DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 results for abgebrochen
Word division: ab·ge·bro·chen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Prüfung kann abgebrochen werden, wenn die Entwicklungsrate zu irgendeinem Zeitpunkt 1 l/kg.h übersteigt. [EU] If, at any time of measurement, the rate of gas evolution exceeds 1 litre/kg per hour, the test can be discontinued.

Die Prüfung kann abgebrochen werden, wenn die Gasentwicklungsrate zu irgendeinem Zeitpunkt 1 l/kg.h übersteigt. [EU] The test may be stopped if the rate at any time exceeds 1 litre/kg per hour.

Die Tests können jedoch auch vorzeitig abgebrochen werden, wenn die biologische Abbaukurve über mindestens drei Messungen ein Plateau erreicht hat. [EU] Tests however may be ended before 28 days, i.e. as soon as the biodegradation curve has reached a plateau for at least three determinations.

Ein Privatanleger, der sich in der Position der Sogepa befindet, hätte eher sämtliche Verbindungen mit den Unternehmen von Duferco/Cockerill abgebrochen als Neukapital in Carsid zu investieren. [EU] A private investor in the position of Sogepa would have severed all links with Duferco/Cockerill entities rather than investing fresh capital in Carsid.

Ferner verfehle die Maßnahme ihren Zweck, da bei Schließung des Unternehmens nach fünf Jahren die Handelsplattform wegfallen und die Kontakte zwischen den KMU und ihren Aktionären abgebrochen würden. [EU] Furthermore, Ofex believes that the measure is not an appropriate instrument, because, if closed down within five years the trading platform would disappear and the contact between the SME and its shareholders would be lost.

Folglich mussten die Kontrollbesuche abgebrochen werden. [EU] Consequently, the verification visits had to be interrupted.

Fortlaufende Auswertung: Maßnahmen, für die (einfache) Pilotprojekte vorgesehen sind oder in denen bestimmte Eckwerte definiert sind, bei deren Erreichen ein erfolgloses Vorhaben abgebrochen wird und die eine öffentlich zugängliche Ex-post-Überwachung vorsehen, werden bei der Bewertung des Anreizeffektes positiver eingestuft. [EU] Continuous evaluation: measures for which (low scale) pilot projects are foreseen, or which define well specified milestones resulting in termination of the project in case of failure and where a publicly available ex post monitoring is foreseen will be considered more positively as regards the assessment of the incentive effect.

Geschieht dies, bevor die Rangliste der Kommission und die Verhandlungsmandate endgültig festgelegt wurden, wird in dem Schreiben klar darauf hingewiesen, dass möglicherweise die Verhandlungen abgebrochen werden müssen oder das Verhandlungsmandat geändert werden muss, falls sich dies aus der Konsultation anderer Dienststellen ergeben sollte. [EU] If this takes place before the Commission ranked list and negotiation mandates have been finalised, the invitation will make clear that negotiations may have to be terminated, or the negotiation mandate modified, if so required following the results of the consultation of other departments.

Hinweis: Die Prüfung wird abgebrochen, wenn es zu einem Durchgangsriss kommt. [EU] NB: the test is interrupted when a through crack appears.

Jining Jusheng Gourmet Powder Food Co., Ltd, Jining, Shandog, mussten aus den unter den Randnummern 15 bis 18 erläuterten Gründen abgebrochen werden. [EU] Jining Jusheng Gourmet Powder Food Co., Ltd., Jining, Shandog had to be abandoned for the reasons explained in recitals 15 to 18.

Kochen oder Dämpfen eines organischen Stoffs, um Enzyme nativer Herkunft zu inaktivieren, Gewebe aufzuweichen und Gerüche zu entfernen; der Vorgang wird durch Eintauchen in kaltes Wasser abgebrochen [EU] Process consisting of heat treatment of an organic substance by boiling or steaming in order to denature natural enzymes, soften tissue and remove raw flavouring and followed by immersion in cold water to halt the cooking process.

Nachdem es deshalb im Hinblick auf die mit dem Kauf verbundenen Risiken zu grundlegenden Differenzen zwischen den Parteien gekommen war, wurden die Verhandlungen über eine Aufteilung des Unternehmens abgebrochen und Arriva führte die Verhandlungen mit dem dänischen Staat alleine weiter. [EU] As the parties therefore fundamentally disagreed on the risks associated with the purchase, negotiations on a division of the company were broken off and Arriva continued the negotiations with the Danish State on its own.

Nach einer zweiten Unterbrechung der Prüfung ist vom technischen Dienst zu entscheiden, ob die Prüfung fortgeführt werden kann oder abgebrochen werden muss. [EU] After the test is interrupted for a second time, the technical service shall decide whether the test may be continued or must be cancelled.

Schritt 3: Nach Aufzeichnung der Zeit Aktiv 0 kann der verbleibende Auftrag abgebrochen werden. [EU] Step 3 - After recording the Active0 time, the remainder of this job can be cancelled.

Sofern der Befehl nicht abgebrochen wird, muss die Aktivierung der Notbremse die folgenden Vorgänge fortwährend, automatisch und in weniger als 0,25 Sekunden herbeiführen: [EU] Unless the command is cancelled, the emergency brake activation shall lead permanently, automatically and in less than 0.25 seconds to the following actions:

Sollten die Antidumpingmaßnahmen in dieser heiklen Phase außer Kraft treten, würde sich die Lage der Unionshersteller weiter verschlechtern, die Umstellung auf ein neues Geschäftsmodell voraussichtlich abgebrochen und das Überleben eines Großteils des Wirtschaftszweigs in Frage gestellt. [EU] Should the measures be terminated at this sensitive stage, the situation of the Union producers would deteriorate and the process of moving to a new business model would be likely halted and the very existence of a large part of the industry would be jeopardized.

Start und Landung auf der FATO abgebrochen werden können, wenn ein Ausfall des kritischen Triebwerks am oder vor dem Startentscheidungspunkt (TDP) festgestellt wird [EU] It is possible to reject the take-off and land on the FATO in case of the critical engine failure being recognised at or before the take-off decision point (TDP)

Um bei einzelbetrieblichen Investitionen die ungerechtfertigte Bereicherung einer privaten Partei, die während der Nutzungsdauer der Investition ihre Beziehungen zur Erzeugerorganisation abgebrochen hat, zu verhindern, sollen Bestimmungen festgelegt werden, wonach Erzeugerorganisationen den Restwert der Investition zurückfordern können, unabhängig davon, ob ein Mitglied oder die Organisation Eigentümer der Investition ist. [EU] In the case of investments on individual holdings, so as to prevent the unjustified enrichment of a private party who has severed links with the organisation during the useful life of the investment, provisions should be laid down to allow the organisation to recover the residual value of the investment, whether such an investment is owned by a member or by the organisation.

Unterstützung von Menschen aus schutzbedürftigen Gesellschaftsgruppen und aus gesellschaftlichen Randgruppen - insbesondere von älteren Menschen und Menschen, die ihren Bildungsweg ohne Grundqualifikation abgebrochen haben - mit dem Ziel, ihnen andere Zugangsmöglichkeiten zur Erwachsenenbildung zu bieten [EU] To assist people from vulnerable social groups and in marginal social contexts, in particular older people and those who have left education without basic qualifications, in order to give them alternative opportunities to access adult education

Vorgänge, die diesen Prüfungen nicht standhalten, sollten abgebrochen werden, damit gewährleistet ist, dass Transaktionen innerhalb des Registrierungssystems der Union den Anforderungen der Richtlinie 2003/87/EG und den sich aus dem UNFCCC und dem Kyoto-Protokoll ergebenden Anforderungen genügen. [EU] Processes that fail these checks should be terminated in order to ensure that transactions in the Union registries system comply with the requirements of Directive 2003/87/EC and the requirements elaborated pursuant to the UNFCCC and the Kyoto Protocol.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners