A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for gegenständlichen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
In
dieser
gegenständlichen
Art
des
Malens
setzten
sich
ostdeutsche
Künstler
wie
Bernhard
Heisig
,
Werner
Tübke
und
die
spätere
Generation
,
Walter
Libuda
oder
Volker
Stelzmann
,
intensiv
mit
der
deutschen
Vergangenheit
zweier
Weltkriege
auseinander
. [G]
East
German
artists
such
as
Bernhard
Heisig
,
Werner
Tübke
and
the
later
generation
,
Walter
Libuda
and
Volker
Stelzmann
,
used
this
concrete
approach
to
painting
to
deal
intensively
with
the
German
past
of
two
world
wars
.
In
seinem
Werk
kann
man
nicht
mehr
sinnvoll
zwischen
"
gegenständlichen
"
und
"abstrakten"
Bildern
unterscheiden
. [G]
In
Förg's
work
,
there
is
no
longer
a
meaningful
distinction
between
'representational'
and
'abstract'
pictures
.
Mit
der
New
Yorker
Guggenheim-Ausstellung
zeigt
die
Bonner
Kunst-
und
Ausstellungshalle
,
die
über
keine
eigene
ständige
Sammlung
verfügt
,
eine
legendär
reiche
amerikanische
Sammlung
,
die
ihren
Schwerpunkt
bei
der
nicht-
gegenständlichen
Kunst
des
20
.
Jahrhunderts
hat
. [G]
With
the
New
York
Guggenheim
exhibition
,
the
Art
and
Exhibition
Hall
in
Bonn
,
which
does
not
have
a
permanent
collection
of
its
own
,
is
showing
an
American
collection
of
legendary
richness
that
focuses
on
twentieth-century
non-figural
art
.
Auf
der
Grundlage
der
späteren
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
muss
die
Kommission
aber
nicht
den
genauen
Betrag
der
in
den
gegenständlichen
Stundungen
enthaltenen
Beihilfe
berechnen
. [EU]
However
,
on
the
basis
of
the
later
assessment
of
the
compatibility
of
the
aid
,
the
Commission
does
not
need
to
quantify
the
precise
amount
of
aid
included
in
these
deferrals
.
Aus
den
in
Randnummer
79
dargelegten
Gründen
bezweifeln
die
niederländischen
Behörden
,
dass
die
vier
anderen
Unternehmen
als
Beteiligte
betrachtet
werden
können
.
Sie
machen
geltend
,
dass
diese
Parteien
nur
allgemeine
Stellungnahmen
übermittelt
hätten
,
die
für
die
Würdigung
der
gegenständlichen
Maßnahme
nicht
relevant
seien
. [EU]
For
the
reasons
explained
in
recital
79
,
the
Dutch
authorities
doubt
the
qualification
of
the
four
other
companies
as
interested
parties
and
are
of
the
opinion
that
these
parties
only
submitted
general
observations
which
are
not
relevant
for
the
assessment
of
the
measure
at
hand
.
Aus
der
Beschreibung
des
gegenständlichen
Falles
geht
klar
hervor
,
dass
diese
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
werden
. [EU]
It
is
obvious
from
the
description
of
the
facts
in
the
present
case
that
these
conditions
are
not
met
.
Behandlung
zur
Entwesung
und/oder
DesinfektionDatum:
Behandlung:
Mittel
(
Wirkstoff
):Einwirkungsdauer
und
Temperatur:Konzentration:Zusätzliche
Informationen:(
Amtssiegel
)Ausstellungsort:Name
des
Kontrollorgans:Datum:(
Underskrift
)Mit
dem
gegenständlichen
Zeugnis
wird
seitens
des
(
Name
des
Pflanzenschutzdienstes
)
oder
seiner
Organe
keine
finanzielle
Haftung
übernommen
(*).(*)
Freiwillige
Klausel
. [EU]
Disinfestation
and/or
disinfection
treatmentDate:
Treatment:
Chemical
(active
ingredient
):Duration
and
temperature:Concentration:Additional
information:
(Stamp
of
organisation
)Place
of
issue:Name
of
authorised
officer:Date:
(Signature)No
financial
liability
with
respect
to
this
certificate
shall
attach
to
(name
of
plant
protection
organisation
)
or
to
any
of
its
officers
or
representatives
(*).(*)
Optional
clause
.
Behandlung
zur
Entwesung
und/oder
DesinfektionDatum:
Behandlung:
Mittel
(
Wirkstoff
):Einwirkungsdauer
und
Temperatur:Konzentration:Zusätzliche
Informationen:(
Amtssiegel
)Ausstellungsort:Name
des
Kontrollorgans:Datum:(
Unterschrift
)Mit
dem
gegenständlichen
Zeugnis
wird
seitens
des
(
Name
des
Pflanzenschutzdienstes
)
oder
seiner
Organe
keine
finanzielle
Haftung
übernommen
(
**
).(*)
Zutreffendes
ankreuzen
.(
**
)
Freiwillige
Klausel
. [EU]
Disinfestation
and/or
disinfection
treatmentDate:
Treatment:
Chemical
(active
ingredient
):Duration
and
temperature:Concentration:Additional
information:
(Stamp
of
organisation
)Place
of
issue:Name
of
authorised
officer:Date:
(Signature)No
financial
liability
with
respect
to
this
certificate
shall
attach
to
(name
of
plant
protection
organisation
)
or
to
any
of
its
officers
or
representatives
(**).(*)
Insert
tick
in
appropriate
boxes
.(**)
Optional
clause
.
Belgien
vertrat
in
seiner
Anmeldung
die
Auffassung
,
dass
die
gegenständlichen
Maßnahmen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellten
,
zumal
sie
nicht
dem
belgischen
Staat
zugerechnet
werden
könnten
und
die
SNCB
auf
jeden
Fall
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Privatinvestor
agiert
habe
. [EU]
In
its
notification
,
Belgium
considered
that
the
measures
in
question
did
not
constitute
State
aid
,
as
they
were
not
attributable
to
Belgium
,
and
,
in
any
case
,
SNCB
had
behaved
like
a
private
investor
in
a
market
economy
.
Bezüglich
der
Anreizwirkung
der
gegenständlichen
Beihilfe
wurde
bestätigt
,
dass
der
Begünstigte
um
eine
Genehmigung
ersucht
hat
,
die
ihm
das
Recht
verleiht
,
Beihilfe
zu
empfangen
und
dass
diese
vor
Beginn
der
Arbeiten
im
Rahmen
dieses
Vorhabens
erteilt
worden
ist
. [EU]
As
for
the
incentive
effect
of
the
aid
,
it
has
been
confirmed
that
the
beneficiary
applied
for
the
licence
entitling
it
to
the
aid
and
the
licence
was
granted
before
the
start
of
work
on
the
project
.
Da
der
auf
Grundlage
der
von
den
polnischen
Behörden
übermittelten
Daten
berechnete
CAGR-Wert
des
gegenständlichen
Marktes
in
den
Jahren
2001–
;2006 (2,03 %)
den
CAGR-Wert
für
das
BIP
des
EWR
übersteigt
(2 %),
muss
nicht
überprüft
werden
,
ob
die
geschaffenen
Kapazitäten
über
5 %
des
Marktes
betragen
. [EU]
As
the
CAGR
of
the
market
in
2001-06
(2,03 %),
calculated
on
the
basis
of
the
figures
Poland
submitted
,
exceeds
the
CAGR
for
GDP
within
the
EEA
(2,00 %),
there
is
no
need
to
examine
whether
the
capacity
created
is
more
than
5 %
of
the
market
.
Da
es
sich
bei
den
Beihilfen
der
gegenständlichen
Regelung
um
nicht
angemeldete
Beihilfen
handelt
,
muss
ihre
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
,
wie
in
der
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
klargestellt
wird
,
anhand
der
zum
Zeitpunkt
ihrer
Gewährung
geltenden
Beihilfevorschriften
geprüft
werden
. [EU]
Since
the
aid
under
the
scheme
in
question
is
non-notified
aid
,
its
compatibility
with
the
common
market
must
be
analysed
in
the
light
of
the
State
aid
rules
in
force
when
it
was
granted
,
as
laid
down
in
the
Commission
notice
on
the
determination
of
the
applicable
rules
for
the
assessment
of
unlawful
State
aid
[12].
Damit
werde
die
Werthaltigkeit
der
gegenständlichen
Forderungen
der
BAWAG-PSK
wiederhergestellt
. [EU]
This
allows
them
to
restore
the
assured
value
of
the
present
receivables
of
BAWAG-PSK
.
Demnach
ist
die
belgische
Regierung
der
Überzeugung
,
dass
sich
die
SNCB
mit
der
Gewährung
der
gegenständlichen
Maßnahmen
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Privatinvestor
verhalten
habe
. [EU]
Consequently
,
the
Belgian
Government
considers
that
SNCB
,
in
agreeing
the
measures
in
question
,
had
behaved
as
a
private
investor
in
a
market
economy
would
have
done
.
Die
Ausnahmetatbestände
des
Artikels
87
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
Beihilfen
sozialer
Art
an
einzelne
Verbraucher
,
Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden
,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
,
und
Beihilfen
für
die
Wirtschaft
bestimmter
Gebiete
der
Bundesrepublik
Deutschland
kommen
unabhängig
davon
,
wer
die
Begünstigten
der
gegenständlichen
Regelung
sind
,
in
vorliegendem
Zusammenhang
nicht
in
Betracht
. [EU]
The
exceptions
provided
for
in
Article
87
(2)
of
the
EC
Treaty
,
which
concern
aid
of
a
social
character
granted
to
individual
consumers
,
aid
to
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
and
aid
granted
to
the
economy
of
certain
areas
of
the
Federal
Republic
of
Germany
,
are
irrelevant
in
the
present
context
regardless
of
who
the
beneficiaries
of
the
scheme
at
issue
are
.
Die
belgischen
Behörden
vertreten
darüber
hinaus
die
Ansicht
,
dass
die
gegenständlichen
Maßnahmen
,
sollten
sie
als
staatliche
Beihilfen
eingestuft
werden
,
auf
der
Grundlage
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
aus
dem
Jahr
1999
und
nicht
auf
der
Grundlage
der
Leitlinien
aus
dem
Jahr
2004
zu
prüfen
seien
. [EU]
Belgium
then
considered
that
if
the
measures
in
question
constituted
State
aid
,
they
should
be
analysed
on
the
basis
of
the
1999
guidelines
for
rescue
and
restructuring
aid
,
and
not
on
the
basis
the
2004
guidelines
.
Die
ICAO
beschränkt
den
Zugang
zu
den
von
der
Europäischen
Kommission
bereitgestellten
vertraulichen
Informationen
der
EU
im
Rahmen
der
hier
gegenständlichen
Zusammenarbeit
ausschließlich
auf
die
befugten
Mitarbeiter
,
die
davon
Kenntnis
haben
müssen
. [EU]
ICAO
shall
restrict
access
to
EU
classified
information
provided
by
the
European
Commission
in
the
context
of
this
cooperation
to
authorised
personnel
on
a
need
to
know
basis
only
.
Die
Kommission
hat
die
Beteiligten
zur
Stellungnahme
hinsichtlich
der
gegenständlichen
staatlichen
Beihilfe
aufgefordert
. [EU]
The
Commission
invited
other
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
measure
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
dies
auf
den
gegenständlichen
Fall
nicht
zutrifft
,
da
die
dänischen
Behörden
nicht
bewiesen
haben
,
dass
die
Verbindung
zwischen
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
von
Combus
und
den
übrigen
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
des
Staates
(
insbesondere
als
Eigentümer
anderer
Unternehmen
,
die
nicht
nachweislich
mit
Combus
verbunden
sind
)
eng
genug
ist
,
um
zu
einem
solchen
Schluss
zu
gelangen
. [EU]
The
Commission
considers
that
this
is
not
the
case
in
the
present
situation
,
since
the
Danish
authorities
have
not
proven
that
the
link
between
the
economic
activity
of
Combus
and
the
other
economic
activities
of
the
State
(especially
as
owner
of
other
companies
which
have
no
proven
particular
connection
with
Combus
)
is
strong
enough
to
reach
such
a
conclusion
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
nach
Maßgabe
der
gegenständlichen
Regelung
eine
bestimmte
Gruppe
von
Unternehmen
in
den
Genuss
eines
wirtschaftlichen
Vorteils
gelangt
,
nämlich:
[EU]
The
Commission
considers
that
the
scheme
confers
an
economic
advantage
on
a
specific
category
of
recipients
,
namely:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gegenständlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners