DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
forgotten
Search for:
Mini search box
 

47 results for Forgotten
Tip: Conversion of units

 German  English

Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen. Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days.

Verflixt! Ich habe meinen Schlüssel vergessen. Oh blast!/Blast it! I've forgotten my key.

Bei der nächsten Wahl haben das die Wähler schon wieder vergessen - das ist die Krux. By the time the next election arrives, voters will have forgotten about it - that's the trouble.

Wie kann ich meinen Computer entsperren, wenn ich das Kennwort vergessen habe? How can I unlock my computer if I've forgotten the password?

Ich musste improvisieren, denn ich hatte mein Konzept vergessen. I had to ad-lib because I had forgotten my notes.

Ich hatte sinnigerweise die Rechnung zu Hause vergessen. I had oh-so-cleverly forgotten the invoice at home.

Ich habe Französisch ganz verlernt. I've forgotten how to speak French.

Aus den Augen, aus dem Sinn. Out of sight, out of mind.; Long absent, soon forgotten.

Aber zu den Preisträgern gehören auch Menschen, die nicht im Rampenlicht stehen, dafür aber viel für Juden getan haben, etwa die Journalistin Charlotte Petersen, die ein Hilfswerk für KZ-Opfer ins Leben rief, die weithin von den deutschen Wiedergutmachungsleistungen vergessen worden waren. [G] But the award has also been given to people who do not stand in the public eye, but have done much for the Jewish community: for example, the journalist Charlotte Petersen established a charitable organisation to help victims of the concentration camps, who had largely been forgotten when Germany made reparations payments.

Als sich vor gut 326 Jahren, am 2. Januar anno 1678, die Pforten eines zwischen Jungfernstieg und Colonnaden gelegenen Musiktheatertempels erstmals für die Öffentlichkeit öffneten (mit dem biblischen Singspiel Adam und Eva des heute nicht zu Unrecht so gut wie vergessenen Johann Theile), geschah dies aus dem antiaristokratischen Bewusstsein heraus, ein jeder Bewohner der Freien Hansestadt Hamburg dürfe dieses Haus betreten, so er ein gültiges Billett vorzuweisen in der Lage sei. [G] When a good 326 years ago, on January 2, 1678, the doors of an opera temple between the Jungfernstieg and the Colonnaden opened to the public for the first time (with the biblical light opera Adam and Eva by the today not unjustly forgotten Johann Theile), this took place in the anti-aristocratic consciousness that every inhabitant of the Free Hansetic City of Hamburg could enter this house as long as he was in the position to produce a valid admission ticket.

Auch rechtsradikale Täter versuchen, sich als Opfer zu gerieren; gleichwohl sind die Opfer andere, und sie sollten bei aller Täterfixiertheit nicht vergessen werden. [G] Right-wing radical offenders likewise attempt to portray themselves as victims; yet the real victims are other people, who should not be forgotten, however much focus there may be on the offenders.

Blutgruppe vergessen, Impfpass weg, die letzten Röntgenergebnisse - die elektronische Karte hat es gespeichert und spuckt auf Wunsch alle Daten aus. [G] Forgotten your blood group, lost your vaccination card, the last X-ray results? The electronic card has stored all this and can spew out the data on demand.

Daneben geht es aber auch um die Erneuerung und Wiederbelebung kultureller Traditionen, die in Vergessenheit zu geraten drohen. [G] But it is also about renewing and reanimating cultural traditions that are at risk of being forgotten.

Das war das Stichwort: Der Pass! Ich hatte ihn tatsächlich vergessen! Und meine Frau auch! Dritter und letzter Aufruf der Maschine nach Tokio. [G] That was my cue - passport! I had indeed forgotten it! And my wife had forgotten hers as well! Third and final call for the flight to Tokyo.

Der Dichter scheint die Fotografin vergessen zu haben. [G] The writer seems to have forgotten the photographer.

Der Neubau in der Altstadt zeigt ganz deutlich, dass die Ulmer Bibliothekare in den letzten Jahren auch über den erfolgreichen Ausbau der elektronischen Bibliothek eines nicht vergessen haben: die Bedeutung der realen Bibliothek als Treffpunkt. [G] Furthermore, the new building in the Old City shows quite clearly that Ulm's librarians have not forgotten one thing during the successful development of their electronic library over the last few years: the significance of the real library as meeting place.

Der Reiseveranstalter sagte dazu nur trocken: "Für manche hat der Stress erst hier begonnen, wenn sie merkten, dass sie den Pass vergessen haben!" [G] The tour operator responded dryly saying, "for some the stress begins here when they notice they've forgotten their passport!"

Der österreichische Fotograf Hanns Otte hat die Räume von Hohenlychen in seiner Serie "Vergessene" Farben festgehalten. [G] Austrian photographer Hanns Otte has captured the open spaces of Hohenlychen in his series "Vergessene Farben" (Forgotten Colours).

Der Streit um die Vergangenheit, um "Moralkeule" und das ersehnte Ende eigener Verantwortung (Walser) oder um Israels aktuelle Politik und den Vorwurf, die Juden seien selbst schuld an Feinden und Terroranschlägen (Möllemann) - all das scheint vergangen und vorbei, erledigt und vergessen. [G] The arguments about the past, about the "moral cudgel" and the yearned-for end of Germans' personal responsibility (Walser), or about Israel's current policies and the accusation that the Jews themselves are guilty of provoking their enemies and encouraging terrorist attacks (Möllemann): all this seems to be over and done with, gone and forgotten.

Die aus der RTL-Serie Gute Zeiten, schlechte Zeiten bekannte Schauspielerin Susan Sideropolous sagt, die Vergangenheit dürfe nicht in Vergessenheit geraten. [G] The well-known actress Susan Sideropoulos from the RTL series Gute Zeiten, schlechte Zeiten (Good Times, Bad Times) says that the past must not be forgotten.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners