A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abgasfrei
abgaunern
abgeben
abgebende Gesellschaft
abgebrannt sein
abgebrochenes Gerichtsverfahren
abgedeckter Schlitz
abgedroschen
abgedroschener Spruch
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for
abgebrochen
Word division: ab·ge·bro·chen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Prüfung
kann
abgebrochen
werden
,
wenn
die
Entwicklungsrate
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
1
l/kg
.h
übersteigt
. [EU]
If
,
at
any
time
of
measurement
,
the
rate
of
gas
evolution
exceeds
1
litre/kg
per
hour
,
the
test
can
be
discontinued
.
Die
Prüfung
kann
abgebrochen
werden
,
wenn
die
Gasentwicklungsrate
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
1
l/kg
.h
übersteigt
. [EU]
The
test
may
be
stopped
if
the
rate
at
any
time
exceeds
1
litre/kg
per
hour
.
Die
Tests
können
jedoch
auch
vorzeitig
abgebrochen
werden
,
wenn
die
biologische
Abbaukurve
über
mindestens
drei
Messungen
ein
Plateau
erreicht
hat
. [EU]
Tests
however
may
be
ended
before
28
days
, i.e.
as
soon
as
the
biodegradation
curve
has
reached
a
plateau
for
at
least
three
determinations
.
Ein
Privatanleger
,
der
sich
in
der
Position
der
Sogepa
befindet
,
hätte
eher
sämtliche
Verbindungen
mit
den
Unternehmen
von
Duferco/Cockerill
abgebrochen
als
Neukapital
in
Carsid
zu
investieren
. [EU]
A
private
investor
in
the
position
of
Sogepa
would
have
severed
all
links
with
Duferco/Cockerill
entities
rather
than
investing
fresh
capital
in
Carsid
.
Ferner
verfehle
die
Maßnahme
ihren
Zweck
,
da
bei
Schließung
des
Unternehmens
nach
fünf
Jahren
die
Handelsplattform
wegfallen
und
die
Kontakte
zwischen
den
KMU
und
ihren
Aktionären
abgebrochen
würden
. [EU]
Furthermore
,
Ofex
believes
that
the
measure
is
not
an
appropriate
instrument
,
because
,
if
closed
down
within
five
years
the
trading
platform
would
disappear
and
the
contact
between
the
SME
and
its
shareholders
would
be
lost
.
Folglich
mussten
die
Kontrollbesuche
abgebrochen
werden
. [EU]
Consequently
,
the
verification
visits
had
to
be
interrupted
.
Fortlaufende
Auswertung:
Maßnahmen
,
für
die
(
einfache
)
Pilotprojekte
vorgesehen
sind
oder
in
denen
bestimmte
Eckwerte
definiert
sind
,
bei
deren
Erreichen
ein
erfolgloses
Vorhaben
abgebrochen
wird
und
die
eine
öffentlich
zugängliche
Ex-post-Überwachung
vorsehen
,
werden
bei
der
Bewertung
des
Anreizeffektes
positiver
eingestuft
. [EU]
Continuous
evaluation:
measures
for
which
(low
scale
)
pilot
projects
are
foreseen
,
or
which
define
well
specified
milestones
resulting
in
termination
of
the
project
in
case
of
failure
and
where
a
publicly
available
ex
post
monitoring
is
foreseen
will
be
considered
more
positively
as
regards
the
assessment
of
the
incentive
effect
.
Geschieht
dies
,
bevor
die
Rangliste
der
Kommission
und
die
Verhandlungsmandate
endgültig
festgelegt
wurden
,
wird
in
dem
Schreiben
klar
darauf
hingewiesen
,
dass
möglicherweise
die
Verhandlungen
abgebrochen
werden
müssen
oder
das
Verhandlungsmandat
geändert
werden
muss
,
falls
sich
dies
aus
der
Konsultation
anderer
Dienststellen
ergeben
sollte
. [EU]
If
this
takes
place
before
the
Commission
ranked
list
and
negotiation
mandates
have
been
finalised
,
the
invitation
will
make
clear
that
negotiations
may
have
to
be
terminated
,
or
the
negotiation
mandate
modified
,
if
so
required
following
the
results
of
the
consultation
of
other
departments
.
Hinweis:
Die
Prüfung
wird
abgebrochen
,
wenn
es
zu
einem
Durchgangsriss
kommt
. [EU]
NB:
the
test
is
interrupted
when
a
through
crack
appears
.
Jining
Jusheng
Gourmet
Powder
Food
Co
.,
Ltd
,
Jining
,
Shandog
,
mussten
aus
den
unter
den
Randnummern
15
bis
18
erläuterten
Gründen
abgebrochen
werden
. [EU]
Jining
Jusheng
Gourmet
Powder
Food
Co
.,
Ltd
.,
Jining
,
Shandog
had
to
be
abandoned
for
the
reasons
explained
in
recitals
15
to
18
.
Kochen
oder
Dämpfen
eines
organischen
Stoffs
,
um
Enzyme
nativer
Herkunft
zu
inaktivieren
,
Gewebe
aufzuweichen
und
Gerüche
zu
entfernen
;
der
Vorgang
wird
durch
Eintauchen
in
kaltes
Wasser
abgebrochen
[EU]
Process
consisting
of
heat
treatment
of
an
organic
substance
by
boiling
or
steaming
in
order
to
denature
natural
enzymes
,
soften
tissue
and
remove
raw
flavouring
and
followed
by
immersion
in
cold
water
to
halt
the
cooking
process
.
Nachdem
es
deshalb
im
Hinblick
auf
die
mit
dem
Kauf
verbundenen
Risiken
zu
grundlegenden
Differenzen
zwischen
den
Parteien
gekommen
war
,
wurden
die
Verhandlungen
über
eine
Aufteilung
des
Unternehmens
abgebrochen
und
Arriva
führte
die
Verhandlungen
mit
dem
dänischen
Staat
alleine
weiter
. [EU]
As
the
parties
therefore
fundamentally
disagreed
on
the
risks
associated
with
the
purchase
,
negotiations
on
a
division
of
the
company
were
broken
off
and
Arriva
continued
the
negotiations
with
the
Danish
State
on
its
own
.
Nach
einer
zweiten
Unterbrechung
der
Prüfung
ist
vom
technischen
Dienst
zu
entscheiden
,
ob
die
Prüfung
fortgeführt
werden
kann
oder
abgebrochen
werden
muss
. [EU]
After
the
test
is
interrupted
for
a
second
time
,
the
technical
service
shall
decide
whether
the
test
may
be
continued
or
must
be
cancelled
.
Schritt
3:
Nach
Aufzeichnung
der
Zeit
Aktiv
0
kann
der
verbleibende
Auftrag
abgebrochen
werden
. [EU]
Step
3 -
After
recording
the
Active0
time
,
the
remainder
of
this
job
can
be
cancelled
.
Sofern
der
Befehl
nicht
abgebrochen
wird
,
muss
die
Aktivierung
der
Notbremse
die
folgenden
Vorgänge
fortwährend
,
automatisch
und
in
weniger
als
0,25
Sekunden
herbeiführen:
[EU]
Unless
the
command
is
cancelled
,
the
emergency
brake
activation
shall
lead
permanently
,
automatically
and
in
less
than
0.25
seconds
to
the
following
actions:
Sollten
die
Antidumpingmaßnahmen
in
dieser
heiklen
Phase
außer
Kraft
treten
,
würde
sich
die
Lage
der
Unionshersteller
weiter
verschlechtern
,
die
Umstellung
auf
ein
neues
Geschäftsmodell
voraussichtlich
abgebrochen
und
das
Überleben
eines
Großteils
des
Wirtschaftszweigs
in
Frage
gestellt
. [EU]
Should
the
measures
be
terminated
at
this
sensitive
stage
,
the
situation
of
the
Union
producers
would
deteriorate
and
the
process
of
moving
to
a
new
business
model
would
be
likely
halted
and
the
very
existence
of
a
large
part
of
the
industry
would
be
jeopardized
.
Start
und
Landung
auf
der
FATO
abgebrochen
werden
können
,
wenn
ein
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks
am
oder
vor
dem
Startentscheidungspunkt
(
TDP
)
festgestellt
wird
[EU]
It
is
possible
to
reject
the
take-off
and
land
on
the
FATO
in
case
of
the
critical
engine
failure
being
recognised
at
or
before
the
take-off
decision
point
(TDP)
Um
bei
einzelbetrieblichen
Investitionen
die
ungerechtfertigte
Bereicherung
einer
privaten
Partei
,
die
während
der
Nutzungsdauer
der
Investition
ihre
Beziehungen
zur
Erzeugerorganisation
abgebrochen
hat
,
zu
verhindern
,
sollen
Bestimmungen
festgelegt
werden
,
wonach
Erzeugerorganisationen
den
Restwert
der
Investition
zurückfordern
können
,
unabhängig
davon
,
ob
ein
Mitglied
oder
die
Organisation
Eigentümer
der
Investition
ist
. [EU]
In
the
case
of
investments
on
individual
holdings
,
so
as
to
prevent
the
unjustified
enrichment
of
a
private
party
who
has
severed
links
with
the
organisation
during
the
useful
life
of
the
investment
,
provisions
should
be
laid
down
to
allow
the
organisation
to
recover
the
residual
value
of
the
investment
,
whether
such
an
investment
is
owned
by
a
member
or
by
the
organisation
.
Unterstützung
von
Menschen
aus
schutzbedürftigen
Gesellschaftsgruppen
und
aus
gesellschaftlichen
Randgruppen
-
insbesondere
von
älteren
Menschen
und
Menschen
,
die
ihren
Bildungsweg
ohne
Grundqualifikation
abgebrochen
haben
-
mit
dem
Ziel
,
ihnen
andere
Zugangsmöglichkeiten
zur
Erwachsenenbildung
zu
bieten
[EU]
To
assist
people
from
vulnerable
social
groups
and
in
marginal
social
contexts
,
in
particular
older
people
and
those
who
have
left
education
without
basic
qualifications
,
in
order
to
give
them
alternative
opportunities
to
access
adult
education
Vorgänge
,
die
diesen
Prüfungen
nicht
standhalten
,
sollten
abgebrochen
werden
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
Transaktionen
innerhalb
des
Registrierungssystems
der
Union
den
Anforderungen
der
Richtlinie
2003/87/EG
und
den
sich
aus
dem
UNFCCC
und
dem
Kyoto-Protokoll
ergebenden
Anforderungen
genügen
. [EU]
Processes
that
fail
these
checks
should
be
terminated
in
order
to
ensure
that
transactions
in
the
Union
registries
system
comply
with
the
requirements
of
Directive
2003/87/EC
and
the
requirements
elaborated
pursuant
to
the
UNFCCC
and
the
Kyoto
Protocol
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgebrochen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners