A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rückenwind
Rückenwirbel
Rücker
Rückeroberung
Rückerstattung
Rückerstattungsgarantie
Rückeweg
Rückfahrkamera
Rückfahrleuchte
Search for:
ä
ö
ü
ß
295 results for
Rückerstattung
Word division: Rück·er·stat·tung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
11
Eine
Rückerstattung
ist
für
ein
Unternehmen
verfügbar
,
wenn
es
einen
nicht-bedingten
Anspruch
auf
die
Erstattung
hat:
[EU]
11
A
refund
is
available
to
an
entity
only
if
the
entity
has
an
unconditional
right
to
a
refund:
12
Wenn
der
Anspruch
des
Unternehmens
auf
Rückerstattung
von
Überschüssen
von
dem
Eintreten
oder
Nicht-eintreten
eines
oder
mehrerer
unsicherer
zukünftiger
Ereignisse
abhängt
,
die
nicht
vollständig
unter
seiner
Kontrolle
stehen
,
dann
hat
das
Unternehmen
keinen
nicht-bedingten
Anspruch
und
darf
keinen
Vermögenswert
ansetzen
. [EU]
12
If
the
entity's
right
to
a
refund
of
a
surplus
depends
on
the
occurrence
or
non-occurrence
of
one
or
more
uncertain
future
events
not
wholly
within
its
control
,
the
entity
does
not
have
an
unconditional
right
and
shall
not
recognise
an
asset
.
13
Der
als
Rückerstattung
verfügbare
wirtschaftliche
Nutzen
ermittelt
sich
als
Betrag
des
Überschusses
zum
Bilanzstichtag
(
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Planvermögens
abzüglich
des
Barwertes
der
leistungsorien-tierten
Verpflichtung
),
auf
den
das
Unternehmen
einen
Erstattungsanspruch
hat
,
abzüglich
aller
zugehörigen
Kosten
. [EU]
13
An
entity
shall
measure
the
economic
benefit
available
as
a
refund
as
the
amount
of
the
surplus
at
the
balance
sheet
date
(being
the
fair
value
of
the
plan
assets
less
the
present
value
of
the
defined
benefit
obligation
)
that
the
entity
has
a
right
to
receive
as
a
refund
,
less
any
associated
costs
.
14
Bei
der
Bewertung
einer
verfügbaren
Rückerstattung
im
Falle
einer
Planauflösung
(
Paragraph
11
(c))
sind
die
Kosten
des
Plans
für
die
Abwicklung
der
Planverbindlichkeiten
und
Leistung
der
Rückerstattung
zu
berücksichtigen
. [EU]
14
In
measuring
the
amount
of
a
refund
available
when
the
plan
is
wound
up
(paragraph
11
(c)),
an
entity
shall
include
the
costs
to
the
plan
of
settling
the
plan
liabilities
and
making
the
refund
.
15
Wird
die
Höhe
einer
Rückerstattung
als
voller
Betrag
oder
Teil
des
Überschusses
und
nicht
als
fester
Betrag
bestimmt
,
hat
das
Unternehmen
keine
Abzinsung
für
den
Zeitwert
des
Geldes
vorzunehmen
,
selbst
wenn
die
Erstattung
erst
zu
einem
künftigen
Zeitpunkt
realisiert
werden
kann
. [EU]
15
If
the
amount
of
a
refund
is
determined
as
the
full
amount
or
a
proportion
of
the
surplus
,
rather
than
a
fixed
amount
,
an
entity
shall
make
no
adjustment
for
the
time
value
of
money
,
even
if
the
refund
is
realisable
only
at
a
future
date
.
23
Falls
ein
Unternehmen
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtiung
verpflichtet
ist
,
aufgrund
einer
bestehenden
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsgrenze
zusätzliche
Beiträge
für
bereits
erhaltene
Leistungen
einzuzahlen
,
muss
das
Unternehmen
ermitteln
,
ob
die
zu
zahlenden
Beiträge
als
Rückerstattung
oder
Min-derung
künftiger
Beitragszahlungen
verfügbar
sein
werden
,
wenn
sie
in
den
Plan
eingezahlt
worden
sind
. [EU]
23
If
an
entity
has
an
obligation
under
a
minimum
funding
requirement
to
pay
contributions
to
cover
an
existing
shortfall
on
the
minimum
funding
basis
in
respect
of
services
already
received
,
the
entity
shall
determine
whether
the
contributions
payable
will
be
available
as
a
refund
or
reduction
in
future
contributions
after
they
are
paid
into
the
plan
.
5
%ige
Rückerstattung
der
üblichen
Zinsen
,
die
von
den
Kreditinstituten
für
mittelfristige
Darlehen
in
Rupien
berechnet
werden
,
oder
[EU]
5 %
reimbursement
of
the
normal
interest
charged
by
the
lending
agency
on
rupee
term
loan
;
or
7
Ein
Unternehmen
hat
die
Verfügbarkeit
einer
Rückerstattung
oder
Minderung
künftiger
Beitragszahlun-gen
gemäß
den
Regelungen
des
Plans
und
den
im
Rechtskreis
des
Plans
maßgeblichen
gesetzlichen
Vorschriften
zu
bestimmen
. [EU]
7
An
entity
shall
determine
the
availability
of
a
refund
or
a
reduction
in
future
contributions
in
accordance
with
the
terms
and
conditions
of
the
plan
and
any
statutory
requirements
in
the
jurisdiction
of
the
plan
.
Als
anfechtbarer
Vorteil
gelten
demnach
der
Erlass
der
normalerweise
bei
der
Einfuhr
fälligen
Abgaben
(
Regelzoll
,
Bildungsabgabe
auf
den
Zoll
und
Bildungsabgabe
Sekundarstufe
II
)
sowie
die
Rückerstattung
der
landesweiten
Verkaufsteuer
im
UZ
. [EU]
Accordingly
,
the
countervailable
benefit
is
the
remission
of
import
duties
(basic
customs
duty
,
education
cess
on
customs
duty
,
higher
secondary
education
cess
)
normally
due
upon
importation
as
well
as
the
reimbursement
of
central
sales
tax
,
during
the
IP
.
Als
anfechtbarer
Vorteil
gelten
demnach
der
Erlass
der
normalerweise
bei
der
Einfuhr
zu
entrichtenden
Eingangsabgaben
,
des
Regelzolls
,
der
Bildungsabgabe
auf
den
Zoll
und
der
Bildungsabgabe
Sekundarstufe
II
sowie
die
Rückerstattung
der
landesweiten
Umsatzsteuer
im
UZ
. [EU]
Accordingly
,
the
countervailable
benefit
is
the
remission
of
import
duties
basic
customs
duty
,
education
cess
on
customs
duty
,
higher
secondary
education
cess
normally
due
upon
importation
as
well
as
the
reimbursement
of
central
sales
tax
,
during
the
IP
.
Als
Rückerstattung
verfügbarer
wirtschaftlicher
Nutzen
[EU]
The
economic
benefit
available
as
a
refund
Am
21
.
Dezember
2011
informierten
die
spanischen
Behörden
die
Kommission
darüber
,
dass
Spanien
seine
Fangquote
für
das
Jahr
2011
nicht
vollständig
ausgeschöpft
hat
,
und
beantragten
bei
der
Kommission
,
die
nicht
ausgeschöpften
Mengen
bei
der
Rückerstattung
der
überfischten
Fangquote
für
Makrele
im
Jahr
2010
gemäß
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
165/2011
zu
berücksichtigen
. [EU]
On
21
December
2011
,
the
Spanish
authorities
informed
the
Commission
that
their
mackerel
fishing
quota
for
the
year
2011
had
not
been
fully
used
and
requested
the
Commission
to
take
the
unutilised
tonnage
into
account
for
the
purpose
of
paying
back
the
mackerel
overfishing
in
2010
,
as
operated
by
Regulation
(EU)
No
165/2011
.
Am
6.
November
2008
schloss
die
Kommission
das
Prüfverfahren
bezüglich
der
Umstrukturierungsbeihilfe
für
die
Gdingener
Werft
ab
und
stellte
fest
,
dass
die
Beihilfe
für
die
Werft
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
und
ordnete
ihre
Rückerstattung
an
. [EU]
On
6
November
2008
the
Commission
concluded
the
investigation
into
restructuring
aid
for
Gdynia
Shipyard
,
finding
the
aid
for
the
yard
incompatible
with
the
common
market
and
ordering
its
recovery
[13].
Andererseits
handelt
es
sich
bei
einer
"
Rückerstattung
"
von
Zöllen
auf
eingeführte
PTA
um
die
Befreiung
von
einer
normalerweise
fälligen
Zahlung
und
nicht
um
einen
direkten
Transfer
von
Geldern
.
Aus
diesem
Grund
sind
die
beiden
Situationen
nicht
äquivalent
. [EU]
On
the
other
hand
,
any
'refund'
of
customs
duty
on
imported
PTA
is
an
exemption
of
a
payment
normally
due
,
not
a
direct
transfer
of
funds
;
therefore
,
there
is
no
equivalence
between
the
two
situations
.
Angesichts
der
obigen
Erwägungen
und
in
Ermangelung
anderer
Tatbestandsmerkmale
,
die
auf
außergewöhnliche
Umstände
hindeuten
würden
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
außergewöhnlichen
Umstände
vorliegen
,
durch
die
die
Verpflichtung
der
CELF
zur
Rückerstattung
der
in
Rede
stehenden
Beihilfen
begrenzt
würde
(
davon
ausgenommen
sind
,
wie
oben
dargelegt
,
die
in
den
Jahren
1980
und
1981
gewährten
Beträge
). [EU]
Given
the
above
,
and
in
the
absence
of
any
other
fact
capable
of
constituting
an
exceptional
circumstance
,
the
Commission
therefore
concludes
that
in
this
particular
case
there
is
no
exceptional
circumstance
capable
of
limiting
CELF's
obligation
to
repay
the
aid
in
question
(apart
from
the
sums
paid
in
1980
and
1981
,
as
previously
explained
).
Anhang
I
Buchstabe
i
der
Grundverordnung
bestimme
,
dass
nur
der
Erlass
oder
die
Rückerstattung
von
Einfuhrabgaben
,
die
die
auf
eingeführte
Vorleistungen
,
die
bei
der
Herstellung
von
für
die
Ausfuhr
bestimmten
Waren
verbraucht
werden
,
erhobenen
Einfuhrabgaben
überschreiten
,
eine
Ausfuhrsubvention
darstelle
. [EU]
The
company
submitted
that
Annex
(i)
to
the
basic
Regulation
provide
that
only
the
exemption
,
remission
or
drawback
of
import
charges
in
excess
of
those
levied
on
imported
inputs
that
are
consumed
in
the
production
of
the
exported
product
constitutes
an
export
subsidy
.
Ansprüche
gegen
das
Amt
auf
Rückerstattung
von
Gebühren
oder
von
Geldbeträgen
,
die
bei
der
Entrichtung
einer
Gebühr
zu
viel
gezahlt
worden
sind
,
erlöschen
nach
vier
Jahren
nach
Ablauf
des
Kalenderjahres
,
in
dem
der
Anspruch
entstanden
ist
. [EU]
Rights
against
the
Office
for
the
refunding
of
fees
or
sums
of
money
paid
in
excess
of
a
fee
shall
be
extinguished
after
four
years
from
the
end
of
the
calendar
year
in
which
the
right
arose
.
Auf
der
Grundlage
der
durch
Rumänien
vorgelegten
Nachweise
für
die
Rückerstattung
der
für
nicht
vereinbar
erklärten
Privatisierungsbeihilfe
in
Höhe
von
27
Mio
.
EUR
und
der
bis
zum
27
.
Juni
2008
angefallenen
Zinsen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
vorgeschlagene
Beihilfe
das
so
genannte
Deggendorf-Prinzip
erfüllt
. [EU]
In
light
of
the
documentation
submitted
by
Romania
to
show
that
the
incompatible
privatisation
aid
of
EUR
27
million
and
accruing
interest
were
reimbursed
by
Ford
on
27
June
2008
,
the
Commission
concludes
that
the
proposed
aid
satisfies
the
so-called
Deggendorf
principle
.
Auf
die
zurückzufordernden
Beträge
werden
Zinsen
für
den
Zeitraum
zwischen
dem
1.
Januar
2007
und
ihrer
vollständigen
Rückerstattung
erhoben
. [EU]
The
sums
to
be
recovered
shall
bear
interest
from
1
January
2007
until
their
actual
recovery
.
Aufgrund
der
Bürgschaft
wird
diese
Wirtschaftseinheit
vollständig
(
zu
100
%)
für
jede
Beihilfe
entschädigt
,
zu
deren
Rückerstattung
sie
gegenüber
dem
griechischen
Staat
verpflichtet
sein
sollte
. [EU]
Thanks
to
the
guarantee
,
this
economic
unit
would
be
100
%
indemnified
for
any
aid
it
would
have
to
reimburse
to
the
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückerstattung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners