DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tage
Search for:
Mini search box
 

3325 results for Tage
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Besonderer Service: Per SMS werden die Jugendlichen drei Tage vor Ablauf der Leihfrist freundlich an den Termin erinnert. [G] Moreover, a special service is on offer: the young people can receive a friendly reminder by SMS text message three days before the item is due back.

Bubis musste sich am selben Tage viel Mühe geben, um den israelischen Begleitern des Präsidenten zu erklären, weshalb er Deutschland nach dem Krieg als Heimat wieder gewählt und sich die deutsche Staatsbürgerschaft angenommen hatte. [G] That same day, Bubis had to go to great pains to explain to Weizmann's Israeli entourage why, after the war, he had chosen to return to his home, Germany, and had taken German citizenship.

Dabei trägt die sächsische Kleinstadt mit ihren 19.000 Einwohnern stolz den Titel "Lessingstadt" und begeht seit 1962 jährlich im Januar und Februar die Kamenzer Lessing-Tage. [G] Yet the small Saxon town, with its 19,000 inhabitants, proudly bears the title of "Lessingstadt" (i.e., a "Lessing town") and has, since 1962, annually observed every January and February the Kamenz Lessing Days.

Das Komplettpaket umfasste dabei Unterkunft und Verpflegung für fünf Tage, Nahverkehrsticket, Versicherung und den Pilgerrucksack. [G] The complete package covered room and board for five days, local transport tickets, insurance and a pilgrim back-pack.

Das Muss für den Comicinteressierten aber ist der alle zwei Jahre stattfindende Erlanger Comicsalon, der die fränkische Kleinstadt für vier Tage in das deutsche Comic-Mekka verwandelt. [G] However, the real must for comic fans is the biennial Erlangen Comic Salon, which transforms the small Franconian town into Germany's comic Mecca for four days.

Dazu gehört vor allem das 1980 unter anderem Namen (Tage für Neue Musik Stuttgart) gegründete Festival Eclat. [G] They include, first and foremost, the Eclat festival, which was founded in 1980 under another name (Stuttgart New Music Festival).

Der Heilige Rock ist auch heute noch ein traditionelles Pilgerziel. Vor allem während der alljährlich stattfindenden "Heilig-Rock-Tage" zieht es Zehntausende Gläubige nach Trier. [G] Even today, the Tunic is a traditional place of pilgrimage, with thousands of Christians flocking to Trier, especially during the Festival of the Tunic which takes place every year.

Der jüngste Bericht der Kommission "Impulse für die Zivilgesellschaft" über Perspektiven für Freiwilligendienste und Zivildienst in Deutschland legt die Vermutung nahe, dass die Tage des Zivildienstes gezählt sind. [G] The latest report by the Commission on "Impetus for civil society" about the outlook for voluntary service and alternative civilian service in Germany seems to suggest that the days of civilian service are numbered.

Der Schweizer Schriftsteller Hugo Loetscher hat dieser Tage mit dem ihm eigenen Sarkasmus bemerkt: "Dass ein Jüngling in der SS Dienst machte, ist das eine; aber die Diskussion darüber sollte nicht das Grundsätzlichere verstellen, nämlich dass einer, der gegen das Verdrängen kämpfte, selber ein Verdränger ist." [G] The Swiss writer Hugo Loetscher lately observed, with his own peculiar sarcasm, "That a youth served in the SS is one thing; but the discussion about this should not distort the fundamental fact, namely that someone who fought against suppression is himself guilty of having suppressed the truth".

Die Chemnitzer selbst erfuhren erst wenige Tage vorher von der zweifelhaften Ehre, sich von nun an Karl-Marx-Städter nennen zu dürfen. [G] The citizens of Chemnitz didn't learn about the doubtful honour of being renamed citizens of Karl-Marx-Stadt until a couple of days before the event.

Die Fahrt durch die damals wichtigste künstliche Wasserstraße Europas dauert drei bis vier Tage. [G] The journey along the canal - Europe's largest artificial waterway in its heyday - took three to four days.

Die glänzenden Tage endeten mit dem Zweiten Weltkrieg. [G] The Second World War brought the city's days of glory to an abrupt end.

Die im Film Napola (2005) gezeigte ausgewählte jugendliche Elite sowie Sophie Scholl im Film Sophie Scholl - Die letzten Tage (2005) stellen heldenhafte Vorbilder des innerdeutschen Widerstands gegen den Nationalsozialismus dar: Wer wagte da noch zu sagen, dass die Deutschen jener Zeit alle verblendet gewesen wären? [G] The selected elite youngsters in Napola and Sophie Scholl in Sophie Scholl - The Final Days are depicted as role models for the anti-Nazi heroes: so who could say that Germans during that period had all lost their way?

Die Mitarbeiter der Dresdner Bank organisierten einen Protestmarsch durch die Frankfurter Innenstadt und bekundeten so zwei Tage nach der Ermordung meines Vaters ihre Betroffenheit. [G] The staff of the Dresdner Bank organized a protest march through the centre of Frankfurt by way of demonstrating their shock two days after the murder of my father.

Die Schülerinnen und Schüler arbeiten jeweils drei Tage vor Ort zu thematischen Schwerpunkten, die zwischen den Mitarbeitern in Wolfenbüttel und den jeweiligen Lehrern abgestimmt werden. [G] Each group of pupils spends three days focusing on particular themes agreed between Wolfenbüttel's staff and the pupils' teachers.

Dies wiederum sollte sich nach der Anerkennung und der Parteinahme für Israel seitens des damaligen politischen Establishment vor allem im Laufe des Sechs-Tage-Kriegs schnell ändern, als die Studentenbewegung auf eine antizionistische und oft antisemitische Schiene lief. [G] This was to change very rapidly following its recognition and support from the then political establishment, in particular during the course of the Six Day War, when the students' movement had switched over to pursue an anti-Zionist, often even anti-Semitic line.

Dies wird dieser Tage besonders im Bereich der kommunalen Entwicklungszusammenarbeit deutlich. [G] This has been evident recently especially in the area of municipal development cooperation.

Die Tage der zeitgenössischen Musik finden zu ihrem 20. Geburtstag zum Großteil im neuen Festspielhaus Hellerau statt. [G] To celebrate the 20 anniversary of the Festival Dresden Days of Contemporary Music, most of the events will take place at the new Festspielhaus Hellerau.

Doch seit dem letzten Jahr geht der Trend in die andere Richtung - die durchschnittliche Reisezeit kletterte auf über 13 Tage. [G] But last year the trend was reversed - the average vacation was extended to over 13 days.

Durch sie werden Schiffe in Konvois abwechselnd immer nur in eine Richtung geführt - mit der Folge, dass die Schiffe mitunter mehrere Tage warten müssen, bevor sie den Kanal passieren können. [G] Ships are guided through the canals in convoy in one direction at a time. As a result, vessels sometimes have to wait for days until the system switches to the other direction and they can pass along the canal.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners