A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Mutterdiskette
Muttererde
Mutterfirma
Mutterfolge
Muttergesellschaft
Muttergestein
Muttergewindebohrer
Muttergotteskäfer
Mutterherz
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for
Muttergesellschaften
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Abschließend
ist
im
Gegensatz
zur
Haftung
des
Staates
bei
einem
Ausfall
seiner
öffentlichen
Einrichtungen
,
die
(
vor
allem
)
aufgrund
des
Automatismus
die
Merkmale
eines
Garantiemechanismus
aufweist
,
nach
derzeitigem
Stand
des
französischen
Rechts
keine
implizite
und
automatische
Inanspruchnahme
der
Haftung
der
Muttergesellschaften
für
Handlungen
privatrechtlicher
Tochtergesellschaften
,
über
deren
Vermögen
ein
gerichtliches
Liquidationsverfahren
eröffnet
wurde
,
gegeben
. [EU]
In
conclusion
,
whereas
the
State
is
liable
in
the
event
of
default
of
a
publicly
owned
establishment
,
by
a
mechanism
which
,
especially
in
view
of
its
automatic
character
,
has
all
the
features
of
a
guarantee
,
there
is
in
the
current
state
of
French
law
no
implicit
and
automatic
liability
of
parent
companies
for
the
actions
of
subsidiaries
governed
by
private
law
under
compulsory
winding
up
.
Als
Boxer
Verluste
machte
,
erhielt
das
Unternehmen
von
den
beiden
Muttergesellschaften
eine
Kapitalzufuhr
zu
gleichen
Bedingungen
,
70
%
von
Teracom
und
30
%
von
Skandia
. [EU]
When
Boxer
was
making
losses
,
it
received
a
capital
injection
on
equal
terms
from
both
its
parent
companies:
70
%
from
Teracom
and
30
%
from
Skandia
.
Angabe
der
Muttergesellschaften
[EU]
Indication
of
parent
companies
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
norwegischen
Muttergesellschaften
der
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Herstellerunternehmen
mindestens
in
gleichem
Maße
von
etwaigen
wesentlichen
Preissenkungen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
aufgrund
gedumpter
Einfuhren
aus
Norwegen
betroffen
wären
. [EU]
On
this
basis
,
it
was
considered
that
the
Norwegian
mother
companies
of
the
producing
companies
located
in
the
Community
would
at
least
be
equally
negatively
affected
by
any
significant
price
decrease
in
the
Community
market
due
to
dumped
imports
from
Norway
.
Außerdem
ist
zu
bedenken
,
dass
die
norwegischen
Muttergesellschaften
selbst
beträchtliche
Mengen
in
die
Gemeinschaft
ausführten
. [EU]
It
should
also
be
noted
that
the
Norwegian
mother
companies
were
themselves
exporting
considerable
quantities
to
the
Community
.
Daher
sind
sie
im
Allgemeinen
nicht
bereit
,
Risiken
einzugehen
,
die
Muttergesellschaften
großer
Unternehmensgruppen
eher
akzeptieren
,
da
sie
aufgrund
ihrer
längerfristigen
Geschäftsperspektive
davon
ausgehen
,
dass
sich
ein
Unternehmen
von
der
schwierigen
Lage
,
in
der
es
sich
zu
einem
gegebenen
Zeitpunkt
befindet
,
erholen
kann
. [EU]
These
are
in
general
not
willing
to
take
risks
that
parent
companies
,
in
the
case
of
larger
groups
,
would
be
more
susceptible
to
take
in
a
longer
term
view
of
the
business
trusting
that
a
recovery
from
the
current
difficult
situation
in
which
the
industry
finds
itself
will
be
possible
.
Darlehen
der
Muttergesellschaften
[EU]
Loan
from
mother
companies
dass
die
zuständigen
Behörden
von
Drittländern
die
Informationen
erhalten
können
,
die
erforderlich
sind
,
um
Muttergesellschaften
mit
Sitz
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
beaufsichtigen
,
die
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
eine
Tochtergesellschaft
in
Form
eines
Kreditinstituts
oder
eines
Finanzinstituts
haben
oder
Beteiligungen
an
solchen
Kredit-
oder
Finanzinstituten
halten
. [EU]
that
the
competent
authorities
of
third
countries
are
able
to
obtain
the
information
necessary
for
the
supervision
of
parent
undertakings
the
head
offices
of
which
are
situated
within
their
territories
and
which
have
as
subsidiaries
credit
institutions
or
financial
institutions
situated
in
one
or
more
Member
States
or
holding
participation
in
such
institutions
.
Demnach
zählen
zum
Kreis
der
Berichtspflichtigen:Institute
,
die
in
dem
jeweiligen
Staatsgebiet
ansässig
sind
,
einschließlich
Tochtergesellschaften
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
ansässiger
Muttergesellschaften
[EU]
Hence
,
the
reporting
population
comprises:institutions
located
in
the
territory
,
including
subsidiaries
of
parent
companies
located
outside
that
territory
,
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
waren
die
Möglichkeiten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zur
Kapitalbeschaffung
bei
Kreditinstituten
oder
Muttergesellschaften
im
Bezugszeitraum
nicht
ernsthaft
beeinträchtigt
,
da
die
meisten
Unternehmen
und
insbesondere
die
beiden
Marktneulinge
größeren
Unternehmensgruppen
angehören
,
die
langfristige
Geschäftsperspektiven
verfolgen
und
davon
überzeugt
sind
,
dass
der
Wirtschaftszweig
die
derzeit
schwierige
Lage
bewältigen
kann
. [EU]
The
Community
industry's
ability
to
raise
capital
,
either
from
external
providers
of
finance
or
parent
companies
,
was
not
found
to
be
seriously
affected
during
the
period
considered
.
In
most
cases
,
particularly
those
of
the
two
new
companies
,
this
was
because
the
companies
belong
to
larger
groups
,
who
take
a
longer
term
view
of
the
business
and
believe
that
a
recovery
from
the
current
difficult
situation
in
which
the
industry
finds
itself
will
be
possible
.
Der
Informationssperren-Mechanismus
besteht
aus
einer
Reihe
von
Maßnahmen
,
die
darauf
abzielen
,
den
Informationsfluss
zwischen
ETC
und
den
Muttergesellschaften
und
umgekehrt
zu
beschränken
. [EU]
The
firewall
mechanism
involves
a
number
of
individual
points
directed
at
reducing
the
information
flow
between
ETC
and
the
parent
companies
and
vice
versa
.
Der
Kreis
der
Berichtspflichtigen
umfasst
alle
Arten
von
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
gebietsansässigen
SFIs:
Institute
,
die
in
dem
jeweiligen
Staatsgebiet
ansässig
sind
,
einschließlich
Töchtern
von
Muttergesellschaften
,
die
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
ansässig
sind
,
und
gebietsansässige
Zweigstellen
von
Instituten
,
die
ihre
Zentrale
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
haben
. [EU]
The
reporting
population
shall
comprise
all
types
of
OFIs
resident
in
the
participating
Member
States:
institutions
located
in
the
territory
,
including
subsidiaries
of
parent
companies
located
outside
that
territory
,
and
resident
branches
of
institutions
that
have
their
head
office
outside
that
territory
.
Der
Referenzkreis
der
Berichtspflichtigen
umfasst
alle
Arten
von
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
gebietsansässigen
SFI:
Institute
,
die
in
dem
jeweiligen
Staatsgebiet
ansässig
sind
,
einschließlich
Tochtergesellschaften
von
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
ansässigen
Muttergesellschaften
,
sowie
gebietsansässige
Zweigstellen
von
Instituten
,
die
ihre
Zentrale
außerhalb
dieses
Staatsgebiets
haben
. [EU]
The
reference
reporting
population
shall
comprise
all
types
of
OFIs
resident
in
the
participating
Member
States:
institutions
located
in
the
territory
,
including
subsidiaries
of
parent
companies
located
outside
that
territory
,
and
resident
branches
of
institutions
that
have
their
head
office
outside
that
territory
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
war
während
des
gesamten
Bezugszeitraums
,
einschließlich
des
UZ
,
in
der
Lage
,
sich
Kapital
zu
beschaffen
,
und
zwar
entweder
aus
externen
Quellen
oder
von
Muttergesellschaften
. [EU]
The
Community
industry
remained
able
to
raise
capital
,
either
from
external
providers
of
finance
or
parent
companies
during
the
period
considered
,
including
the
IP
.
Die
an
der
Zuwiderhandlung
beteiligten
Unternehmen
(
von
denen
einige
als
Muttergesellschaften
zur
Verantwortung
gezogen
werden
)
sind
die
im
Folgenden
aufgeführten
,
jeweils
mit
der
Dauer
ihre
Beteiligung
. [EU]
The
undertakings
,
with
their
legal
entities
,
which
have
participated
in
the
infringement
(some
of
them
are
held
liable
as
parent
companies
)
are
the
following
,
for
the
periods
indicated
.
Die
AUB
hält
zwar
noch
immer
ihre
Anteile
an
Future
Bank
,
übt
ihrem
Jahresbericht
2007
zufolge
aber
keinen
bedeutenden
Einfluss
mehr
auf
die
Bank
aus
;
diese
wird
in
Wirklichkeit
von
ihren
beiden
iranischen
Muttergesellschaften
kontrolliert
,
die
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
VN-Sicherheitsrats
als
iranische
Banken
genannt
werden
,
die
besondere
"Wachsamkeit"
erfordern
. [EU]
Although
AUB
still
owns
its
shares
of
Future
Bank
,
according
to
its
2007
annual
report
,
AUB
no
longer
exercises
significant
influence
over
the
bank
which
is
effectively
controlled
by
its
Iranian
parents
both
of
which
are
singled
out
in
UNSCR
1803
as
Iranian
banks
requiring
particular
'vigilance'
.
Die
AUB
hält
zwar
noch
immer
ihre
Anteile
an
Future
Bank
,
übt
ihrem
Jahresbericht
2007
zufolge
aber
keinen
bedeutenden
Einfluss
mehr
auf
die
Bank
aus
;
diese
wird
in
Wirklichkeit
von
ihren
beiden
iranischen
Muttergesellschaften
kontrolliert
,
die
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
Sicherheitsrates
der
VN
als
iranische
Banken
genannt
werden
,
die
besondere
"Wachsamkeit"
erfordern
. [EU]
Although
AUB
still
owns
its
shares
of
Future
Bank
,
according
to
its
2007
annual
report
,
AUB
no
longer
exercises
significant
influence
over
the
bank
which
is
effectively
controlled
by
its
Iranian
parents
both
of
which
are
singled
out
in
UNSCR
1803
as
Iranian
banks
requiring
particular
'vigilance'
.
Die
Ausnahme
von
der
Verpflichtung
,
bedeutende
Beteiligungen
zu
aggregieren
,
sollte
lediglich
für
Muttergesellschaften
gelten
,
die
nachweisen
können
,
dass
ihre
Tochterverwaltungsgesellschaften
oder
-wertpapierfirmen
angemessene
Unabhängigkeitsbedingungen
erfüllen
. [EU]
The
exemption
from
the
obligation
to
aggregate
major
holdings
should
be
available
only
to
parent
undertakings
that
can
demonstrate
that
their
subsidiary
management
companies
or
investment
firms
fulfil
adequate
conditions
of
independence
.
Die
Entscheidung
ist
an
die
vier
spanischen
Verarbeiter
Cetarsa
,
Agroexpansión
,
WWTE
und
Taes
,
an
Deltafina
und
an
die
Muttergesellschaften
einiger
dieser
Gesellschaften
gerichtet
. [EU]
The
decision
is
addressed
to
the
four
Spanish
processors
(Cetarsa,
Agroexpansión
,
WWTE
and
Taes
)
and
Deltafina
as
well
as
to
the
parent
companies
of
some
of
these
companies
.
Die
Entscheidung
schlussfolgert
weiter
,
dass
der
Zusammenschluss
die
Abstimmung
des
Wettbewerbsverhaltens
der
Muttergesellschaften
Sony
und
Bertelsmann
auf
den
Musikverlagsmärkten
weder
zum
Gegenstand
noch
zur
Folge
hat
. [EU]
The
Decision
further
concludes
that
the
transaction
does
not
have
as
its
object
or
effect
the
coordination
of
the
competitive
behaviour
of
the
joint
venture's
parent
companies
,
Sony
and
Bertelsmann
,
in
the
music
publishing
markets
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Muttergesellschaften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners