A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for vorzustellen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Ich
bat
ihn
,
sich
bildlich
vorzustellen
,
dass
er
völlig
entspannt
im
Raum
dahinschwebt
.
I
asked
him
to
visualize
floating
in
space
,
completely
relaxed
.
Er
brachte
seine
Freundin
mit
nach
Hause
,
um
sie
seinen
Eltern
vorzustellen
.
He
brought
his
girlfriend
home
to
meet
his
parents
.
Es
wäre
falsch
,
sich
Bewegung
als
das
Ergebnis
des
Aufpralls
einer
Masse
auf
eine
andere
vorzustellen
.
It
would
be
a
mistake
to
conceive
of
motion
as
being
the
result
of
one
mass
striking
another
.
Man
muss
seine
Phantasie
nicht
allzu
sehr
strapazieren
,
um
sich
vorzustellen
,
was
das
für
die
Angehörigen
bedeutet
.
It
doesn't
take
a
great
stretch
of
the
imagination
to
conceive
of
what
this
means
for
the
family
.
Allerdings
liegt
der
Schwerpunkt
der
Schau
bei
der
jüngeren
Künstlergeneration
,
um
neue
Tendenzen
,
Techniken
und
Inhalte
aktueller
deutscher
Bilderbuchillustratoren
vorzustellen
. [G]
The
focus
of
the
exhibition
,
however
,
lies
on
the
younger
generation
of
artists
,
so
as
to
present
the
new
trends
,
techniques
and
themes
of
contemporary
German
picture
book
illustrators
.
Den
Formel-1-Piloten
Michael
Schumacher
,
der
in
der
Konkurrenz
der
Männer
die
Nase
vorn
hatte
,
braucht
man
niemanden
mehr
vorzustellen
;
die
überragende
Siegerin
bei
den
Frauen
hingegen
,
die
Kanufahrerin
Birgit
Fischer
,
ist
vielen
immer
noch
unbekannt
. [G]
Formula
One
driver
Michael
Schumacher
,
who
had
his
nose
in
front
in
the
men's
competition
,
needs
no
introduction
;
but
the
clear
winner
in
the
women's
section
,
canoeist
Birgit
Fischer
,
is
still
an
unfamiliar
face
to
many
.
Den
Kauf
der
Sammlung
Ende
2005
nahm
das
Museum
Ludwig
zum
Anlass
,
sie
erstmals
in
einem
repräsentativen
Überblick
dem
Publikum
vorzustellen
. [G]
When
it
purchased
the
collection
at
the
end
of
2005
,
the
Museum
Ludwig
decided
to
show
a
representative
selection
to
the
public
for
the
first
time
.
Ein
weiterer
Zweck
der
Biennalen
ist
es
,
Gegenwartskunst
einem
breiteren
Publikum
vorzustellen
,
das
lokale
Publikum
für
diese
zu
begeistern
. [G]
A
further
purpose
of
the
biennials
is
to
present
contemporary
art
to
a
broad
audience
,
and
to
fill
the
local
audience
with
inspiration
for
it
.
Unter
diesen
sticht
der
Argumentverlag
mit
den
Ariadnekrimis
hervor
,
dem
es
trotz
einer
etwas
schematischen
Orientierung
auf
eine
lesbisch-schwule
und
feministische
Leserschaft
gelingt
,
literarisch
interessante
und
experimentierfreudige
AutorInnen
vorzustellen
wie
etwa
das
junge
Talent
Monika
Geier
. [G]
Of
these
,
Argumentenverlag
with
its
Ariadnekrimis
stands
out
,
which
-
in
spite
of
a
somewhat
schematic
orientation
to
a
lesbian
and
gay
and
feminist
readership
-
has
succeeded
in
presenting
interesting
and
experimental
writers
,
such
as
the
young
talent
Monika
Geier
.
Am
Rande
der
Tagung
des
Ersten
Ausschusses
(
64
.
Tagung
der
VN-Generalversammlung
)
wird
eine
Veranstaltung
organisiert
,
um
den
in
New
York
versammelten
Interessenträgern
die
bis
dahin
erzielten
Ergebnisse
des
Projekts
vorzustellen
. [EU]
A
side
event
will
be
organised
in
the
margins
of
the
1st
Committee
(64th
session
of
the
UNGA
)
to
present
to
stakeholders
gathered
in
New
York
with
the
results
of
the
project
to
date
.
Auf
der
Grundlage
einer
von
der
Kommission
erstellten
Bewerberliste
und
eines
transparenten
Auswahlverfahrens
werden
die
Bewerber
aufgefordert
,
sich
dem
Rat
und
dem
zuständigen
Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments
vorzustellen
und
Fragen
zu
beantworten
,
bevor
eine
Ernennung
ausgesprochen
wird
[EU]
On
the
basis
of
a
list
drawn
up
by
the
Commission
after
a
call
for
candidates
and
a
transparent
selection
procedure
,
applicants
will
be
asked
before
an
appointment
is
made
to
address
the
Council
and
the
competent
European
Parliament
Committee
and
to
reply
to
questions
Auf
seiner
Tagung
vom
Juni
2008
forderte
der
Europäische
Rat
die
Kommission
auf
,
möglichst
bald
ein
System
vorzustellen
,
mit
dem
Anreize
für
Investitionen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Privatsektors
geschaffen
werden
,
damit
bis
2015
der
Bau
und
der
Betrieb
von
bis
zu
zwölf
Abscheidungs-
und
geologischen
Speicherungs-Demonstrationsanlagen
gewährleistet
sind
. [EU]
The
European
Council
of
June
2008
called
on
the
Commission
to
bring
forward
as
soon
as
possible
a
mechanism
to
incentivise
Member
State
and
private
sector
investments
to
ensure
the
construction
and
operation
by
2015
of
up
to
12
carbon
capture
and
storage
('CCS')
demonstration
plants
.
Auf
seiner
Tagung
vom
Juni
2008
forderte
der
Europäische
Rat
die
Kommission
auf
,
möglichst
bald
ein
System
vorzustellen
,
mit
dem
Anreize
für
Investitionen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Privatsektors
geschaffen
werden
,
damit
bis
2015
der
Bau
und
der
Betrieb
von
bis
zu
zwölf
CCS-Demonstrationsanlagen
gewährleistet
sind
. [EU]
The
European
Council
of
June
2008
called
on
the
Commission
to
bring
forward
as
soon
as
possible
a
mechanism
to
incentivise
Member
State
and
private
sector
investments
to
ensure
the
construction
and
operation
by
2015
of
up
to
12
CCS
demonstration
plants
.
Der
Präsident
fordert
nach
Anhörung
des
designierten
Präsidenten
der
Kommission
die
vom
designierten
Präsidenten
der
Kommission
und
vom
Rat
für
die
einzelnen
Ämter
der
Mitglieder
der
Kommission
vorgeschlagenen
Kandidaten
auf
,
sich
entsprechend
ihren
in
Aussicht
genommenen
Zuständigkeitsbereichen
den
zuständigen
Ausschüssen
vorzustellen
. [EU]
The
President
shall
,
after
consulting
the
President-elect
of
the
Commission
,
request
the
nominees
proposed
by
the
President-elect
of
the
Commission
and
by
the
Council
for
the
various
posts
of
Commissioner
to
appear
before
the
appropriate
committees
according
to
their
prospective
fields
of
responsibility
.
Der
Präsident
fordert
nach
Anhörung
des
designierten
Präsidenten
der
Kommission
die
vom
designierten
Präsidenten
der
Kommission
und
vom
Rat
für
die
einzelnen
Ämter
der
Mitglieder
der
Kommission
vorgeschlagenen
Kandidaten
auf
,
sich
entsprechend
ihren
in
Aussicht
genommenen
Zuständigkeitsbereichen
den
zuständigen
Ausschüssen
vorzustellen
. [EU]
The
President
shall
,
after
consulting
the
President-elect
of
the
Commission
,
request
the
nominees
proposed
by
the
President-elect
of
the
Commission
and
the
Council
for
the
various
posts
of
Commissioners
to
appear
before
the
appropriate
committees
according
to
their
prospective
fields
of
responsibility
.
Der
Prüfstelle
ist
eine
leere
,
für
den
zu
prüfenden
Zugmaschinentyp
repräsentative
Zugmaschine
mit
Beleuchtungs-
und
Lichtsignalausrüstung
nach
2.2.2
vorzustellen
. [EU]
An
unladen
tractor
fitted
with
lighting
and
light-signalling
equipment
as
described
in
point
2.2.2
and
representative
of
the
tractor
type
to
be
approved
,
must
be
submitted
to
the
technical
authority
conducting
approval
tests
.
Der
Verwaltungsrat
wird
den
Vorsitzenden
des
Ausschusses
dazu
auffordern
,
das
durchgeführte
Verfahren
zu
erläutern
und
den
Bericht
des
Ausschusses
vorzustellen
. [EU]
The
Management
Board
shall
invite
the
chairman
of
the
Committee
to
explain
the
procedure
carried
out
and
present
the
report
of
the
Committee
.
Der
zuständige
Ausschuss
kann
Vertreter
der
die
Initiative
vorlegenden
Mitgliedstaaten
auffordern
,
ihre
Initiative
dem
Ausschuss
vorzustellen
. [EU]
The
committee
responsible
may
invite
representatives
of
the
originating
Member
States
to
present
their
initiative
to
the
committee
.
Die
mauretanische
Seite
erhielt
hierbei
auf
der
Grundlage
einer
Vereinbarung
vom
24
.
November
2005
die
Gelegenheit
,
die
Entwicklung
der
Lage
im
Land
seit
dem
Staatsstreich
vom
3.
August
zu
schildern
und
das
Programm
der
Behörden
für
den
Übergangszeitraum
vorzustellen
. [EU]
Mauritania
gave
a
presentation
based
on
a
memorandum
dated
24
November
2005
on
developments
in
the
country's
situation
since
the
coup
of
3
August
,
and
on
the
authorities'
programme
for
the
transitional
period
.
Die
Mitgliedstaaten
werden
ersucht
,
die
Kommission
möglichst
bis
zum
15
.
Dezember
2005
und
anschließend
in
jährlichen
Abständen
über
die
Maßnahmen
zu
unterrichten
,
die
sie
infolge
dieser
Empfehlung
ergriffen
haben
,
und
sie
über
die
ersten
Ergebnisse
der
Umsetzung
der
Empfehlung
zu
informieren
sowie
Beispiele
für
bewährte
Verfahrensweisen
vorzustellen
. [EU]
The
Member
States
are
invited
to
inform
the
Commission
,
as
far
as
possible
,
by
15
December
2005
and
annually
thereafter
of
any
measures
they
have
taken
further
to
this
recommendation
,
and
to
inform
it
of
the
first
results
of
its
application
as
well
as
to
provide
examples
of
good
practice
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorzustellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners