DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kommune
Search for:
Mini search box
 

79 results for Kommune
Word division: Kom·mu·ne
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Am Beispiel der Städte Solingen und Stuttgart zeigen wir, wie Integrationspolitik als Querschnittsthema durch alle gesellschaftlichen Ressorts in der Kommune etabliert werden kann. [G] The cities of Stuttgart and Solingen serve as examples as to how integration policy as a topic crossing all social sectors within a municipality can be established.

Dass eine konsequente Einbeziehung der demografischen Entwicklung in die Stadtplanung möglich ist und eine Kommune sogar attraktiver machen kann, zeigt die Gemeinde Amtzell. [G] The village of Amtzell is a good example of how to give consistent consideration to demographic developments in the area of town planning and how this can even make a community a more attractive place to live.

Die Kommune hat sich deshalb nicht zurückgezogen, aber sie tritt gegenüber dem Bürgerengagement etwas mehr in den Hintergrund. [G] The local town councils haven't pulled out because of this, but they are stepping back a bit to allow room for stronger civic participation.

Eine zukunftsorientierte Seniorenpolitik bedeutet hier eine Erhöhung der Attraktivität der Kommune als Wohnort und damit eine Entwicklungschance für wirtschaftliches Wachstum. [G] Here, a future-oriented policy for senior citizens means raising the village's attractiveness as a place to live, and thereby creating an opportunity for economic growth.

München unterhält Partnerschaften mit sieben Städten in drei Kontinenten - sind Sie diesem Ideal in Ihrer Kommune nahe gekommen? [G] Munich has partnerships with seven towns in three continents - have you come close to reaching the ideal in your municipality?

Am 16. Juli 2008 kamen SDO und die Kommune zu einer Besprechung über den Entwurf eines Kaufvertrags für das Grundstück zusammen. [EU] On 16 July 2008 [17], SDO and the municipality met to discuss a draft sales contract for the property.

Am 26. Mai 2008 beschloss die Kommune, der Beschwerde von OB über die Umwidmung des Grundstücks nicht stattzugeben und sie an das Amt des Bezirksgouverneurs von Oppland (Fylkesmannen) weiterzuleiten.Mit Schreiben vom 30. Mai 2008 [11] bekundete OB Interesse am Kauf des Grundstücks, sollte das Amt des Bezirksgouverneurs der Beschwerde nicht stattgeben. [EU] On 26 May 2008, the municipality decided not to sustain OB's complaint regarding the rezoning of the property but to refer the complaint to the County Governor's Office of Oppland (Fylkesmannen) [10].By letter dated 30 May 2008 [11], OB expressed an interest in buying the property, in the case that its complaint was not sustained by the county administrator's office.

Am 30. Juni 2008 beschloss der Exekutivausschuss der Kommune, zwei getrennte Wertgutachten für das Grundstück einzuholen und danach Verkaufsverhandlungen mit SDO einzuleiten. [EU] On 30 June 2008, the executive committee of the municipality decided to obtain two separate value assessments of the property and thereafter proceed with sales negotiations with SDO [14].

Auf der Grundlage der voranstehenden Würdigung gelangt die Überwachungsbehörde zu der Schlussfolgerung, dass beim Verkauf des Grundstücks Nr. 271/8 durch die Kommune Oppdal an Strand Drift Oppdal AS keine staatliche Beihilfe im Sinne der Vorschriften über staatliche Beihilfen des EWR-Abkommens vorlag - [EU] On the basis of the foregoing assessment, the Authority considers that Oppdal municipality's sale of property gnr 271/8 to Strand Drift Oppdal AS did not constitute state aid within the meaning of the state aid provisions in the EEA Agreement.

Ausgaben des Staates, der Region, der Kommune (Zeilen C1, C2, C3, C4, R1, R2, R3, R4, L1, L2, L3, L4) in Tabelle FINANCE1 [EU] Central, regional and local government expenditure (rows C1, C2, C3, C4, R1, R2, R3, R4, L1, L2, L3, L4) in table FINANCE1

Außerdem hat Rumänien eine vorläufige Ausnahme von Artikel 5 Buchstabe c der Entscheidung 2006/802/EG bis zum 31. August 2007 beantragt, um das von diesen Schweinen gewonnene Fleisch auf nationaler Ebene vermarkten zu können, da es größere Schwierigkeiten bereitete, einen ausreichenden örtlichen Markt in der jeweiligen Kommune zu finden. [EU] In addition, Romania has requested a temporary derogation from Article 5(c) of Decision 2006/802/EC until 31 August 2007 in order to be able to market the pigmeat obtained from those pigs on a county level in view of the major difficulties that arose to find a sufficient local market in the municipality.

Bietet die Kommune keine getrennte Abfallsammlung und/oder -entsorgung an, muss der Campingplatz gegenüber der kommunalen Stelle schriftlich seine Bereitschaft zur Abfalltrennung erklären sowie seine Bedenken darüber zum Ausdruck bringen, dass kein System zur getrennten Sammlung und/oder Entsorgung vorhanden ist. [EU] If the local administration does not offer separate waste collection and/or disposal, the campsite shall write to them expressing their willingness to separate waste, and expressing their concern about the lack of separate collection and/or disposal.

Daher ist SDO der Auffassung, dass die Kommune Oppdal bei Eingang des Angebots von OB bereits rechtlich verpflichtet war, das Grundstück an SDO zu verkaufen. [EU] Therefore, SDO is of the opinion that Oppdal municipality was legally obliged to sell the property to SDO at the time OB submitted its bid.

Darüber hinaus legten die norwegischen Behörden eine Übersicht der Kommune Oppdal vor, die zeigen sollte, dass dies der höchste der Kommune bekannte Quadratmeterpreis ist, der je für ein Grundstück in dem Gebiet gezahlt wurde. [EU] Additionally, the Norwegian authorities submitted an overview produced by Oppdal municipality showing that the price for the property is the highest price paid per square metre in the area known to the municipality.

Das nach Artikel 4 Absatz 4 in Verbindung mit Teil II Artikel 13 des Protokolls 3 eingeleitete Verfahren über den Verkauf des Grundstücks Nr. 271/8 durch die Kommune Oppdal wird hiermit eingestellt. [EU] The procedure initiated pursuant to Article 4(4), read in conjunction with Article 13, of Part II of Protocol 3 concerning the sale of property gnr 271/8 by Oppdal municipality is hereby closed.

Das Programm für kommunale Energieeffizienzmaßnahmen stellt keine staatliche Beihilfe dar, solange die Fördermaßnahme auf die öffentliche Funktion der Kommune beschränkt ist. [EU] The programme for energy efficiency in municipalities does not constitute State aid, as long as the support is limited to the public entity function of the municipality.

Der entsprechende Satz lautet in norwegischer Sprache wie folgt: "Oslo Kommune er av den oppfatning at salget e r innenfor rammen av de krav som stilles i ESAs retningslinjer". [EU] The relevant sentence reads as follows in Norwegian: 'Oslo Kommune er av den oppfatning at salget e r innenfor rammen av de krav som stilles i ESAs retningslinjer'.

Die deutsche Gewerbesteuer wird von den jeweiligen lokalen Behörden auf wirtschaftliche Tätigkeiten erhoben, die eine Betriebstätte im Gebiet einer Kommune ausübt. [EU] German trade tax (Gewerbesteuer) is raised by local authorities with respect to economic activities carried out by permanent business establishments on the territory of a community/municipality.

Die EFTA-Überwachungsbehörde ist der Meinung, dass beim Verkauf des Grundstücks Nr. 271/8 durch die Kommune Oppdal an Strand Drift Oppdal AS keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 61 des EWR-Abkommens vorlag. [EU] The EFTA Surveillance Authority considers that Oppdal municipality's sale of property gnr 271/8 to Strand Drift Oppdal AS did not constitute state aid within the meaning of Article 61 of the EEA Agreement.

Die Gewährträgerhaftung ist eine nicht vergütete, unbeschränkte subsidiäre Haftung einer öffentlichen Körperschaft (Kommune, Land) für Forderungen gegen eine Anstalt des öffentlichen Rechts (in diesem Falle ein öffentlich-rechtliches Kreditinstitut), für den Fall, dass diese Anstalt nicht zahlungsfähig ist. [EU] In summary, Gewährträgerhaftung constitutes an unremunerated unlimited subsidiary liability of a public corporate body (municipality or Land) for creditor claims against a public institution (public bank) where that institution is insolvent.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners