DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bewilligen
Search for:
Mini search box
 

80 results for bewilligen
Word division: be·wil·li·gen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Insbesondere ist er damit betraut, die Konten zu verwalten, Mittel bei der Kommission anzufordern, den Transfer der von der Kommission erhaltenen Mittel an die operativen Strukturen oder die Endempfänger zu bewilligen und der Kommission Bericht über die Finanzen zu erstatten. [EU] It shall in particular be in charge of organising the bank accounts, requesting funds from the Commission, authorising the transfer of funds received from the Commission to the operating structures or to the final beneficiaries, and the financial reporting to the Commission.

Jede Zollstelle kann Wirtschaftsbeteiligten, die mit der Einfuhr, Beförderung, Lagerung oder Umladung frischer Bananen befasst sind, auf Antrag den Status des zugelassenen Wiegers bewilligen, sofern die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: [EU] Any customs office shall grant the status of authorised weigher, on application, to an economic operator involved in the importation, carriage, storage or handling of fresh bananas, provided that the following conditions are fulfilled:

Jedoch bewilligen die betreffenden Mitgliedstaaten in dem in Absatz 1 Unterabsatz 2 des vorliegenden Artikels genannten Fall unter denselben Bedingungen die Anträge der Erzeuger bis in Höhe von 10 % der für diesen Mitgliedstaat in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 festgesetzten, noch verbleibenden Zuckerquote. [EU] However, in the case referred to in the second subparagraph of paragraph 1 of this Article, the Member States concerned shall, under the same conditions, grant growers' applications corresponding up to 10 % of the remaining sugar quota fixed for this Member State in Annex III to Regulation (EC) No 318/2006.

Kein privater Darlehensgeber würde der CMR unter den besagten Bedingungen, das heißt zinslos und ohne Bürgschaft, ein Darlehen bewilligen. [EU] No private borrower would provide CMR with a loan under the conditions in question, i.e. free of interest and without provision of any securities.

Schweden beabsichtigte, Volvo Aero einen rückzahlbaren Vorschuss von 362 Mio. SEK (nach dem Wechselkurs zum Zeitpunkt der Bewilligung rund 39 Mio. EUR) zu bewilligen, der 39 % der beihilfefähigen Gesamtkosten entsprechen würde. [EU] The Swedish authorities intended to grant to Volvo Aero a repayable advance [6] of SEK 362 million (approx. EUR 39 million at the exchange rate in effect when the aid was granted), which would cover 39 % of the eligible R & D costs.

Schweden beabsichtigt, Volvo Aero (nachstehend auch das "Unternehmen" genannt) eine Beihilfe für Forschung und Entwicklung (nachstehend "FuE" genannt) im Zusammenhang mit Bauteilen für das sogenannte GEnx-Triebwerk zu bewilligen, das von General Electric (nachstehend "GE" genannt) für die Flugzeugtypen Boeing 787 und 747-8 entwickelt wurde. [EU] The Swedish authorities intend to grant aid to Volvo Aero (the Company) for the research and development (R & D) of components for the GEnx engine, which is an engine developed by General Electric (GE) for the Boeing B787 and B747-8 aircraft.

Schweden erläutert die Gründe für den zeitlichen Abstand zwischen der ersten Zusage der Regierung, die Beihilfe zu bewilligen, dem Beginn des FuE-Projekts und der förmlichen Genehmigung der Beihilfe. [EU] The Swedish authorities explained the reasons underlying the time lag between the initial assurances by the Government to grant the aid, the start of the R & D project and the formal approval of the aid.

Sofern die Bedingungen der Absätze 2 und 3 erfüllt sind, bewilligen die Zollbehörden jeder Person die Überführung von Waren in ein Zollverfahren aufgrund einer vereinfachten Zollanmeldung, in der auf bestimmte der in Artikel 108 genannten Angaben und Unterlagen verzichtet werden kann. [EU] The customs authorities shall, provided that the conditions of paragraphs 2 and 3 of this Article are fulfilled, authorise any person to have goods placed under a customs procedure on the basis of a simplified declaration which may omit certain of the particulars and supporting documents referred to in Article 108.

Sofern die in den zollrechtlichen Vorschriften vorgesehenen Voraussetzungen für eine bestimmte Art der Vereinfachung erfüllt sind, bewilligen die Zollbehörden dem zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten aufgrund der Anerkennung seines Status die Inanspruchnahme dieser Vereinfachung. [EU] Customs authorities shall, on the basis of the recognition of the status of authorised economic operator and provided that the requirements related to a specific type of simplification provided for in the customs legislation are fulfilled, authorise the operator to benefit from that simplification.

Staatliche Bürgschaften werden üblicherweise gewährt, wenn ohne eine solche kein Geldinstitut einen Kredit bewilligen würde. [EU] Typically, with the benefit of the State guarantee, the borrower would not, without a State guarantee, find a financial institution prepared to lend on any terms.

Um Reisenden die Durchführung von Versandverfahren zu ermöglichen, sollten die Zollbehörden die Verwendung von schriftlichen Versandanmeldungen bewilligen, wenn Reisende keinen unmittelbaren Zugang zum EDV-gestützten Versandsystem haben. [EU] In order to allow travellers to carry out transit operations the customs authorities should authorise the use of transit declarations made in writing where the travellers cannot directly access the computerised transit system.

Unter der Voraussetzung, dass der ordnungsgemäße Ablauf des besonderen Verfahrens - insbesondere in Bezug auf die zollamtliche Überwachung - gewährleistet ist, bewilligen die Zollbehörden [EU] The customs authorities shall authorise the following, provided that the proper conduct of the procedure, in particular as regards customs supervision, is ensured:

War ein verfahrenseinleitendes Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück nach dieser Verordnung zum Zweck der Zustellung in einen anderen Mitgliedstaat zu übermitteln und ist eine Entscheidung gegen einen Beklagten ergangen, der sich nicht auf das Verfahren eingelassen hat, so kann ihm das Gericht in Bezug auf Rechtsmittelfristen die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand bewilligen, sofern [EU] When a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another Member State for the purpose of service under the provisions of this Regulation and a judgment has been entered against a defendant who has not appeared, the judge shall have the power to relieve the defendant from the effects of the expiry of the time for appeal from the judgment if the following conditions are fulfilled:

Werden die Waren von Reisenden befördert, die keinen unmittelbaren Zugang zum EDV-gestützten System der Zollbehörden haben und damit die Versandanmeldung nicht unter Verwendung von Informatikverfahren bei der Abgangsstelle abgeben können, bewilligen die Zollbehörden die Abgabe der Versandanmeldung auf einem Vordruck entsprechend dem Muster in Anhang 31. [EU] Where the goods are transported by travellers who have no direct access to the customs' computerised system and so have no means of lodging the transit declaration using a data processing technique at the office of departure, the customs authorities shall authorise the traveller to use a transit declaration made in writing on a form corresponding to the specimen set out in Annex 31.

Wie oben erläutert (Punkte 16 und 17), wird die Überwachungsbehörde mit der Ausnahmebestimmung in Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c befugt, Beihilfen zur Förderung der Entwicklung von Gebieten in einem EFTA-Staat zu bewilligen, die gegenüber dem jeweiligen nationalen Durchschnitt benachteiligt sind. [EU] As referred to above (paragraphs (16) and (17)), the derogation in Article 61(3)(c) gives the Authority the power to authorise aid with the aim of furthering the development of regions in an EFTA State which are disadvantaged in relation to the national average.

Wird ein Bediensteter aus dienstlichen Gründen aus seinem Jahresurlaub zurückgerufen oder wird eine ihm erteilte Urlaubsgenehmigung aus dienstlichen Gründen widerrufen, so sind ihm die daraus entstehenden ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten zu erstatten und erneut Reisetage zu bewilligen. [EU] Where a staff member is recalled to duty for service reasons while on annual leave or has had his leave cancelled, any costs incurred by him shall be reimbursed, subject to production of appropriate evidence, and travelling time shall be granted afresh.

Zu den Kriterien, nach denen die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats einem Einführer den Status eines "zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten" bewilligen, gehören: [EU] The criteria for granting the status of approved economic operator to an importer by the competent authorities of a Member State shall include:

Zusammenfassend ist festzuhalten, dass die polnischen Behörden in ihren Bemerkungen die Ansicht vertreten, nach dem Beitritt sei keine staatliche Beihilfe gewährt worden, und es sei auch nicht geplant, eine solche zu bewilligen. [EU] To conclude, the Polish authorities claim in their observations that no state aid was granted after accession and that none is planned.

Zusätzlich zu den Freistellungen in Absatz 2 kann eine nationale Aufsichtsbehörde den Antragsstellern, die flugplatzbezogene Flugberatungsdiensten mit regelmäßig nicht mehr als einer Arbeitsposition an einem Flughafen erbringen, Freistellungen bewilligen, die ihrem Beitrag zum Flugverkehrsmanagement in dem Luftraum unter der Verantwortung des Mitgliedstaats angemessen sind. [EU] In addition to the derogations referred to in paragraph 2, a national supervisory authority may grant derogations to applicants who provide aerodrome flight information services by operating regularly not more than one working position at any aerodrome. It shall do so commensurately with the applicants' contribution to air traffic management in the airspace under the responsibility of the Member State.

Zusätzlich zu den in Absatz 3 festgelegten Freistellungen kann die zuständige Behörde Antragstellern Freistellungen bewilligen, die Flugplatz-Fluginformationsdienste bereitstellen und dabei regelmäßig nicht mehr als eine Arbeitsposition an einem Flugplatz betreiben. [EU] In addition to the derogations provided for in paragraph 3, the competent authority may grant derogations to applicants who provide aerodrome flight information services by operating regularly not more than one working position at any aerodrome.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners