A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
3769 results for Bek
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Rebellen
sind
in
Wahrheit
kaum
besser
als
das
Regime
,
das
sie
bek
ämpfen
.
The
rebels
are
in
truth
little
better
than
the
regime
they
are
fighting
against
.
Mit
körperlicher
Bewegung
kann
man
die
Auswirkungen
von
Stress
bek
ämpfen
.
Exercise
can
help
combat
the
effects
of
stress
.
Die
rechtliche
Möglichkeiten
,
das
Phänomen
zu
bek
ämpfen
,
sind
beschränkt
.
There
are
limited
legal
means
to
fight
the
phenomenon
.
Aber
das
alles
kochen
wir
eben
sehr
leicht
und
bek
ömmlich
. [G]
But
we
cook
it
all
in
a
way
that
is
very
light
and
easily
digestible
.
Alexandra:
Nein
,
nicht
unbedingt
!
Ich
finde
,
in
Deutschland
wird
der
Antisemitismus
doch
gerade
aufgrund
seiner
Rolle
in
der
deutschen
Vergangenheit
bek
ämpft
. [G]
Alexandra:
No
,
not
necessarily
! I
think
Germans
combat
anti-Semitism
precisely
on
account
of
its
role
in
Germany's
past
.
Ausgerechnet
einer
der
entschiedensten
Theologen
der
Bek
ennenden
Kirche
,
jener
Richtung
innerhalb
des
Protestantismus
,
die
nicht
als
christliche
Schleppenträger
des
NS-Systems
dienen
wollte
und
entsprechend
bek
ämpft
wurde
,
hatte
sich
in
den
ersten
Kriegsjahren
der
staatlichen
Machtapparatur
,
und
zwar
ausgerechnet
dem
Amt
Ausland/Abwehr
,
zur
Verfügung
gestellt
. [G]
He
of
all
people
-
one
of
the
most
decided
theologians
of
the
Confessional
Church
,
that
direction
within
Protestantism
which
refused
to
serve
the
Nazi
system
as
its
Christian
train-bearer
and
which
the
system
accordingly
combated
-
he
had
placed
himself
in
the
first
years
of
the
war
at
the
disposal
of
the
state
apparatus
of
power
,
and
in
particular
the
Office
of
Foreign/Counter-Intelligence
.
"Dass
im
vorauseilenden
Gehorsam
der
DFB
aktiv
jüdische
Spieler
und
Funktionäre
ausgrenzte
,
habe
andere
Gründe
gehabt:
Zu
diesem
Zeitpunkt
entwickelte
sich
ein
Berufsspielertum
,
das
der
DFB
bek
ämpfte
." [G]
"There
were
other
reasons
for
the
fact
that
the
DFB
actively
excluded
Jewish
players
and
functionaries
in
its
haste
to
comply
with
the
Party's
wishes:
at
this
time
, a
level
of
professionalism
was
evolving
in
the
sport
which
the
DFB
was
trying
to
fight
."
Dass
ist
ein
bisschen
wie
bei
Romeo
und
Julia:
Die
Familien
bek
ämpfen
sich
und
dann
finden
die
Kinder
zusammen
. [G]
It's
a
little
like
Romeo
and
Juliet:
the
families
fight
and
then
find
the
children
together
.
Die
Doping-
Bek
ämpfung
kann
auf
Dauer
nur
erfolgreich
sein
,
wenn
sie
im
Rahmen
internationaler
Kooperation
erfolgt
... [G]
Combating
doping
can
only
be
successful
in
the
long
run
,
if
it
is
done
in
collaboration
with
other
countries
...
Die
P.E.N.-Charta
verlangt:
"Mitglieder
des
P.E.N. ...
verpflichten
sich
,
mit
äußerster
Kraft
für
die
Bek
ämpfung
von
Rassen-
,
Klassen-
und
Völkerhass
und
für
das
Ideal
einer
einigen
Welt
und
einer
in
Frieden
lebenden
Menschheit
zu
wirken
." [G]
The
PEN
Charter
affirms
,
"Members
of
PEN
....
pledge
themselves
to
do
their
utmost
to
dispel
race
,
class
and
national
hatreds
,
and
to
champion
the
ideal
of
one
humanity
living
in
peace
in
one
world
."
Die
Tatsache
,
dass
Thailand
mit
in
die
Diskussion
einbezogen
wird
,
ermöglicht
es
,
zu
prüfen
,
inwieweit
demokratische
Strukturen
einer
langfristigen
Bek
ämpfung
verschiedener
Ausprägungen
von
Korruption
dienlich
sein
können
. [G]
The
inclusion
of
Thailand
makes
it
possible
to
review
the
effect
of
democratic
structures
as
a
means
to
combat
the
various
forms
of
corruption
in
the
longer
term
.
DLV-Präsident
Clemens
Prokop
sieht
"damit
eine
neue
Epoche
der
Doping-
Bek
ämpfung
eingeleitet
."
Teilen
Sie
seine
Einschätzung
? [G]
DLV
president
,
Clemens
Prokop
,
sees
this
as
"the
ushering
in
of
a
new
era
in
the
fight
against
doping
."
Do
you
share
his
view
?
Dämonen
,
Vampire
,
Geister
,
Monster
,
Hexen
oder
Zombies
? -
Sinclair
bek
ämpft
sie
. [G]
Whether
demons
,
vampires
,
ghosts
,
monsters
,
witches
or
zombies
,
John
Sinclair
will
find
them
.
Doping-
Bek
ämpfung
in
Deutschland
[G]
The
Fight
Against
Doping
in
Germany
Eine
europäische
Öffentlichkeit
kann
zudem
dazu
beitragen
Provinzialismus
in
den
Ländern
Europas
zu
bek
ämpfen
,
meinen
die
Menschen
von
Signandsight
.com:
"Beyond
provincialism
-
Towards
a
European
Public
Sphere"
war
ihre
Losung
während
der
Amsterdamer
Podiumsdiskussion
. [G]
Besides
this
, a
European
public
space
can
contribute
to
countering
provincialism
in
the
countries
of
Europe
,
reckon
the
people
from
Signandsight
.com:
"Beyond
provincialism
-
Towards
a
European
Public
Sphere"
was
their
title
during
the
Amsterdam
panel
discussion
.
Eine
Veröffentlichung
der
Kontrollen-Daten
ist
ein
gutes
Mittel
,
um
dieses
Ungleichgewicht
zu
bek
ämpfen
-
und
überhaupt
,
um
Transparenz
zu
schaffen
. [G]
This
publishing
of
test
data
would
be
a
good
way
to
even
out
this
imbalance
and
-
what
is
more
-
it
would
bring
about
more
transparency
.
Im
Gegensatz
zu
seinen
früheren
Weggefährten
,
die
längst
wieder
nach
der
abgeschlossenen
Hochkultur
verlangen
,
die
sie
einst
bek
ämpft
haben
,
verschafft
ihm
sein
beharrlicher
Widerwillen
gegen
den
hermetischen
Theaterbetrieb
nicht
nur
den
Respekt
immer
neuer
Generationen
. [G]
By
contrast
with
his
earlier
fellow
travellers
,
who
have
been
demanding
for
many
years
a
return
to
the
self-contained
high
culture
they
once
struggled
against
,
his
steadfast
aversion
to
the
hermetic
world
of
theatre
has
not
just
earned
him
the
respect
of
every
new
generation
that
has
come
along
.
Man
müsste
die
Einwohner
Bagdads
nur
nach
ihren
Erfahrungen
fragen
,
dann
bek
äme
man
in
Wort
und
Bild
die
Aufnahmen
,
zu
denen
die
klassischen
Reporter
nicht
mehr
kommen
. [G]
To
obtain
the
words
and
images
that
are
now
out
of
reach
of
traditional
reporters
,
we
would
simply
have
to
ask
the
inhabitants
of
Baghdad
to
document
their
everyday
experiences
.
Mit
dem
Konzept
der
Ich-AGs
sollen
sowohl
die
Schwarzarbeit
bek
ämpft
als
auch
die
Selbständigkeit
gefördert
werden
,
indem
Arbeitslose
-
sozial
abgesichert
und
steuerlich
begünstigt
-
neue
Möglichkeiten
zur
Existenzgründung
erhalten
. [G]
The
concept
of
the
"Me
plcs"
is
aimed
both
at
combating
illegal
work
and
at
promoting
self-employment:
the
unemployed
are
to
be
given
new
opportunities
to
set
up
in
business
-
with
tax
concessions
and
continuing
welfare
insurance
cover
.
Obwohl
das
Obst
und
Gemüse
zwar
besser
schmeckte
und
besser
aussah
als
in
New
York
,
musste
ich
bald
bek
ümmert
feststellen
,
dass
Deutschland
,
vor
allem
Berlin
,
nicht
Italien
ist
. [G]
Even
though
the
fruit
and
vegetables
looked
and
tasted
better
than
in
New
York
I
soon
had
to
conclude
,
with
consternation
,
that
Germany
and
above
all
Berlin
was
not
Italy
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bek":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners