A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
215 results for Gegenstands
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Das
ästhetische
Erscheinen
kann
von
allen
beachtet
werden
,
die
erstens
über
die
entsprechende
sinnliche
und
kognitive
Ausstattung
verfügen
und
zweitens
bereit
sind
,
unter
Verzicht
auf
kognitive
oder
praktische
Ergebnisse
für
die
volle
sensitive
Gegenwart
eines
Gegenstands
(
vgl
.
dieser
Absatz
, 2.
Zeile
)
aufmerksam
zu
sein
. [G]
Aesthetic
appearing
can
be
observed
by
anyone
that
,
first
of
all
,
disposes
over
the
corresponding
sensuous
and
cognitive
equipment
;
and
second
is
prepared
,
by
renouncing
cognitive
or
practical
results
,
to
give
his
full
attention
to
the
sensuous
presence
of
an
object
(cf.
second
sentence
of
this
paragraph
).
Vor
allem
in
dem
Begriff
des
Spiels
-
eines
"freie(n)
Spiels
der
Erkenntnisvermögen"
,
das
auf
der
Seite
des
Gegenstands
ein
"Spiel
von
Gestalten"
entfacht
-
hebt
Kant
diesen
Prozesscharakter
des
ästhetischen
Zustands
deutlich
hervor
. [G]
The
processive
character
of
the
aesthetic
state
is
clearly
emphasised
by
Kant
above
all
in
the
concept
of
play
- a
"free
play
of
the
faculties
of
knowledge"
that
kindles
a
"play
of
forms"
on
the
part
of
the
object
.
04
Inaugenscheinnahme
eines
Gegenstands
[EU]
04
Inspection
of
an
object
or
site
04
Inaugenscheinnahme
eines
Gegenstands
oder
Ortes
[EU]
Code
16
Ist
der
Buchwert
oder
sind
die
letztlich
zu
erwartenden
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
des
qualifizierten
Vermögenswerts
höher
als
der
erzielbare
Betrag
dieses
Gegenstands
oder
sein
Nettoveräußerungswert
,
so
wird
der
Buchwert
gemäß
den
Bestimmungen
anderer
Standards
außerplanmäßig
abgeschrieben
oder
ausgebucht
. [EU]
16
When
the
carrying
amount
or
the
expected
ultimate
cost
of
the
qualifying
asset
exceeds
its
recoverable
amount
or
net
realisable
value
,
the
carrying
amount
is
written
down
or
written
off
in
accordance
with
the
requirements
of
other
Standards
.
862
Vorrang
.
Wenn
auf
die
EN/IEC-Reihe
61162
verwiesen
wird
,
so
ist
anhand
der
geplanten
Auslegung
des
Gegenstands
die
jeweils
anzuwendende
Norm
der
EN/IEC-Reihe
61162
zu
ermitteln
. [EU]
Wherever
reference
is
made
to
EN
61162
series
or
IEC
61162
series
,
the
intended
item
layout
shall
be
taken
into
account
to
determine
the
applicable
standard
of
EN
61162
series
or
IEC
61162
series
.
862
Vorrang
.
Wenn
auf
die
EN-Reihe
61162
oder
die
IEC-Reihe
61162
verwiesen
wird
,
so
ist
anhand
der
geplanten
Auslegung
des
Gegenstands
die
jeweils
anzuwendende
Norm
der
EN-
oder
IEC-Reihe
61162
zu
ermitteln
. [EU]
Wherever
reference
is
made
to
EN
61162
series
or
IEC
61162
series
,
the
intended
item
layout
shall
be
taken
into
account
to
determine
the
applicable
standard
of
EN
61162
series
or
IEC
61162
series
.
Abtretung
eines
nicht
körperlichen
Gegenstands
,
gleichgültig
,
ob
in
einer
Urkunde
verbrieft
oder
nicht
[EU]
The
assignment
of
intangible
property
,
whether
or
not
the
subject
of
a
document
establishing
title
Abweichend
von
Artikel
71
stellt
die
Einfuhr
eines
Gegenstands
im
Sinne
des
Artikels
408
keinen
Steuertatbestand
dar
,
sofern
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
ist:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
71
,
the
importation
of
goods
within
the
meaning
of
Article
408
shall
terminate
without
the
occurrence
of
a
chargeable
event
if
one
of
the
following
conditions
is
met:
Allerdings
sollten
dem
Hersteller
des
fertigen
Materials
oder
Gegenstands
aus
Kunststoff
auch
entsprechende
Informationen
zu
Beschichtungen
,
Druckfarben
und
Klebstoffen
,
die
in
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
verwendet
werden
sollen
,
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
damit
er
sicherstellen
kann
,
dass
Stoffe
,
für
die
in
der
vorliegenden
Verordnung
Migrationsgrenzwerte
festgelegt
werden
,
den
Vorschriften
entsprechen
. [EU]
However
,
for
coatings
,
printing
inks
and
adhesives
to
be
used
in
plastic
materials
and
articles
adequate
information
should
be
provided
to
the
manufacturer
of
the
final
plastic
article
that
would
enable
him
to
ensure
compliance
for
substances
for
which
migration
limits
have
been
established
in
this
Regulation
.
Als
Ausnahmeregelung
darf
das
Institut
für
den
Fall
,
dass
der
Saldo
des
Darlehens
den
Wert
des
hypothekarisch
besicherten
Gegenstands
überschreitet
,
seine
Einlösung
durch
den
Verkauf
der
Immobilie
erleichtern
,
indem
es
einem
Käufer
eine
Finanzierung
anbietet
,
über
die
der
ausstehende
Saldo
beglichen
werden
kann
,
sofern
die
bereitgestellte
Finanzierung
mit
den
Zusagen
in
Ziffer
iii
in
Einklang
steht
. [EU]
As
an
exception
to
that
rule
,
the
merged
entity
may
,
when
the
balance
of
the
loan
exceeds
the
value
of
the
mortgaged
property
,
facilitate
its
redemption
through
selling
off
the
property
by
providing
additional
finance
to
a
vendor
enabling
the
repayment
of
the
outstanding
balance
if
the
provision
of
financing
is
in
line
with
the
commitment
in
point
(iii).
Als
"Einfuhr
eines
Gegenstands
"
gilt
die
Verbringung
eines
Gegenstands
,
der
sich
nicht
im
freien
Verkehr
im
Sinne
des
Artikels
24
des
Vertrags
befindet
,
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
'Importation
of
goods'
shall
mean
the
entry
into
the
Community
of
goods
which
are
not
in
free
circulation
within
the
meaning
of
Article
24
of
the
Treaty
.
Als
"Verbringung
in
einen
anderen
Mitgliedstaat"
gelten
die
Versendung
oder
Beförderung
eines
im
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
befindlichen
beweglichen
körperlichen
Gegenstands
durch
den
Steuerpflichtigen
oder
für
seine
Rechnung
für
die
Zwecke
seines
Unternehmens
nach
Orten
außerhalb
dieses
Gebiets
,
aber
innerhalb
der
Gemeinschaft
. [EU]
'Transfer
to
another
Member
State'
shall
mean
the
dispatch
or
transport
of
movable
tangible
property
by
or
on
behalf
of
the
taxable
person
,
for
the
purposes
of
his
business
,
to
a
destination
outside
the
territory
of
the
Member
State
in
which
the
property
is
located
,
but
within
the
Community
.
angemessene
Informationen
zur
Eignung
und
Wirksamkeit
des
aktiven
oder
intelligenten
Materials
bzw
.
Gegenstands
[EU]
adequate
information
on
the
suitability
and
effectiveness
of
the
active
or
intelligent
material
or
article
Angesichts
des
Gegenstands
des
von
den
italienischen
Behörden
mitgeteilten
Dekretentwurfs
wird
die
Anwendbarkeit
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
auf
der
Grundlage
der
folgenden
Regelungen
geprüft:
[EU]
In
view
of
the
content
of
the
draft
order
notified
by
the
Italian
authorities
,
the
applicability
of
the
derogation
provided
for
in
Article
87
(3)(c)
of
the
Treaty
will
be
examined
in
the
light
of
the
following
rules:
Arbeiten
an
beweglichen
körperlichen
Gegenständen
,
die
für
Steuerpflichtige
durchgeführt
werden
und
die
nicht
in
der
Ablieferung
eines
aufgrund
eines
Werkvertrags
hergestellten
beweglichen
Gegenstands
bestehen
[EU]
Work
,
other
than
the
supply
of
contract
work
,
on
movable
tangible
property
,
carried
out
for
a
taxable
person
auf
Aktien
,
die
auf
Grund
einer
gesetzlichen
Verpflichtung
oder
einer
gerichtlichen
Entscheidung
zum
Schutz
der
Minderheitsaktionäre
,
insbesondere
im
Falle
der
Verschmelzung
,
der
Änderung
des
Gegenstands
oder
der
Rechtsform
der
Gesellschaft
,
der
Verlegung
des
Sitzes
der
Gesellschaft
ins
Ausland
oder
der
Einführung
von
Beschränkungen
der
Übertragbarkeit
von
Aktien
erworben
werden
[EU]
shares
acquired
by
virtue
of
a
legal
obligation
or
resulting
from
a
court
ruling
for
the
protection
of
minority
shareholders
in
the
event
,
particularly
,
of
a
merger
, a
change
in
the
company's
object
or
form
,
transfer
abroad
of
the
registered
office
,
or
the
introduction
of
restrictions
on
the
transfer
of
shares
Auf
der
Grundlage
von
Nummer
23
der
Umstrukturierungsleitlinien
und
angesichts
des
Umstands
,
dass
die
angemeldete
Beihilfe
in
erster
Linie
der
Rückzahlung
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
44
septies
zu
dienen
scheint
,
werden
in
Erwägungsgrund
30
der
Einleitungsentscheidung
Bedenken
geäußert
,
dass
die
angemeldete
Beihilfe
eine
Umgehung
der
Rückzahlungsverpflichtung
bewirkt
und
letztere
ihres
Gegenstands
und
ihrer
Wirkung
beraubt
. [EU]
On
the
basis
of
point
23
of
the
restructuring
guidelines
and
the
fact
that
the
notified
aid
seems
to
be
aimed
primarily
at
financing
the
reimbursement
of
the
Article
44
septies
aid
,
paragraph
30
of
the
opening
decision
raises
concerns
as
to
whether
the
notified
aid
constitutes
a
circumvention
of
the
reimbursement
obligation
and
renders
the
latter
meaningless
and
redundant
.
Aufgrund
des
Gegenstands
der
teilweisen
Überprüfung
wurde
kein
Untersuchungszeitraum
festgesetzt
. [EU]
In
view
of
the
scope
of
the
partial
review
,
no
investigation
period
was
set
for
the
purpose
of
this
partial
review
.
Bei
allen
Umsätzen
wird
die
Mehrwertsteuer
,
die
nach
dem
auf
den
Gegenstand
oder
die
Dienstleistung
anwendbaren
Steuersatz
auf
den
Preis
des
Gegenstands
oder
der
Dienstleistung
errechnet
wird
,
abzüglich
des
Mehrwertsteuerbetrags
geschuldet
,
der
die
verschiedenen
Kostenelemente
unmittelbar
belastet
hat
. [EU]
On
each
transaction
,
VAT
,
calculated
on
the
price
of
the
goods
or
services
at
the
rate
applicable
to
such
goods
or
services
,
shall
be
chargeable
after
deduction
of
the
amount
of
VAT
borne
directly
by
the
various
cost
components
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gegenstands":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners