DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wealth
Search for:
Mini search box
 

137 results for wealth
Tip: Conversion of units

 German  English

Die meisten Leute setzen materiellen Wohlstand mit Glücklichsein gleich. Most people equate material wealth with happiness.

Der Bericht überzeugt durch seine Klarheit und Informationsfülle. What makes the report so convincing/compelling/impressive is its clarity and wealth of information.

Es gibt vielfältige Möglichkeiten, in Swansea etwas zu unternehmen. There's a wealth of opportunities to get out and about in Swansea.

Sie konnte auf einen großen Erfahrungsschatz zurückgreifen. She had a wealth of experience to draw on.

Fähigkeit ist des armen Mannes Reichtum. Ability is the poor man's wealth.

Lieber gesund als reich. Health is better than wealth. [prov.]

Als 1913 der Vater stirbt und Ludwig ein beträchtliches Vermögen erbt, ist sein Interesse an den wesentlichen Fragen von Logik und Wissenschaft schon so weit fortgeschritten, dass er sich problemlos den Genüssen des Reichtums entzieht. [G] When his father died in 1913 and Ludwig inherited a considerable fortune, his interest in fundamental questions of logic and science was already so far advanced that he had no difficulty in turning his back on the pleasures of wealth.

Auch wenn genaue statistische Angaben - wie immer in Fällen großen Besitzes - nicht vorliegen, kann doch behauptet werden: Die deutschen Krimileser leben im Schlaraffen-land. [G] Even if exact statistics are not at hand, as they never are in cases of great wealth, it may be safely maintained that the German mystery story reader is living in the Land of Cockaigne.

Dank des Vermögens seiner Frau, mit der zusammen er auf das Schloss Bruckberg bei Ansbach zieht, kann er sich für einige Jahre ganz dem Leben als Privatgelehrter hingeben. [G] He moved to Bruckberg Castle near Ansbach with his wife. Thanks to her wealth, he was able to assume the life of an independent scholar for a number of years.

Das Anwachsen des Reichtums wird sich wahrscheinlich so nicht fortsetzen: Viele Menschen werden weniger verdienen und länger arbeiten müssen und die individuelle Mobilität wird viel teurer werden. [G] The rise in wealth and prosperity is unlikely to continue: in future, many people will earn less and have to work for longer, and individual mobility will become much more expensive.

Das ökonomische Wachstum der Bundesrepublik hat stabile politische Verhältnisse trotz sozialer Ungleichheiten erlaubt, da auch bei ungerechter Verteilung des Wohlstands unter Wachstumsbedingungen für die, die unten stehen, noch etwas abfiel: eine Win-win-Situation. [G] German economic growth has ensured a stable political landscape despite social inequalities, for even with an unequal distribution of wealth, growth ensured that some was still left over for those at the bottom: a win-win situation.

Dem Reichtum der Sammlung korrespondiert kein gewachsenes Wahrnehmungsvermögen. [G] No natural perceptive ability can match the wealth of the collection.

Der Reichtum der Sammlung Guggenheim garantiert eine ungewöhnliche Verdichtung von Qualität. [G] The wealth of the Guggenheim Collection guarantees an unusual intensity of quality.

Deutlich wird aber auch, dass der Übergang vom analogen zum digitalen Zeitalter eine immer komplexer werdende und kaum mehr zu bewältigende Fülle an Möglichkeiten der Produktion und Präsentation von Bildern mit sich bringt. [G] What is also clear, however, is that the transition from an analogue to a digital age has brought in its wake an ever more complex and almost unmanageable wealth of possibilities for producing and presenting images.

Die Details verbinden sich zu einer komplexen Fülle an Informationen über die Dynamik zeitgenössischer japanischer Kultur. [G] The details combine to give a complex wealth of information about the dynamism of contemporary Japanese culture.

Die europäische Form der Zwischenstadt wäre ohne den in der Geschichte einmaligen Reichtum der Nachkriegszeit nicht möglich. [G] The European form of the Zwischenstadt could not have developed without the historically unprecedented wealth and prosperity generated in the post-war era.

Dieses Jubiläum feiert die Hansestadt vom 30. August bis 3. September 2006 mit zahlreichen Veranstaltungen, die Besucher auf die Spuren der mittelalterlichen Hanse hinweisen und zugleich beweisen, dass die Hanse lebt. [G] To celebrate this anniversary, the Hanseatic city is hosting a wealth of events from 30 August to 3 September 2006 to take visitors on a journey back in time to the medieval Hanseatic League - and show them that it is alive and well today.

Die vom Verlag gelobten "gute, alte Werte" in den Romanen sind: eine klassische Rollenverteilung von Frau und Mann, lebenslange Liebe, Treue, der Wunsch nach Ehe und Kindern, Stolz, Ehrlichkeit, Naturverbundenheit, Heimatliebe, harte Arbeit, deren Ziel nicht die Anhäufung von Reichtum ist, und katholischer Glaube. [G] The novels' 'good, old values', as praised by the publishers, are the classic division of roles between men and women, life-long love, fidelity, the desire for marriage and family, pride, honesty, a love for nature and the homeland, hard work without the intention to accumulate wealth, and the Catholic faith.

Doch gegenwärtig kann der historische Reichtum der Städte die Menschen nicht mehr halten. [G] But now, the cities' historical wealth can no longer keep people there.

Durch die Förderung des künstlerischen Schaffens und dauerhafter Kooperationen wird 'Luxemburg und die Großregion, Kulturhauptstadt 2007' dazu beitragen, die Menschen einander näher zu bringen und das Zusammengehörigkeitsgefühl bei den etwa 11 Millionen Einwohnern der Großregion zu verstärken, die zahlreiche Gelegenheiten haben werden, Kontakte zu knüpfen, sich auszutauschen, einander besser kennen zu lernen und den Reichtum und die Vielfalt unseres Grenzraums zu entdecken", so der Premierminister in seiner Eröffnungsrede in Luxemburg. [G] By promoting artistic work and encouraging lasting cooperation, 'Luxembourg and Greater Region, Capital of Culture 2007' will contribute to bringing people closer together and strengthening the sense of belonging among the eleven million or so inhabitants of the greater region, who will have numerous opportunities to meet new people, share their experiences, get to know one another better and discover the wealth and diversity of our border region", explained the Prime Minister during his opening speech in Luxembourg.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners