A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hammy acting
hamper
hampered
hampered breathing
hampering
hampers
hams
hamster wheel
hamsters
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for hampering
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Bauarbeiten
behindern
den
Verkehr
auf
der
Südosttangente
.
Construction
is
hampering
traffic
on
the
South-East
Ring
Road
.
Allgemeingenehmigungen
stellen
das
Genehmigungssystem
mit
dem
geringsten
Aufwand
dar
und
sind
besonders
dann
interessant
,
wenn
keine
Gefahr
besteht
,
dass
funktechnische
Störungen
die
Entwicklung
anderer
Dienste
behindern
. [EU]
General
authorisations
,
which
are
the
least
onerous
type
of
authorisation
,
are
of
particular
interest
where
interference
does
not
risk
hampering
the
development
of
other
services
.
Als
schädliche
Körner
gelten
die
für
Mensch
und
Tier
giftigen
Körner
,
die
Körner
,
die
die
Reinigung
und
das
Ausmahlen
des
Getreides
behindern
oder
erschweren
,
und
die
Körner
,
die
die
Qualität
der
Getreideverarbeitungserzeugnisse
verändern
. [EU]
'Noxious
seeds'
means
seeds
which
are
toxic
to
humans
and
animals
,
seeds
hampering
or
complicating
the
cleaning
and
milling
of
cereals
and
seeds
affecting
the
quality
of
products
processed
from
cereals
.
Als
schädliche
Körner
gelten
für
Mensch
und
Tier
giftige
Körner
,
Körner
,
die
die
Reinigung
und
das
Ausmahlen
des
Getreides
behindern
oder
erschweren
,
und
Körner
,
die
die
Qualität
der
Getreideverarbeitungserzeugnisse
verändern
. [EU]
"Noxious
seeds"
means
seeds
which
are
toxic
to
humans
and
animals
,
seeds
hampering
or
complicating
the
cleaning
and
milling
of
cereals
and
seeds
affecting
the
quality
of
products
processed
from
cereals
.
Am
9.
Mai
2010
hat
der
EZB-Rat
beschlossen
und
bekannt
gegeben
,
dass
angesichts
der
derzeit
außergewöhnlichen
Situation
auf
den
Finanzmärkten
,
die
durch
starke
Spannungen
in
einigen
Marktsegmenten
geprägt
ist
,
die
den
geldpolitischen
Transmissionsmechanismus
und
damit
auch
die
effektive
Durchführung
einer
auf
mittelfristige
Preisstabilität
ausgerichteten
Geldpolitik
beeinträchtigen
,
ein
vorübergehendes
Programm
für
die
Wertpapiermärkte
(
nachfolgend
das
"Programm"
)
eingeführt
werden
sollte
. [EU]
On
9
May
2010
the
Governing
Council
decided
and
publicly
announced
that
,
in
view
of
the
current
exceptional
circumstances
in
financial
markets
,
characterised
by
severe
tensions
in
certain
market
segments
which
are
hampering
the
monetary
policy
transmission
mechanism
and
thereby
the
effective
conduct
of
monetary
policy
oriented
towards
price
stability
in
the
medium
term
, a
temporary
securities
markets
programme
(hereinafter
the
'programme'
)
should
be
initiated
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Beihilfe
weder
zu
einer
Verstärkung
der
Marktmacht
der
Beihilfeempfänger
führt
noch
die
Dynamik
der
Marktteilnehmer
behindert
,
sondern
vielmehr
zu
einer
größeren
Angebotsvielfalt
auf
dem
Markt
führt
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
takes
the
view
that
the
aid
will
not
have
the
effect
of
strengthening
the
market
power
of
beneficiary
firms
or
of
hampering
dynamic
incentives
for
market
operators
but
,
on
the
contrary
,
it
will
increase
the
diversity
of
supply
on
the
market
.
Anzahl
der
Unternehmen
,
die
bedeutenden
Hemmnissen
gegenüberstehen
[EU]
Number
of
enterprises
facing
important
hampering
factors
Befragung
von
Zeugen
in
Abwesenheit
von
Personen
,
deren
Interessen
als
für
die
Sicherheitsuntersuchung
hinderlich
gelten
könnten
[EU]
Interview
witnesses
in
the
absence
of
any
person
whose
interests
could
be
considered
as
hampering
the
safety
investigation
Beihilfen
für
Innovationskerne
sollen
Koordinierungsprobleme
angehen
,
durch
die
die
Entwicklung
solcher
Kerne
gehemmt
oder
die
Zusammenarbeit
von
und
der
Wissenstransfer
zwischen
Kernen
eingeschränkt
werden
. [EU]
Aid
for
innovation
clusters
aims
at
tackling
market
failures
linked
with
coordination
problems
hampering
the
development
of
clusters
,
or
limiting
the
interaction
and
knowledge
flows
within
clusters
.
Bitte
geben
Sie
an
, welche(s)
Marktversagen
die
FuEuI
im
vorliegenden
Fall
behindert
und
die
Notwendigkeit
einer
staatlichen
Beihilfe
rechtfertigt
,
und
übermitteln
Sie
die
entsprechenden
Belege:
[EU]
Please
identify
the
market
failure
(s)
hampering
R & D & I
in
the
present
case
and
justifying
the
need
for
State
aid
and
provide
the
supporting
documents:
Das
Fahrpult
sowie
seine
Bedienungsausrüstung
und
Steuerelemente
sind
so
anzuordnen
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
in
seiner
häufigsten
Fahrposition
eine
normale
Haltung
beibehalten
kann
,
ohne
dass
seine
Bewegungsfreiheit
eingeschränkt
wird
,
wobei
die
anthropometrischen
Abmessungen
des
Triebfahrzeugführers
wie
in
Anhang
E
beschrieben
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
The
driver's
desk
and
its
operating
equipment
and
controls
shall
be
arranged
to
enable
,
in
the
most
commonly
used
driving
position
,
the
driver
to
keep
a
normal
posture
,
without
hampering
his
freedom
of
movement
,
taking
into
account
the
anthropometric
measurements
of
the
driver
as
set
out
in
the
Annex
E.
Dateien
oder
Konten
in
dem
Umfang
und
so
lange
zu
versiegeln
,
wie
dies
für
die
Zusammenstellung
der
tatsachengestützten
Beweise
für
die
Untersuchung
erforderlich
ist
,
ohne
die
wesentlichen
Aktivitäten
der
betreffenden
Einheit
zu
beeinträchtigen
[EU]
Seal
any
records
and
accounts
to
the
extent
and
for
the
period
of
time
necessary
to
compile
the
factual
evidence
for
the
investigation
while
not
hampering
the
essential
activities
of
the
entity
concerned
Die
Auswirkungen
einer
reduzierten
externen
Nachfrage
auf
die
norwegische
Wirtschaft
werden
dadurch
noch
verschärft
,
dass
die
Auflagen
bei
der
Kreditvergabe
für
Unternehmen
und
Privathaushalte
weiter
angezogen
werden
,
was
die
Investitionstätigkeit
und
die
Geschäfte
in
der
Realwirtschaft
hemmt
und
die
negativen
Auswirkungen
des
allgemeinen
wirtschaftlichen
Abschwungs
noch
verstärkt
. [EU]
The
effect
of
reduced
external
demand
on
the
Norwegian
economy
is
exacerbated
by
a
tightening
of
lending
conditions
for
businesses
and
households
,
thereby
hampering
investments
and
activity
in
the
real
economy
and
amplifying
the
negative
effects
of
the
general
economic
downturn
.
Die
Definition
sollte
weit
genug
sein
,
um
technologische
Innovation
nicht
zu
behindern
und
nicht
nur
alle
schon
heute
im
Markt
verfügbaren
E-Geld-Produkte
,
sondern
auch
solche
Produkte
zu
erfassen
,
die
in
Zukunft
noch
entwickelt
werden
könnten
. [EU]
That
definition
should
be
wide
enough
to
avoid
hampering
technological
innovation
and
to
cover
not
only
all
the
electronic
money
products
available
today
in
the
market
but
also
those
products
which
could
be
developed
in
the
future
.
Die
Ergebnisse
für
die
Variable
9
werden
nach
der
Art
der
Hemmnisse
aufgeschlüsselt
. [EU]
The
results
of
variable
9
are
to
be
broken
down
by
type
of
hampering
factors
.
Die
Ergebnisse
für
die
Variable
9
werden
nach
Hemmnissen
untergliedert
. [EU]
The
results
of
variable
9
are
to
be
broken
down
by
type
of
hampering
factors
.
Die
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
innergemeinschaftliche
Verbringung
von
Verteidigungsgütern
sind
unterschiedlich
,
was
den
Verkehr
mit
diesen
Gütern
behindern
und
den
Wettbewerb
innerhalb
des
Binnenmarktes
verzerren
kann
und
dadurch
die
Innovation
,
die
industrielle
Zusammenarbeit
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Verteidigungsindustrie
in
der
Europäischen
Union
behindert
. [EU]
The
laws
,
regulations
and
administrative
provisions
in
Member
States
concerning
the
transfer
of
defence-related
products
within
the
Community
contain
disparities
which
may
impede
the
movement
of
such
products
and
which
may
distort
competition
within
the
internal
market
,
thereby
hampering
innovation
,
industrial
cooperation
and
the
competitiveness
of
the
defence
industry
in
the
European
Union
.
Die
Reform
des
Sektors
war
erst
Ende
Juni
2006
vollständig
angewendet
worden
,
was
zu
Ungewissheit
im
Sektor
geführt
hat
,
die
den
Abschluss
von
Lieferverträgen
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
stark
beeinträchtigt
hat
. [EU]
The
reform
of
the
sector
was
fully
implemented
only
at
the
end
of
June
2006
,
which
led
to
uncertainty
,
seriously
hampering
the
conclusion
of
supply
contracts
for
the
2006/2007
marketing
year
.
Die
soziale
Ausgrenzung
steht
dem
Wohlergehen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
entgegen
,
hindert
sie
daran
,
sich
zu
äußern
und
an
der
Gesellschaft
teilzuhaben
. [EU]
Social
exclusion
damages
the
well-being
of
citizens
,
hampering
their
ability
to
express
themselves
and
to
participate
in
society
.
Eine
Parallelschaltung
mehrerer
dieser
Prozesse
ist
daher
ausgeschlossen
,
da
dies
zu
Instabilität
,
Chaos
und
Behinderung
des
Betriebs
führen
würde
. [EU]
This
precludes
putting
several
of
those
processes
in
parallel
an
approach
that
would
lead
to
unstable
and
confusing
and
operationally
hampering
situations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hampering":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners