DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

85 results for gemindert
Word division: ge·min·dert
Tip: Conversion of units

 German  English

11 Nach Paragraph 35 des IAS 32 sind Ausschüttungen an Inhaber von Eigenkapitalinstrumenten, gemindert um alle damit verbundenen Ertragssteuervorteile, direkt vom Eigenkapital abzusetzen. [EU] 11 As required by paragraph 35 of IAS 32, distributions to holders of equity instruments are recognised directly in equity, net of any income tax benefits.

Auch wenn der wirtschaftliche Abschwung im Zeitraum ab November 2008 daher als mögliche Schadensursache angesehen werden könnte, wird dadurch die schädigende Wirkung des Vorhandenseins bedeutender Mengen gedumpter chinesischer Einfuhren zu sehr niedrigen Preisen auf dem Gemeinschaftsmarkt in keiner Weise gemindert. [EU] Even if the economic downturn could therefore be considered as being a possible cause of injury for the period stating from November 2008, this cannot in any way diminish the damaging injurious effects that will be caused by the existence of significant quantities of very low priced dumped Chinese imports in the EC market.

Aufgrund der genannten Bestimmungen wird der garantierte Ankaufspreis für jede 10 % des Betrags der erhaltenen staatlichen Subvention im Hinblick auf die Höhe der Investition in das Kraftwerk (je nach Kraftwerkart und Nennleistung) um 5 % gemindert. [EU] On the basis of the above provisions, the guaranteed purchase price for power plants (depending on the type of plant and the rated power) is reduced by 5 % for each 10 % of State aid received compared with the amount of investment in the power plant.

Aus den Mitteilungen der Gemeinde geht hervor, dass es für den Verein unerlässlich war, die Immobilie bei Verbindlichkeiten als Sicherheit verpfänden zu können, obwohl deren Wert aufgrund der Vertragsbestimmung, dass die Immobilie nur für sportliche Zwecke genutzt werden darf, gemindert wäre. [EU] The memos drawn up by the municipality indicate that it was essential to the club to be able to pledge the property as collateral for debts, although its value was likely to be reduced through the contract provision that it may only be used for sports purposes.

Ausgehend von ihrer erneuten Prüfung der vorliegenden Beweise glaubt die Kommission nicht, dass der Hynix aus dem Schuldenswap erwachsene Reinvorteil durch die Emission neuer Aktien gemindert wurde. [EU] Based on its review of the record evidence, the Commission does not believe that the net benefit to Hynix of the full debt-to-equity swap is diminished as a result of the issuance of new shares.

Ausgehend von ihrer erneuten Prüfung der vorliegenden Beweise glaubt die Kommission nicht, dass der Hynix aus dem Schuldenswap erwachsene Reinvorteil durch die Emission neuer Anteile gemindert wurde. [EU] Based on its review of the record evidence, the Commission does not believe that the net benefit to Hynix of the full debt-to-equity swap is diminished as a result of the issuance of new shares.

Außerdem werden durch die Zusicherung, dass mittelfristig eine zweistellige Eigenkapitalrendite angestrebt wird und dass für neue Geschäfte Referenzzinssätze zugrunde gelegt werden, die keine Verzerrungen aufgrund von Gewährträgerverbindlichkeiten beinhalten, das Risiko und die Wahrscheinlichkeit eines Preiswettbewerbs statt eines Leistungswettbewerbs mit konkurrierenden Banken, die keine staatliche Unterstützung erhalten haben, gemindert. [EU] In addition the commitment that a double-digit return on equity will be sought and that reference interest rates which involve no distortions due to guarantor liabilities will be used for new business means that the risk and the likelihood of competition on price rather than performance with competing banks which have not received any State aid will be reduced.

Außerdem würden die fraglichen Beihilfen aufgrund ihres Gegenstandes und der Modalitäten ihrer Gewährung Betriebsbeihilfen darstellen, die nur ausnahmsweise in den nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) freigestellten Regionen und unter der Bedingung genehmigt werden können, dass der betreffende Mitgliedstaat das Bestehen und den Grad von Benachteiligungen belegt, die durch die Beihilfen gemindert werden sollen. [EU] Moreover, in view of its object and the arrangements for granting it, the aid in question also appears to constitute operating aid, which may exceptionally be allowed only in regions which qualify it for the derogation in Article 87(3)(a) and on condition that the Member State demonstrates the existence and importance of any handicaps the aid is intended to alleviate [36].

Bei der Ausarbeitung von Durchführungsmaßnahmen sollte die Kommission auch die bestehenden nationalen Umweltvorschriften - insbesondere über Giftstoffe -, die nach Auffassung der Mitgliedstaaten beibehalten werden sollten, angemessen berücksichtigen; bestehende und gerechtfertigte Umweltschutzniveaus in den Mitgliedstaaten sollten dabei nicht gemindert werden. [EU] When preparing implementing measures, the Commission should also take due account of existing national environmental legislation, in particular that concerning toxic substances, which Member States have indicated should be preserved, without reducing the existing and justified levels of protection in the Member States.

Bei der Ausarbeitung von Durchführungsmaßnahmen sollte die Kommission auch die bestehenden nationalen Umweltvorschriften - insbesondere über Giftstoffe -, die nach Auffassung der Mitgliedstaaten beibehalten werden sollten, angemessen berücksichtigen; bestehende und gerechtfertigte Umweltschutzniveaus in den Mitgliedstaaten sollten dabei nicht gemindert werden. [EU] When preparing implementing measures, the Commission should also take due account of existing national environmental legislation, in particular concerning toxic substances, which Member States have indicated that they consider should be preserved, without reducing the existing and justified levels of protection in the Member States.

Bei der Berechnung des Stromtransits werden die Menge der Importe und die Menge der Exporte auf jeder Verbindungsleitung zwischen nationalen Übertragungsnetzen proportional zum Anteil derjenigen Kapazitäten gemindert, deren Zuweisung auf eine Weise erfolgt ist, die nicht mit Punkt 2 der Leitlinien für das Engpassmanagement im Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 714/2009 vereinbar ist. [EU] For the purpose of calculating transits of electricity the amount of imports and the amount of exports at each interconnection between national transmission systems shall be reduced in proportion to the share of capacity allocated in a manner which is not compatible with Point 2 of the guidelines on congestion management set out in Annex I of Regulation (EC) No 714/2009.

Bei der Berechnung des Stromtransits werden die Menge der Importe und die Menge der Exporte über jede Verbindungsleitung zwischen nationalen Übertragungsnetzen proportional zum Anteil derjenigen Kapazitäten gemindert, deren Zuweisung auf eine Weise erfolgt ist, die nicht mit Punkt 2 der Leitlinien für das Engpassmanagement im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1228/2003 vereinbar ist. [EU] For the purpose of calculating transits of electricity the amount of imports and the amount of exports at each interconnection between national transmission systems shall be reduced in proportion to the share of capacity allocated in a manner which is not compatible with the Point 2 guidelines on congestion management set out in Annex of Regulation (EC) No 1228/2003.

Bezüglich der in den Erwägungsgründen 209-232 beschriebenen öffentlichen Verbindlichkeiten, die auf der Grundlage des Gesetzes vom 30. Oktober 2002 über staatliche Beihilfen für Unternehmen von besonderer Bedeutung für den Arbeitsmarkt, einschließlich nachträglicher Änderungen, umstrukturiert wurden, fordert Polen die Beihilfe in Höhe der auf die Zweckgesellschaft übertragenen öffentlichen Verbindlichkeiten, gemindert um den tatsächlichen Wert des auf die Zweckgesellschaft übertragenen Vermögens des Begünstigten, zurück. [EU] With regard to public-law liabilities restructured under the Act of 30 October 2002 on State aid to enterprises of special significance for the labour market, as amended, as described in recitals 209-232 of this decision, Poland shall recover aid equal to the amount of the public-law liability transferred to the Operator, less the actual value of the recipient's assets transferred to the Operator.

Dabei ist es akzeptabel, wenn bei Motoren, deren Fahrleistung über die Nutzlebensdauer gemäß Anhang III Anlage 5 Absatz 3.1 dieser Richtlinie hinausgeht, die Leistung und Empfindlichkeit des Diagnosesystems für NOx-Emissionen (NCD) gemindert ist, so dass die in diesem Anhang festgelegten Grenzwerte überschritten werden können, bevor das Warn- und/oder Aufforderungssystem aktiviert wird/werden. [EU] In achieving this objective it is acceptable that engines which have been used in excess of the useful life period as specified in Section 3.1 of Appendix 5 to Annex III to this Directive show some deterioration in the performance and the sensitivity of the NOx Control Diagnostic system (NCD), such that the thresholds specified in this Annex may be exceeded before the warning and/or inducement systems are activated.

Dadurch dürfte die Wirkung des Zolls erheblich gemindert werden. [EU] Therefore the effect of the duty will likely be diluted.

Dadurch wird sich die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verbessern und die Gefahr weiterer Schließungen gemindert. [EU] This will improve the profitability of the Community industry and alleviate the threat of further closures.

Damit würde es sich um eine Beihilfe zugunsten der Verkäufer handeln, deren steuerliche Belastung durch die Befreiung gemindert wird. [EU] It would be aid in favour of the exempted vendors, whose tax burden would be lighter as a result.

Das ABCP-Programm wird strukturelle Merkmale, wie z. B. "Abwicklungs"-Auslöser, in den Erwerb von Forderungen integrieren, so dass eine potenzielle Kreditverschlechterung des zugrunde liegenden Portfolios gemindert wird. [EU] The ABCP programme shall incorporate structural features - for example wind down triggers - into the purchase of exposures in order to mitigate potential credit deterioration of the underlying portfolio.

Das Planvermögen wird gemindert um jegliche Schulden des Fonds, die nicht im Zusammenhang mit den Versorgungsansprüchen der Arbeitnehmer stehen, zum Beispiel Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen oder andere Verbindlichkeiten und Schulden die aus derivativen Finanzinstrumenten resultieren. [EU] Plan assets are reduced by any liabilities of the fund that do not relate to employee benefits, for example, trade and other payables and liabilities resulting from derivative financial instruments.

Das Wachstumspotenzial, so ist anzunehmen, wurde durch die Finanzkrise gemindert. [EU] Growth potential is likely to have been damaged by the financial crisis.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners