alle
über
die
Sollzahlen
hinaus
von
der
DBS
erwirtschafteten
Ergebnisse
seien
in
vollem
Umfang
in
Form
von
Dividenden
aus
dem
Unternehmen
abgezogen
worden
. [EU]
In
so
far
as
DSB
achieved
results
in
excess
of
the
provisional
figures
,
all
of
that
surplus
was
taken
out
of
the
company
in
the
form
of
dividends
.
Allgemein
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Dividenden
auf
Ebene
der
Rechnungslegung
nach
der
Ermittlung
des
Ergebnisses
abgeschöpft
werden
und
dass
dadurch
eine
Überkompensation
üblicherweise
nicht
vermieden
werden
kann
. [EU]
In
general
,
the
Commission
notes
that
,
in
accounting
terms
,
the
collection
of
dividends
takes
place
after
the
determination
of
the
results
and
does
not
usually
allow
overcompensation
to
be
avoided
.
Als
Aktiengesellschaften
organisierte
Unternehmen
müssen
auf
Dividenden
außerdem
Couponsteuer
bezahlen
. [EU]
Companies
divided
into
shares
must
also
pay
a
coupon
tax
on
dividends
.
Als
Reaktion
auf
diese
Feststellung
übermittelte
Deutschland
das
KPMG-Gutachten
,
dem
zufolge
die
Ablieferungen
aus
mehreren
Gründen
nicht
als
Ersatz
für
Steuern
oder
Dividenden
betrachten
werden
könnten
. [EU]
In
response
to
that
contention
,
Germany
submitted
the
KPMG
study
that
comes
to
the
conclusion
that
the
Ablieferungen
could
neither
be
considered
as
a
substitute
for
taxes
nor
for
dividends
for
a
number
of
reasons
.
Als
vierte
mutmaßliche
staatliche
Beihilfemaßnahme
nannte
die
Behörde
in
ihrer
Entscheidung
zur
Verfahrenseinleitung
die
Befreiung
des
Wohnraumfinanzierungsfonds
von
Dividendenzahlungen
an
den
Staat
. [EU]
In
the
opening
decision
,
the
Authority
identified
as
a
fourth
potential
State
aid
measure
that
HFF
is
not
required
to
pay
any
dividends
to
the
State
.
Anderenfalls
würde
er
auf
einen
Teil
der
durch
die
Kapitaleinbringung
zusätzlich
erwirtschafteten
Rendite
verzichten
,
da
auch
die
anderen
Anteilseigner
an
den
höheren
Dividenden
sowie
der
Wertsteigerung
des
Unternehmens
profitieren
,
ohne
selbst
einen
entsprechenden
Beitrag
geleistet
zu
haben
. [EU]
Otherwise
he
would
forgo
part
of
the
additional
returns
achieved
as
a
result
of
the
capital
injection
,
as
the
other
shareholders
would
also
profit
from
higher
dividends
and
an
increase
in
the
undertaking's
value
without
having
made
a
corresponding
contribution
.
an
die
vorhandenen
Aktieninhaber
ausgeschüttete
Dividenden
in
Form
von
Aktien
derselben
Gattung
wie
die
Aktien
,
für
die
solche
Dividenden
ausgeschüttet
werden
,
sofern
ein
Dokument
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
das
Informationen
über
die
Anzahl
und
die
Art
der
Aktien
enthält
und
in
dem
die
Gründe
und
Einzelheiten
zu
dem
Angebot
dargelegt
werden
[EU]
dividends
paid
out
to
existing
shareholders
in
the
form
of
shares
of
the
same
class
as
the
shares
in
respect
of
which
such
dividends
are
paid
,
provided
that
a
document
is
made
available
containing
information
on
the
number
and
nature
of
the
shares
and
the
reasons
for
and
details
of
the
offer
Angesichts
dieser
Besonderheiten
muss
man
bezüglich
der
50
%-igen
Ermäßigung
der
Körperschaftssteuer
,
die
für
steuerlich
besonders
begünstigte
Genossenschaften
gilt
,
auch
auf
die
Doppelbesteuerung
von
Dividenden/Rückvergütungen
hinweisen
,
die
sich
dadurch
ergibt
,
dass
Gewinne
zunächst
durch
die
Körperschaftssteuer
und
dann
durch
die
Einkommensteuer
besteuert
werden
. [EU]
Taking
account
of
these
special
features
,
the
50
%
rebate
on
the
amount
of
company
tax
payable
by
specially
protected
cooperatives
must
be
seen
in
the
light
of
the
fact
that
dividends
/cooperative
income
are
taxed
twice
,
first
through
company
tax
and
then
through
personal
income
tax
.
An
nicht
in
Gibraltar
ansässige
Personen
(
einschließlich
Vorstandsvorsitzende
)
zahlbare
Honorare
und
an
seine
Aktionäre
gezahlte
Dividenden
unterliegen
hinsichtlich
der
Quellensteuer
dem
gleichen
Steuersatz
wie
das
Unternehmen
[EU]
Fees
payable
to
non-residents
(including
directors
)
and
dividends
paid
to
its
shareholders
are
subject
to
withholding
tax
at
the
same
prescribed
rate
as
the
company
Artikel
21
TRLIS
"Exención
para
evitar
la
doble
imposición
económica
internacional
sobre
dividendos
y
rentas
de
fuente
extranjera
derivadas
de
la
transmisión
de
valores
representativos
de
los
fondos
propios
de
entidades
no
residentes
en
territorio
español"
(
Steuerbefreiung
zur
Vermeidung
der
internationalen
wirtschaftlichen
Doppelbesteuerung
ausländischer
Dividenden
und
Einnahmen
aus
der
Übertragung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
nicht
in
Spanien
ansässiger
Unternehmen
)
in
Abschnitt
IV
des
TRLIS:
Dieser
Artikel
enthält
die
Voraussetzungen
für
die
Steuerbefreiung
von
Einnahmen
,
die
Unternehmen
mit
steuerlichem
Wohnsitz
in
Spanien
aus
von
nicht
in
Spanien
ansässigen
Unternehmen
stammenden
Dividenden
oder
Gewinnbeteiligungen
erzielen
. [EU]
Article
21
TRLIS
,
entitled
'Exemption
to
avoid
international
double
taxation
on
dividends
and
income
from
foreign
sources
arising
from
the
transfer
of
securities
representing
the
equity
of
entities
not
resident
in
Spain'
,
is
contained
in
Title
IV
TRLIS
.
Article
21
lays
down
the
conditions
under
which
dividends
or
income
from
entities
not
resident
in
Spanish
territory
are
tax
exempt
when
received
by
a
company
which
is
tax
domiciled
in
Spain
,
Artikel
21
TRLIS
"Exención
para
evitar
la
doble
imposición
económica
internacional
sobre
dividendos
y
rentas
de
fuente
extranjera
derivadas
de
la
transmisión
de
valores
representativos
de
los
fondos
propios
de
entidades
no
residentes
en
territorio
español"
(
Steuerbefreiung
zur
Vermeidung
der
internationalen
wirtschaftlichen
Doppelbesteuerung
ausländischer
Dividenden
und
Einnahmen
aus
der
Übertragung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
nicht
in
Spanien
ansässiger
Unternehmen
)
in
Kapitel
IV
des
TRLIS:
Dieser
Artikel
enthält
die
Voraussetzungen
für
die
Steuerbefreiung
von
Einnahmen
,
die
Unternehmen
mit
steuerlichem
Wohnsitz
in
Spanien
aus
von
nicht
in
Spanien
ansässigen
Unternehmen
stammenden
Dividenden
oder
Gewinnbeteiligungen
erzielen
. [EU]
Article
21
TRLIS
,
entitled
'Exemption
to
avoid
international
double
taxation
on
dividends
and
income
from
foreign
sources
arising
from
the
transfer
of
securities
representing
the
equity
of
entities
not
resident
in
Spain'
,
is
contained
in
Chapter
IV
TRLIS
.
Article
21
lays
down
the
conditions
under
which
dividends
and
incomes
from
a
foreign
company
are
tax
exempt
when
received
by
a
company
which
is
tax
domiciled
in
Spain
.
Art
und
Umfang
aller
maßgeblichen
Beschränkungen
(
die
z. B.
aus
Kreditvereinbarungen
,
Regulierungs-
oder
Vertragsvereinbarungen
zwischen
Eigentümern
,
die
an
der
gemeinschaftlichen
Führung
einer
gemeinsamen
Vereinbarung
oder
eines
assoziierten
Unternehmens
beteiligt
sind
oder
einen
maßgeblichen
Einfluss
darüber
ausüben
)
auf
die
Möglichkeit
von
Gemeinschaftsunternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
,
Mittel
auf
das
Unternehmen
in
Form
von
Cash-Dividenden
zu
übertragen
oder
Darlehen
bzw
.
Kredite
oder
Darlehen
seitens
des
Unternehmens
zurückzuzahlen
; [EU]
The
nature
and
extent
of
any
significant
restrictions
(eg
resulting
from
borrowing
arrangements
,
regulatory
requirements
or
contractual
arrangements
between
investors
with
joint
control
of
or
significant
influence
over
a
joint
venture
or
an
associate
)
on
the
ability
of
joint
ventures
or
associates
to
transfer
funds
to
the
entity
in
the
form
of
cash
dividends
,
or
to
repay
loans
or
advances
made
by
the
entity
.
Art
und
Umfang
erheblicher
Beschränkungen
(z.B.
aus
Darlehensvereinbarungen
oder
aufsichtsrechtlichen
Bestimmungen
)
der
Fähigkeit
eines
Tochterunternehmens
,
Finanzmittel
in
Form
von
Bardividenden
oder
Darlehens-
und
Vorschusstilgungen
an
das
Mutterunternehmen
zu
transferieren
[EU]
The
nature
and
extent
of
any
significant
restrictions
(eg
resulting
from
borrowing
arrangements
or
regulatory
requirements
)
on
the
ability
of
subsidiaries
to
transfer
funds
to
the
parent
in
the
form
of
cash
dividends
or
to
repay
loans
or
advances
Auch
die
an
die
FHH
dann
tatsächlich
ausgeschütteten
Dividenden
seien
nicht
zu
berücksichtigen
,
da
ein
privater
Kapitalgeber
unter
den
hier
vorliegenden
Umständen
eine
jährliche
fixe
Vergütung
verlangt
hätte
. [EU]
Even
the
dividends
actually
paid
out
subsequently
to
FHH
were
not
to
be
taken
into
account
since
,
under
the
circumstances
obtaining
, a
private
investor
would
have
demanded
a
fixed
annual
remuneration
.
Auch
wenn
es
zutreffe
,
dass
die
Dividendenzahlungen
nicht
ausschließlich
auf
der
Grundlage
einer
Berechnung
zur
Bestimmung
einer
möglichen
Überkompensation
gezahlt
worden
seien
,
sind
nach
Ansicht
Dänemarks
die
abgeschöpften
Dividenden
deutlich
höher
gewesen
als
die
Differenz
zwischen
den
veranschlagten
und
den
tatsächlichen
Ergebnissen
. [EU]
Even
though
it
is
true
that
the
dividend
payments
were
not
made
exclusively
on
the
basis
of
a
calculation
aimed
at
determining
any
overcompensation
,
the
amount
of
the
dividends
charged
by
the
Government
clearly
exceeded
the
disparity
between
the
predicted
results
and
the
actual
results
.
Auf
der
Ebene
des
Unternehmens
,
das
die
Mittel
erhält
,
sind
die
für
Kapitalbeteiligungen
gezahlten
Dividenden
nicht
steuerabzugsfähig
,
während
die
für
Anleihen
gezahlten
Zinsen
zum
normalen
Körperschaftsteuersatz
abgezogen
werden
können
. [EU]
At
the
level
of
the
company
which
receives
the
funds
,
dividends
paid
on
a
capital
injection
are
not
deductible
,
whereas
interest
paid
on
a
loan
is
deductible
at
the
standard
corporate
tax
rate
.
Auf
der
Grundlage
der
voranstehenden
Beurteilung
gelangt
die
Behörde
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
die
im
Eröffnungsbeschluss
aufgeführten
Maßnahmen
staatliche
Bürgschaft
,
Zinsstützungen
,
Steuerbefreiung
und
Befreiung
von
Dividendenzahlungen
keine
neuen
Beihilfemaßnahmen
darstellen
,
die
im
Rahmen
des
gegenwärtigen
förmlichen
Prüfverfahrens
beurteilt
werden
könnten
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
assessment
,
the
Authority
considers
that
following
measures:
state
guarantee
,
interest
support
,
tax
exemption
and
relief
from
paying
dividends
,
identified
in
the
opening
decision
,
do
not
constitute
new
aid
measures
that
can
be
assessed
under
the
present
formal
investigation
procedure
.
Auf
von
nicht
steuerbefreiten
Gesellschaften
ausgeschüttete
Dividenden
wird
eine
Quellensteuer
von
20
%
des
ausgezahlten
Bruttobetrags
erhoben
(
25
%,
wenn
die
Kosten
für
die
Erhebung
an
der
Quelle
von
der
ausschüttenden
Gesellschaft
übernommen
werden
),
falls
nicht
die
Richtlinie
90/435/EWG
zur
Anwendung
kommt
oder
es
sich
um
qualifizierte
Beteiligungen
nach
Artikel
147
LIR
handelt
. [EU]
Dividends
distributed
by
a
non-exempt
company
are
subject
to
withholding
tax
at
the
rate
of
20
%
on
the
gross
amount
paid
(25 %
if
the
withholding
cost
is
borne
by
the
payer
),
unless
Directive
90/435/EEC
applies
or
qualifying
participations
within
the
meaning
of
Article
147
of
the
Income
Tax
Act
are
involved
.
Auf
Zinsen
wird
im
Allgemeinen
keine
Quellensteuer
erhoben
,
falls
es
sich
nicht
um
versteckte
Dividenden
handelt
. [EU]
Interest
is
generally
not
subject
to
any
withholding
taxes
,
unless
qualified
as
hidden
dividends
.
Aus
all
dem
folge
,
dass
ein
privater
Kapitalgeber
unter
diesen
Umständen
nur
dann
die
Investition
vorgenommen
hätte
,
wenn
zeitnahe
Erlöse
oder
Cashflows
hätten
erzielt
werden
können
,
entweder
in
Form
von
festen
Dividenden
oder
auch
von
variablen
Cashflows
als
Ersatz
. [EU]
It
transpired
from
all
this
that
,
under
these
circumstances
, a
private
investor
would
have
undertaken
the
investment
only
if
revenue
or
cash
flows
could
have
been
generated
promptly
,
either
in
the
form
of
fixed
dividends
or
alternatively
in
the
form
of
variable
cash
flows
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dividends":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners