DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

98 results for im Osten
Search single words: im · Osten
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Über ihre Kneipenfotos, die sie in den 1970er Jahren in Ostberlin aufnahm, sagte sie dem Kulturjournal des Fernsehsenders NDR: "Die Leute hatten überhaupt keine Masken im Osten. Sie haben wirklich das herausgelassen, wie es ihnen gerade geht." [G] In a programme called Kulturjournal broadcast by North German television station NDR, she said the following about her pub photos which were taken in East Berlin in the 1970s: "People in the east had no masks whatsoever. They really let out whatever they happened to be feeling."

Dadurch wurden Erhalt und Sanierung der Anlagen in Berlin-Treptow, Berlin-Schönholz, Berlin-Tiergarten sowie auf den Seelower Höhen im Osten Brandenburgs, im sächsischen Zeithain und in Neubrandenburg gewährleistet. [G] The agreement guaranteed the preservation and restoration of the monuments in Berlin-Treptow, Berlin-Schönholz, Berlin-Tiergarten and on the Seelower Höhen in eastern Brandenburg, in the Saxon town of Zeithain and in Neubrandenburg.

Dass das ganze Kriegsgeschehen im Osten eine Schwachstelle im allgemeinen Kenntnisstand ist, verdeutlichen die Biografien, von denen Helga Hirsch in ihrem Buch unter dem Stichwort "Entwurzelung" berichtet. [G] There are considerable gaps in the general awareness of what happened during the war in Eastern Europe, and this is revealed by the life stories told by Helga Hirsch. What they share is the experience of being uprooted.

Dass "viele deutsche Geschichten...weit im Osten" ihren Anfang haben, findet in Schattauers Tochter seinen bildmächtigen und exemplarischen Ausdruck. [G] Schattauers Tochter tells one of the "many German stories [that begin] far away in the East" with powerful images and archetypal force.

Deutschland besitzt drei große Braunkohlereviere: eins im Westen - die niederrheinische Bucht, und zwei im Osten - in Mitteldeutschland und in der Lausitz. [G] Germany has three large lignite coalfields: one in the west - the Lower Rhine Embayment, and two in the east - in central Germany and in the Lusatia region.

Entlang der Nordseeküste bis in die Niederlande hinein wird Friesisch gesprochen. In der Lausitz, ganz im Osten Deutschlands, lebt das Sorbische weiter. [G] Along the North Sea coast and into The Netherlands, Frisian is spoken, while Sorbian thrives in the Lausitz (Lusatia) region in very east of Germany.

Entsprechend gab es 1991 rund 80.000 Beschäftigte im Osten, 17.400 im Westen. [G] There were consequently around 80,000 workers employed in the east and 17,400 in the west in 1991.

Erfolg im Osten [G] Success in the east

Erst recht schwer zu vermitteln sind in strukturschwachen Regionen, wie im Osten Deutschlands, die Leitlinien, die den landwirtschaftlichen und industriellen Ausbau einschränken. [G] Particularly difficult to put across in economically underdeveloped regions like Eastern Germany are the guidelines that restrict agricultural and industrial development.

Es erstreckt sich von der Landesgrenze zu Niedersachsen bis an das Ueckertal im Osten. [G] It extends from the border with Lower Saxony to the Uecker Valley in the east.

Im Osten Deutschlands jedoch scheint sich jetzt eine Trendwende in Richtung urbanes Leben abzuzeichnen. [G] In the east of Germany, however, a new trend towards urban lifestyles seems to be taking shape.

Im Osten gab es die Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst als nicht nur eine der ältesten Akademien Deutschlands, sondern auch als die Hochschule, an der 1913 die erste Professur für künstlerische Photographie eingerichtet worden war. [G] In East Germany, the Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst (Leipzig School of Graphic and Book Art) wasn't only one of the oldest art schools in Germany, but also the first to create a chair of artistic photography, in 1913.

Im Osten, nach ihrer Flucht 1952/1953 zur Zeit der Slansky-Prozesse blieben in der DDR wenige hundert Juden in den jüdischen Gemeinden übrig, mit einem Rabbiner in Ostberlin und zum Teil bizarren Gemeindestrukturen in anderen Städten, in denen kaum noch Gottesdienste zustande kamen. [G] In the East, having escaped in 1952/53 during the era of the Slansky trials only a few hundred Jews remained in the German Democratic Republic's Jewish communities, with just one rabbi in East Berlin and a number of bizarrely structured groupings in other towns that failed to maintain a regular schedule of worship.

Im Osten wie im Westen wäre es also nur konsequent gewesen, wenn dieses über die Jahre dahinsiechende jüdische Leben auf immer kleinerer Flamme abgedämmert wäre. [G] In both East and West, therefore, one would have logically expected to see the flame of Jewish life becoming ever weaker over the years.

In dem vom Menschen und seinem Willen befreiten geografischen Raum dokumentiert sich im Osten Europas der Untergang des sozialistischen Systems. [G] In the geographical area liberated by man and his will, in Eastern Europe the demise of the socialist system is recorded.

In einer Talweitung der Mosel gelegen, umgeben von den lieblichen Weinhängen des Hunsrücks im Osten und im Westen überragt von den trotzigen roten Sandsteinfelsen der Eifelberge, entlockte die romantisch-wilde Lage von Trier schon dem römischen Dichter Ausonius Töne des höchsten Lobes. [G] Located in the Mosel valley where the river widens, and encircled by the gentle sloping vineyards of the Hunsrück to the east and west, with the craggy red sandstone outcrops of the Eifel mountains towering above the city, Trier's wild and romantic setting has attracted poetic souls since time immemorial - starting with the Roman poet Ausonius, who heaped paeons of praise on the city.

In Verbindung mit dem erhöhten Anteil alter Menschen und einem nicht geringen Bevölkerungsrückgang in manchen Gegenden im Osten und Norden Deutschlands, ist eine gewisse Rekonzentration nicht nur in den alten Innenstädten, sondern auch z.B. an den Bahnhöfen des öffentlichen Nahverkehrs zu erwarten. [G] Combined with an increased percentage of older people and the substantial depopulation of some areas of East and North Germany, a re-concentration is likely to take place, not only in the old town centres but also around the local railway stations, for example.

Nachdem die Kunsthistorikerin Karin Thomas bereits 1985 die Kunst im Osten und Westen Deutschlands in einem Buch knapp und thesenartig gegenübergestellt hatte, gibt sie nun, mehr als eine Dekade nach der Wiedervereinigung, einen umfassenden Überblick über die gesamtdeutsche Kunstentwicklung seit dem Ende des Zweiten Weltkrieges. [G] Now, after her concise, thesis-like book came out in 1985 juxtaposing art in East and West Germany and over a decade after German reunification, art historian Karin Thomas gives a comprehensive survey of the development of pan-German art since the end of World War II.

Noch vor dem Fall der Mauer bleibt ein Junge aus dem Westen im Osten hängen, während sein Zwillingsbruder den Weg aus der DDR über die Grenze schafft. [G] Before the fall of the Berlin wall a boy from the West is detained in the East, while his twin brother manages to escape from the German Democratic Republic and to cross the border.

Sein Film über eine Jugendclique im Ostberlin der 70er Jahre - zunächst aus Vorsicht nur im Osten der Republik gestartet - begeisterte 1999 überraschend auch im Westen. [G] His film about a group of young people in East Berlin in the 1970s - launched cautiously at first only in the East of the Republic - also became a surprise hit in the West.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners