Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
200
ähnliche
Ergebnisse für mit Ansage
Einzelsuche:
mit
·
Ansage
Tipp:
Beim Tippen: Pfeil nach rechts → um Wortvorschläge zu erhalten.
Deutsch
Englisch
(
ein
Problem
)
in
Angriff
nehmen
;
angehen
;
anpacken
;
sich
mit
etw
.
auseinandersetzen
;
gegen
etw
.
etwas
unternehmen
;
einer
Sache
zu
Leibe
rücken
[geh.]
{v}
to
tackle
;
to
address
(a
problem
)
[formal]
;
to
grapple
with
sth
. (difficult);
to
get
to
grips
with
sth
. (difficult)
[Br.]
;
to
come
to
grips
with
sth
. (difficult)
[Am.]
in
Angriff
nehmend
;
angehend
;
anpackend
;
sich
auseinandersetzend
;
etwas
unternehmend
;
einer
Sache
zu
Leibe
rückend
tackling
;
addressing
;
grappling
;
getting
to
grips
;
coming
to
grips
in
Angriff
genommen
;
angegangen
;
angepackt
;
sich
auseinandergesetzt
;
etwas
unternommen
;
einer
Sache
zu
Leibe
gerückt
tackled
;
addressed
;
grappled
;
got
,
gotten
to
grips
;
come
to
grips
etw
.
direkt
angehen
to
address
sth
.
directly
Altersbarrieren
den
Kampf
ansage
n
to
tackle
age
barriers
auf
jds
.
Bedürfnisse
eingehen
to
address
the
needs
of
sb
.
sich
da
mit
auseinandersetzen
,
warum
...
to
tackle
the
problem
of
why
Ich
weiß
nicht
,
wie
ich
es
anfangen
/
angehen
soll
.
I
don't
know
how
to
tackle
it
.
Es
ist
Zeit
,
dass
du
etwas
gegen
deine
Verschuldung
unternimmst
.
It's
time
for
you
to
come
to
grips
with
your
debt
.
Die
Regierung
muss
das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
jetzt
einmal
angehen
.
The
government
needs
to
get
to
grips
with
the
unemployment
problem
.
mit
jdm
.
bumsen
;
poppen
[Dt.]
;
schnackseln
[Bayr.]
[Ös.]
;
eine
Nummer
schieben
;
es
mit
jdm
.
machen/treiben
{vi}
[ugs.]
(
Sex
haben
)
to
have
nooky
;
to
have
nookie
;
to
do
the
nasty
;
to
make
whoopee
;
to
bump
uglies
;
to
play
hide
the
sausage
;
to
make
it
[Am.]
with
sb
.
[coll.]
(have
sex
)
mit
jdm
.
zugange
sein
(
[euphem.]
mit
ten
im
Geschlechtsakt
)
to
be
on
the
job
with
sb
.
[Br.]
[coll.]
Mit
arbeiterrufanlage
{f}
staff
locator
Mit
arbeiterrufanlagen
{pl}
staff
locators
etw
.
bewältigen
;
etw
.
schaffen
;
mit
etw
.
fertig
werden
;
mit
etw
.
zu
Rande
kommen
;
etw
.
stemmen
;
etw
.
packen
[ugs.]
;
etw
.
derpacken
[Ös.]
[ugs.]
{vt}
to
cope
with
sth
.;
to
manage
sth
.
bewältigend
;
schaffend
;
fertig
werdend
;
zu
Rande
kommend
;
stemmend
;
packend
;
derpackend
coping
with
;
managing
bewältigt
;
geschafft
;
fertig
geworden
;
zu
Rande
gekommen
;
gestemmt
;
gepackt
;
gederpackt
coped
with
;
managed
mit
etw
.
klarkommen
to
be
able
to
cope
with
sth
.
eine
schwierige
Aufgabe
meistern
to
cope
with
a
difficult
task
mit
etw
.
nicht
fertig
werden
;
mit
etwas
nicht
zu
Rande
kommen
not
to
be
able
to
manage
sth
.
Ich
weiß
nicht
,
wie
ich
das
schaffen
soll
.
I
don't
know
how
I'll
manage
it
.
Wir
werden
da
mit
fertig
.;
Wir
packen
das
.
[ugs.]
We
can
cope
with
that
.
Ich
verkrafte
es
nicht
mehr
.
I
can't
cope
(with
it
)
any
longer
.
Unsere
Produktion
kann
mit
der
Nachfrage
nicht
Schritt
halten
.
Our
production
cannot
cope
with
the
demand
.
wirtschaften
;
mit
Geld
umgehen
{vi}
to
manage
one's
money/finances
gut
wirtschaften
;
auf
sein
Geld
schauen
[ugs.]
to
look
after
one's
money
schlecht
wirtschaften
to
manage
one's
money
badly
nicht
wirtschaften
können
;
nicht
mit
Geld
umgehen
können
to
be
no
good
with
money
;
not
to
know
how
to
manage
one's
money
mit
Gewinn/Verlust
wirtschaften
to
come
out
on
the
plus/minus
side
;
to
run
at
a
profit/loss
in
die
eigene
Tasche
wirtschaften
to
line
your
own
pockets
Hochwasserschutzanlage
{f}
;
Hochwasserschutzbauwerk
{n}
;
Hochwasserschutzbau
{m}
;
Hochwasserschutzbaute
{f}
[Schw.]
;
Schutzwasserbaute
{f}
[Schw.]
(
Wasserbau
)
flood-protection
structure
;
flood
protection
works
;
flood-defence
structure
[Br.]
;
flood
defense
structure
[Am.]
;
flood
control
structure
;
flood
control
works
;
flood
mit
igation
works
(water
engineering
)
Hochwasserschutzanlagen
{pl}
;
Hochwasserschutzbauten
{pl}
flood-protection
structures/works
;
flood-defence
structures
[Br.]
;
flood
defense
structures
[Am.]
;
flood
control
structures/works
;
flood
mit
igation
works
Wohnanlage
{f}
mit
mehreren
Parteien
;
Mehrparteienanlage
{f}
;
Mehrparteienhaus
{n}
multi-tenant
facility
Wohnanlagen
{pl}
mit
mehreren
Parteien
;
Mehrparteienanlagen
{pl}
;
Mehrparteienhäuser
{pl}
multi-tenant
facilities
Wohnhaus
{n}
mit
Eigentumswohnungen
;
Wohnanlage
{f}
im
Gemeinschaftseigentum
condominium
[Am.]
Wohnanlage
mit
Eigentumswohnungen
condominium
block
[Am.]
es
mit
jdm
./etw.
aufnehmen
{vi}
;
sich
auf
einen
Kampf
mit
jdm
./etw.
einlassen
{vr}
to
take
on
sb
./sth.
der
Tuberkulose
den
Kampf
ansage
n
to
take
on
tuberculosis
lindernd
;
beruhigend
{adj}
[med.]
[pharm.]
alleviating
;
relieving
;
demulcent
;
mit
igating
(of a
treatment
);
emollient
(of
an
ointment
);
soothing
(of a
massage
)
nicht
beruhigend
un
mit
igating
Abschlacken
{n}
;
Abschlackung
{f}
;
Entschlacken
{n}
;
Entschlackung
{f}
(
einer
Feuerungsanlage
) (
Metallurgie
)
[techn.]
removing
slag
;
slagging
(of a
furnace
) (metallurgy)
Auslauf
{m}
;
Auslaufen
{n}
(
vom
Ausschalten
bis
zum
Stillstand
) (
Anlage
,
Maschine
,
Motor
)
[mach.]
coastdown
Außenwerk
{n}
(
äußerer
Anbau
einer
Befestigungsanlage
)
[constr.]
[mil.]
outwork
;
outworks
Durchzug
{m}
[ornith.]
passage
migration
elektrischer
Eigenbedarf
zum
Betreiben
einer
Anlage
[electr.]
on-site
power
Eigentumsübergang
{m}
[jur.]
passing/passage/devolution
of
ownership/property
;
passing/passage/devolution
of
title
(to
land
);
mutation
(in
India
)
Enge
{f}
(
schmale
Wasserstraße
zwischen
zwei
Gewässern
)
[geogr.]
narrows
[used with singular or plural verb forms];
strait
;
straits
(narrow
passage
connecting
two
bodies
of
water
)
Erwachsenwerden
{n}
rite
of
passage
Gegenböschung
{f}
;
Kontereskarpe
{f}
(
äußere
Grabenböschung
bei
einer
Befestigungsanlage
)
[mil.]
counterscarp
(outer
wall
of
a
ditch
in
a
fortification
)
Gloriette
{f}
(
Steinpavillon
mit
Aussicht
auf
eine
historische
Parkanlage
)
[arch.]
gloriette
(stone
pavilion
overlooking
a
historical
park
)
Grubengebäude
{n}
;
Bergegebäude
{n}
;
unterirdische
Grubenanlage
{f}
(
alle
zusammenhängenden
Abbauräume
)
[min.]
mine
workings
;
underground
working
Haschhaus
{n}
;
Haus
{n}
mit
einer
Cannabisplantage
grow
house
Kampfanlage
{f}
[mil.]
combat
installation
Konfliktfähigkeit
{f}
(
Person
)
[psych.]
ability
to
handle/manage
conflict
situations
(person)
Kopfhöhe
{f}
(
einer
Feuerungsanlage
) (
Metallurgie
)
[techn.]
headroom
(of a
furnace
) (metallurgy)
Lenkanlage
{f}
(
Flugkörper
)
[mil.]
guidance
package
(missile)
Mettwurst
{f}
(smoked)
pork/beef
sausage
am
angegebenen
Ort
;
am
angeführten
Ort
/a
. a. O./ (
in
einem
Text
)
in
the
place
quoted
;
in
the
passage
quoted
;
loco
citato
/loc
.
cit
./ (in a
text
)
Riffelpassage
{f}
(
Mühle
)
fluted
grind
(mill)
Schlackenbildung
{f}
;
Verschlackung
{f}
(
in
einer
Feuerungsanlage
) (
Metallurgie
)
[techn.]
slag
formation
;
slagging
(in a
furnace
) (metallurgy)
Speichergasanlage
{f}
[auto]
motor
fuel
gas
storage
günstige
Stellung
{f}
[mil.]
vantage
ground
Torweg
{m}
(
Durchgang
durch
ein
Tor
)
[arch.]
archway
(passage
with
an
arch
over
it
)
Wetteraussichten
{pl}
[meteo.]
weather
outlook
;
weather
prospects
Winddurchgang
{m}
(
Metallurgie
)
[techn.]
blast
passage
(metallurgy)
Wurstbrät
{n}
;
Wurstmasse
{f}
[cook.]
sausage
meat
;
meat-mix
;
meat
emulsion
Wurstbrühe
{f}
;
Wurstsuppe
{f}
;
Metzelsuppe
{f}
[cook.]
sausage
broth
;
sausage
stock
(
funktionsloser
)
Zierbau
{m}
(
in
einer
historischen
Parkanlage
)
[arch.]
[hist.]
folly
(ornamental
building
with
no
practical
purpose
in
a
historical
park
)
eine
Texpassage
ausixen
;
aus-x-en
(
durch
Übertippen
mit
dem
Buchstaben
x
unleserlich
machen
)
{vt}
[comp.]
[print]
to
x
out
a
passage
from
a
text
jdn
./etw.
entbehren
können
;
ohne
jd
./etw.
auskommen
können
{vt}
to
be
able
to
do/manage
without
sb
./sth.;
to
be
able
to
spare
sb
./sth.
Mikromanagement
betreiben
{vt}
to
micromanage
"Indien"
(
von
Forster
/
Werktitel
)
[lit.]
'A
Passage
to
India'
(by
Forster
/
work
title
)
Ablehnung
{f}
;
Abweisung
{f}
;
Weigerung
{f}
;
Absage
{f}
;
Refüsierung
{f}
[Schw.]
refusal
;
declination
Ablehnungen
{pl}
;
Abweisungen
{pl}
;
Weigerungen
{pl}
;
Absagen
{pl}
;
Refüsierungen
{pl}
refusals
;
declinations
höfliche
Absage
einer
Einladung
polite
refusal
of
an
invitation
sich
eine
Absage
einhandeln
;
abberichtet
werden
[Schw.]
to
meet
with
a
refusal
Anhang
{m}
;
Anlage
{f}
(
mit
einem
Nachrichtentext
mit
gesendete
Datei
)
[comp.]
attachment
/attm
./ (computer
file
appended
to
a
message
text
)
Anhänge
{pl}
;
Anlagen
{pl}
attachments
E-Mail-Anhang
{m}
e-mail
attachement
Diese
E-Mail
hat
zwei
Dateianhänge
.
This
e-mail
has
two
file
attachments
.
(
geschlossene
)
Anlage
{f}
; (
geschlossenes
)
Gelände
{n}
;
Komplex
{m}
[arch.]
compound
;
complex
(enclosed
area
containing
a
group
of
structures
)
Botschaftsgelände
{n}
,
das
von
einer
Mauer
umgeben
ist
walled
embassy
compound
Gefängniskomplex
{m}
prison
compound
Grubenanlage
{f}
(
Archäologie
)
pit
complex
(archaeology)
Lagerkomplex
{m}
für
Kriegsgefangene
;
Kriegsgefangenenlager
prisoner-of-war
compound
;
POW
compound
Schlosskomplex
{m}
castle
complex
Schulgelände
{n}
school
compound
Tempelanlage
{f}
[relig.]
temple
compound
;
temple
complex
Anlagenkomplex
{m}
;
Anlage
{f}
;
Betriebsanlagen
{pl}
plant
;
facilities
Anlagenkomplexe
{pl}
;
Anlagen
{pl}
;
Betriebsanlagen
{pl}
plants
;
facilities
Absetzanlage
{f}
(
Gruppe
von
Absetzbecken
)
[envir.]
[min.]
sedimentation
plant
Freiflächenanlage
{f}
;
Freianlage
{f}
;
Außenanlage
{f}
open-air
plant
;
open-air
facilities
Anordnung
{f}
;
Anlage
{f}
;
Aufteilung
{f}
layout
die
Raumaufteilung
in
einem
Haus
the
layout
of
a
house
die
räumliche
Planung
the
planning
of
the
site/building/room
etc
.
layout
jdn
.
für
etw
.
in
Anspruch
nehmen
;
jdn
.
bemühen
,
etw
.
zu
tun
[geh.]
{vt}
[soc.]
to
bother
;
to
trouble
sb
.
for
sth
./to
do
sth
.
in
Anspruch
nehmend
;
bemühend
bothering
;
troubling
in
Anspruch
genommen
;
bemüht
bothered
;
troubled
Ich
muss
Sie
leider
noch
einmal
bemühen
.
I
have
to
bother
/
trouble
you
again
.
Bitte
bemühen
Sie
sich
nicht
.
Es
geht
schon
.
Please
don't
trouble
yourself
. I
can
manage/I
can
handle
it
.
Darf
ich
Sie
um
den
Pfeffer
bitten
?
May
I
trouble
you
for
the
pepper
?
Dürfte
ich
Sie
bitten
,
das
Fenster
aufzumachen
?
Could
I
trouble
you
to
open
the
window
,
please
?
Dürfte
ich
Sie
um
die
Uhrzeit
bitten
?
Could
I
trouble
you
for
the
time
?
Attrappe
{f}
;
Köder
{m}
zur
Ablenkung
;
Ablenkungsköder
{m}
;
Falle
{f}
decoy
Scheinanlage
{f}
decoy
site
Ausnutzung
{f}
;
Ausnützung
{f}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
exploitation
;
taking
advantage
of
Ausnutzung
fremder
Arbeitsergebnisse
appropriation
of
another
person's
work
product
missbräuchliche
Ausnutzung
einer
beherrschenden
Stellung
improper
exploitation/abuse
of
a
dominant
position
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "mit Ansage":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner