DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 results for gegenständlichen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

In dieser gegenständlichen Art des Malens setzten sich ostdeutsche Künstler wie Bernhard Heisig, Werner Tübke und die spätere Generation, Walter Libuda oder Volker Stelzmann, intensiv mit der deutschen Vergangenheit zweier Weltkriege auseinander. [G] East German artists such as Bernhard Heisig, Werner Tübke and the later generation, Walter Libuda and Volker Stelzmann, used this concrete approach to painting to deal intensively with the German past of two world wars.

In seinem Werk kann man nicht mehr sinnvoll zwischen "gegenständlichen" und "abstrakten" Bildern unterscheiden. [G] In Förg's work, there is no longer a meaningful distinction between 'representational' and 'abstract' pictures.

Mit der New Yorker Guggenheim-Ausstellung zeigt die Bonner Kunst- und Ausstellungshalle, die über keine eigene ständige Sammlung verfügt, eine legendär reiche amerikanische Sammlung, die ihren Schwerpunkt bei der nicht-gegenständlichen Kunst des 20. Jahrhunderts hat. [G] With the New York Guggenheim exhibition, the Art and Exhibition Hall in Bonn, which does not have a permanent collection of its own, is showing an American collection of legendary richness that focuses on twentieth-century non-figural art.

Auf der Grundlage der späteren Beurteilung der Vereinbarkeit der Beihilfe muss die Kommission aber nicht den genauen Betrag der in den gegenständlichen Stundungen enthaltenen Beihilfe berechnen. [EU] However, on the basis of the later assessment of the compatibility of the aid, the Commission does not need to quantify the precise amount of aid included in these deferrals.

Aus den in Randnummer 79 dargelegten Gründen bezweifeln die niederländischen Behörden, dass die vier anderen Unternehmen als Beteiligte betrachtet werden können. Sie machen geltend, dass diese Parteien nur allgemeine Stellungnahmen übermittelt hätten, die für die Würdigung der gegenständlichen Maßnahme nicht relevant seien. [EU] For the reasons explained in recital 79, the Dutch authorities doubt the qualification of the four other companies as interested parties and are of the opinion that these parties only submitted general observations which are not relevant for the assessment of the measure at hand.

Aus der Beschreibung des gegenständlichen Falles geht klar hervor, dass diese Voraussetzungen nicht erfüllt werden. [EU] It is obvious from the description of the facts in the present case that these conditions are not met.

Behandlung zur Entwesung und/oder DesinfektionDatum: Behandlung: Mittel (Wirkstoff):Einwirkungsdauer und Temperatur:Konzentration:Zusätzliche Informationen:(Amtssiegel)Ausstellungsort:Name des Kontrollorgans:Datum:(Underskrift)Mit dem gegenständlichen Zeugnis wird seitens des (Name des Pflanzenschutzdienstes) oder seiner Organe keine finanzielle Haftung übernommen (*).(*) Freiwillige Klausel. [EU] Disinfestation and/or disinfection treatmentDate: Treatment: Chemical (active ingredient):Duration and temperature:Concentration:Additional information:(Stamp of organisation)Place of issue:Name of authorised officer:Date:(Signature)No financial liability with respect to this certificate shall attach to (name of plant protection organisation) or to any of its officers or representatives (*).(*) Optional clause.

Behandlung zur Entwesung und/oder DesinfektionDatum: Behandlung: Mittel (Wirkstoff):Einwirkungsdauer und Temperatur:Konzentration:Zusätzliche Informationen:(Amtssiegel)Ausstellungsort:Name des Kontrollorgans:Datum:(Unterschrift)Mit dem gegenständlichen Zeugnis wird seitens des (Name des Pflanzenschutzdienstes) oder seiner Organe keine finanzielle Haftung übernommen (**).(*) Zutreffendes ankreuzen.(**) Freiwillige Klausel. [EU] Disinfestation and/or disinfection treatmentDate: Treatment: Chemical (active ingredient):Duration and temperature:Concentration:Additional information:(Stamp of organisation)Place of issue:Name of authorised officer:Date:(Signature)No financial liability with respect to this certificate shall attach to (name of plant protection organisation) or to any of its officers or representatives (**).(*) Insert tick in appropriate boxes.(**) Optional clause.

Belgien vertrat in seiner Anmeldung die Auffassung, dass die gegenständlichen Maßnahmen keine staatliche Beihilfe darstellten, zumal sie nicht dem belgischen Staat zugerechnet werden könnten und die SNCB auf jeden Fall wie ein marktwirtschaftlich handelnder Privatinvestor agiert habe. [EU] In its notification, Belgium considered that the measures in question did not constitute State aid, as they were not attributable to Belgium, and, in any case, SNCB had behaved like a private investor in a market economy.

Bezüglich der Anreizwirkung der gegenständlichen Beihilfe wurde bestätigt, dass der Begünstigte um eine Genehmigung ersucht hat, die ihm das Recht verleiht, Beihilfe zu empfangen und dass diese vor Beginn der Arbeiten im Rahmen dieses Vorhabens erteilt worden ist. [EU] As for the incentive effect of the aid, it has been confirmed that the beneficiary applied for the licence entitling it to the aid and the licence was granted before the start of work on the project.

Da der auf Grundlage der von den polnischen Behörden übermittelten Daten berechnete CAGR-Wert des gegenständlichen Marktes in den Jahren 2001–;2006 (2,03 %) den CAGR-Wert für das BIP des EWR übersteigt (2 %), muss nicht überprüft werden, ob die geschaffenen Kapazitäten über 5 % des Marktes betragen. [EU] As the CAGR of the market in 2001-06 (2,03 %), calculated on the basis of the figures Poland submitted, exceeds the CAGR for GDP within the EEA (2,00 %), there is no need to examine whether the capacity created is more than 5 % of the market.

Da es sich bei den Beihilfen der gegenständlichen Regelung um nicht angemeldete Beihilfen handelt, muss ihre Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt, wie in der Bekanntmachung der Kommission über die zur Beurteilung unrechtmäßiger staatlicher Beihilfen anzuwendenden Regeln klargestellt wird, anhand der zum Zeitpunkt ihrer Gewährung geltenden Beihilfevorschriften geprüft werden. [EU] Since the aid under the scheme in question is non-notified aid, its compatibility with the common market must be analysed in the light of the State aid rules in force when it was granted, as laid down in the Commission notice on the determination of the applicable rules for the assessment of unlawful State aid [12].

Damit werde die Werthaltigkeit der gegenständlichen Forderungen der BAWAG-PSK wiederhergestellt. [EU] This allows them to restore the assured value of the present receivables of BAWAG-PSK.

Demnach ist die belgische Regierung der Überzeugung, dass sich die SNCB mit der Gewährung der gegenständlichen Maßnahmen wie ein marktwirtschaftlich handelnder Privatinvestor verhalten habe. [EU] Consequently, the Belgian Government considers that SNCB, in agreeing the measures in question, had behaved as a private investor in a market economy would have done.

Die Ausnahmetatbestände des Artikels 87 Absatz 2 EG-Vertrag in Bezug auf Beihilfen sozialer Art an einzelne Verbraucher, Beihilfen zur Beseitigung von Schäden, die durch Naturkatastrophen oder sonstige außergewöhnliche Ereignisse entstanden sind, und Beihilfen für die Wirtschaft bestimmter Gebiete der Bundesrepublik Deutschland kommen unabhängig davon, wer die Begünstigten der gegenständlichen Regelung sind, in vorliegendem Zusammenhang nicht in Betracht. [EU] The exceptions provided for in Article 87(2) of the EC Treaty, which concern aid of a social character granted to individual consumers, aid to make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences and aid granted to the economy of certain areas of the Federal Republic of Germany, are irrelevant in the present context regardless of who the beneficiaries of the scheme at issue are.

Die belgischen Behörden vertreten darüber hinaus die Ansicht, dass die gegenständlichen Maßnahmen, sollten sie als staatliche Beihilfen eingestuft werden, auf der Grundlage der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten aus dem Jahr 1999 und nicht auf der Grundlage der Leitlinien aus dem Jahr 2004 zu prüfen seien. [EU] Belgium then considered that if the measures in question constituted State aid, they should be analysed on the basis of the 1999 guidelines for rescue and restructuring aid, and not on the basis the 2004 guidelines.

Die ICAO beschränkt den Zugang zu den von der Europäischen Kommission bereitgestellten vertraulichen Informationen der EU im Rahmen der hier gegenständlichen Zusammenarbeit ausschließlich auf die befugten Mitarbeiter, die davon Kenntnis haben müssen. [EU] ICAO shall restrict access to EU classified information provided by the European Commission in the context of this cooperation to authorised personnel on a need to know basis only.

Die Kommission hat die Beteiligten zur Stellungnahme hinsichtlich der gegenständlichen staatlichen Beihilfe aufgefordert. [EU] The Commission invited other interested parties to submit their comments on the measure.

Die Kommission ist der Ansicht, dass dies auf den gegenständlichen Fall nicht zutrifft, da die dänischen Behörden nicht bewiesen haben, dass die Verbindung zwischen der wirtschaftlichen Tätigkeit von Combus und den übrigen wirtschaftlichen Tätigkeiten des Staates (insbesondere als Eigentümer anderer Unternehmen, die nicht nachweislich mit Combus verbunden sind) eng genug ist, um zu einem solchen Schluss zu gelangen. [EU] The Commission considers that this is not the case in the present situation, since the Danish authorities have not proven that the link between the economic activity of Combus and the other economic activities of the State (especially as owner of other companies which have no proven particular connection with Combus) is strong enough to reach such a conclusion.

Die Kommission stellt fest, dass nach Maßgabe der gegenständlichen Regelung eine bestimmte Gruppe von Unternehmen in den Genuss eines wirtschaftlichen Vorteils gelangt, nämlich: [EU] The Commission considers that the scheme confers an economic advantage on a specific category of recipients, namely:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners