DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
junk
Search for:
Mini search box
 

22 results for junk
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Er isst meistens Schnellgerichte. Na ja, das passt zu ihm. He eats mostly junk food. Well, it figures.

So ein Schrotthaufen nennt sich Auto. That pile of junk is a dismal excuse for a car.

Das ist ein Mist/ein Dreck.; Das ist Schrott.; Das ist ein Glumpert. [Bayr.] [Ös.] This thing is junk.; The whole thing is junk/dreck [Am.].

Heute ist nur Schrott im Fernsehen. There's nothing but junk on TV tonight.

Balon E. K. (1985). Early life history of fishes: New developmental, ecological and evolutionary perspectives, Junk Publ., Dordrecht, 280 S. [EU] Balon E.K., (1985) Early life history of fishes: New developmental, ecological and evolutionary perspectives, Junk Publ., Dordrecht, p. 280.

Dabei verwies das Panel in Nummer 7.213 seines Berichts ausdrücklich auf "ein vergleichbares Darlehen zu marktüblichen Bedingungen" (Artikel 14 Buchstabe b des WTO-Subventionsübereinkommens) und auf "ein vergleichbares Darlehen ohne Bürgschaftsleistung der Regierung" (Artikel 14 Buchstabe c des WTO-Subventionsübereinkommens) und in diesem Zusammenhang auch auf die so genannten "Ramsch"- oder "Schrottanleihe" ("junk bond") und die "Geierfonds" ("vulture funds"). [EU] The Panel particularly referred, at para. 7.213 of its report, to 'a comparable commercial loan which the firm could actually obtain on the market' (Article 14(b) SCM Agreement) and 'a comparable commercial loan absent the government guarantee' (Article 14(a) SCM Agreement). The Panel also referred, by way of example, to so-called 'junk bonds' or 'vulture funds' [30].

Deshalb hält die Kommission an ihrer ursprünglichen Feststellung fest, dass Hynix die Bonitätsanforderungen seitens Investoren an Schrottanleihen nicht erfüllte und dass im UZ die Art der Kapitalmärkte, auf die sich das Panel bezog, für Unternehmen wie Hynix mit ausgesprochen schlechten Aussichten überhaupt nicht zugänglich war. [EU] Thus, the Commission confirms its original finding that Hynix fell short of the investment grade required by investors for the junk bond market; and that, during the IP, the type of capital markets referred to by the Panel were inaccessible to companies with prospects as weak as those of Hynix.

Diese Entwicklung erreichte am 24. Juni 2002 ihren Tiefpunkt, als Moody's das Unternehmen auf eine Bewertung knapp über der Kategorie "Junk Bonds" herabstufte und FT damit die Refinanzierung seiner Schulden äußerst schwer machte. [EU] The lowest point in the downgrading of France Télécom's credit rating was reached on 24 June 2002 when Moody's downgraded the Company's rating to just above that of junk bond, thereby making it very difficult for it to refinance its debt.

Dies kommt in der Pressemitteilung von S & P vom 12. Juli 2002 klar zum Ausdruck, der zufolge die vom Staat abgegebenen Zusicherungen einer der Schlüsselfaktoren dafür waren, dass FT nicht auf die Kategorie "Junk Bonds" herabgestuft wurde. [EU] In fact, the State ' s intervention had the effect of preventing any downgrading of the Company ' s credit rating to that of junk bond status, as is, moreover, clearly stated in S & P ' s press release of 12 July 2002, where the assurances provided by the State are hailed as being a key factor in France Télécom's not being reduced to junk bond status.

Die weitere Bewertung von FT als "Investment Grade" wurde von dem Analysten Goldman Sachs in einem Bericht vom 22. Juli 2002 hervorgehoben. Nach seiner Darstellung stand FT kurz davor, von S & P und Moody's zum "Junk Bond" herabgestuft zu werden. [EU] The fact that France Télécom's rating was being kept at investment grade was commented on by Goldman Sachs in a report dated 22 July 2002, which states that France Télécom was about to be downgraded to junk-bond level by S & P and Moody's.

Goldman Sachs: "FT stand kurz vor der Einstufung als Junk Bond, sowohl durch Moody's als auch durch S & P". ( "FT was on the brink of 'junk' status with both Moody ' s and S & P ' s ".) [EU] Goldman Sachs: 'FT was on the brink of "junk" status with both Moody ' s and S & P ' s '.

Im Februar 2001 schätzte ein anderer Marktanalyst in der Korea Herald die Situation wie folgt ein: "In Anbetracht des weiterhin hohen und Investoren abschreckenden Kreditrisikos glaube ich kaum, dass freies Kapital in Unternehmensanleihen investiert wird, die schlechter als BBB+ eingestuft sind." Dieser Kommentar fällt in die Anfangszeit der KEIC-Bürgschaft und des KDB-Umschuldungsprogramms. [EU] In February 2001, in an article in the Korea Herald [46], another market expert stated that: 'Given the fact that credit risk is still pronounced and haunting investors, I don't think fluent capital will flow into corporate bonds rated below BBB+'. This coincides with the early period of the KEIC Guarantee and KDB Debenture Programme. The article goes on to point out the yield difference between investment grade bonds and junk bonds, concluding that 'this indicates that investors continue to shun low-grade corporate bonds, expanding the spread between high-credited bonds and the so-called junk bonds to their widest margin'.

In diesem Zusammenhang erinnert die Kommission daran, dass die Erklärungen des Staates bestimmend waren für die Beibehaltung des Ratings "Investment Grade" für das Unternehmen und dass eine Bewertung als "Junk Bond" den Aktionärsvorschuss unwahrscheinlicher und mit Sicherheit wesentlich kostspieliger gemacht hätte. [EU] The Commission would point out in this connection that the State's declarations were decisive in maintaining the Company's investment-grade credit quality and that a junk bond rating would have made the shareholder loan more unlikely and certainly much more costly.

In einem anderen Bericht hieß es: "Besonders in der zweiten Hälfte des vergangenen Jahres war es für ein Unternehmen im Grunde kaum möglich, auf der Grundlage der eigenen Bonität Schrottanleihen zu emittieren. [EU] Another report stated that 'Especially in the latter half of last year, it was nearly impossible for a company to issue junk bonds based on its own credit and the junk bonds market existed through primary collateralised bond obligations, collateral loan obligations and a government-initiated bond-refinancing plan.'

Nach Auffassung der Kommission ergibt sich aus diesen Umständen, dass der Staat dringend eingreifen musste, um das Vertrauen des Marktes wiederherzustellen und jeder weiteren Herabstufung von FT auf die Kategorie "Junk Bonds" vorzubeugen, die höchst negative Konsequenzen für die Finanzlage des Unternehmens gehabt hätte. Der Staat hat somit mit seinen verschiedenen Erklärungen dieses Vertrauen erhalten. [EU] These circumstances show, in the Commission ' s opinion, that the State had to act urgently to reassure the market and to prevent any further downgrading of France Télécom ' s credit rating to that of junk bond status, as this would have had a highly negative impact on the Company ' s financial situation.

Siehe z. B. S. 9 des bereits zitierten Berichts von Goldman Sachs vom 22. Juli 2002: "Sollten diese Obligationen aus dem Investment-Grade-Segment des Rentenmarkts in die Kategorie der hochspekulativen, d. h. ertragreichen Wertpapiere abrutschen, würden sie den aktuellen europäischen Markt der hochverzinslichen Wertpapiere überschwemmen (...) [und] es würde unserer Meinung nach den europäischen Anlegern schwer fallen, sämtliche Obligationen von France Télécom aufzunehmen". ( 'If these bonds moved from the investment grade segment of the fixed income market, to "junk", i.e. high yield, they would swamp the current European high yield market(...) [and] we believe it would be difficult for the existing European investor base alone to absorb all France Telecom bonds '.) [EU] See, for example, p. 9 of the above-mentioned report by Goldman Sachs of 22.7.2002: 'If these bonds moved from the investment grade segment of the fixed income market, to "junk", i.e. high yield, they would swamp the current European high yield market ... [and] we believe it would be difficult for the existing European investor base alone to absorb all France Telecom bonds '.

So sei in der Folge der Ratingausblick heraufgesetzt worden und FT sei die Bewertung in der Kategorie "Junk Bonds" erspart geblieben. [EU] Thus, the guarantee improved the prospects attaching to France Télécom's credit rating and enabled it to avoid junk-bond classification.

Spam (nicht angeforderte E-Mails, die die Person als unerwünscht und unnötig ansieht und die sie lieber nicht empfangen möchte) [EU] Spam (unsolicited e-mails which the individual regards as junk mail and prefers not to receive).

Tatsächlich wurde durch das Eingreifen des Staates eine Herabstufung des Unternehmens auf die Kategorie "Junk Bonds" verhindert. [EU] The State thus retained this trust through successive declarations.

Trotz dieser Herabstufung verblieb FT jedoch in der Kategorie "Investment Grade"; jede weitere Senkung hätte die Schuldverschreibungen des Unternehmens als "Junk Bonds" klassifiziert, d. h. sie wären aus der Kategorie der Anleihen mit Investment-Qualität herausgefallen. [EU] This downgrade was nevertheless limited to a rating still qualifying as investment grade: any further downgrade would have led to the Company's debt being accorded junk-bond status, as being no longer of investment grade.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners