DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for erlaubte
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Das Piktogramm einer Ruhebank beispielsweise verbindet sich in diesem Konzept mit einem Verordnungstext, der jüdischen Bürgern lediglich die Benutzung spezifisch für Juden ausgewiesener Ruhebänke erlaubte. [G] The concept brings together a pictogram of a bench, for example, with the text of a decree which only allowed Jewish citizens to use benches specifically labelled as being for their use.

Früh entwickelte er eine zeltähnliche Gewebedecke aus einer Betonstruktur, die es ihm erlaubte große Räume säulenlos zu überspannen. [G] Early on, he developed a tent-like ceiling woven from a concrete structure that allowed him to span large spaces without using columns.

Moderne Kombination, die es der Braut erlaubte, direkt nach der Hochzeit mit Ihrem Vermählten auf dem Motorroller ins Glück zu brausen. [G] A modern combination that allowed the bride to roar off straight away into married bliss with her groom on a motor scooter.

Zu dieser Zeit gab es weltweit bereits 27 Patente oder marktreife Kleinbildkameras - nach dem Ersten Weltkrieg war die Zeit reif für eine mobile Kamera, die das Fotografieren außerhalb des Studios erlaubte. [G] At this time, there were already 27 different 35-mm cameras for which patents had been obtained or that were ready to go onto the market around the world - after the First World War, the time was ripe for a mobile camera that made it possible to take photographs outside the studio.

Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 der Kommission vom 22. September 1983 zur Festlegung der Einzelheiten der Aufzeichnung von Informationen über den Fischfang durch die Mitgliedstaaten beträgt die erlaubte Toleranzspanne bei der Schätzung der in kg Lebendgewicht an Bord mitgeführten Kabeljaumengen 8 % der im Logbuch eingetragenen Zahl.Artikel 27 [EU] By way of derogation from Article 5(2) of Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States catches of fish [10], the permitted margin of tolerance, in the estimation of quantities of cod, in kg retained on board, shall be 8 % of the logbook figure.Article 27

Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 der Kommission vom 22. September 1983 zur Festlegung der Einzelheiten der Aufzeichnung von Informationen über den Fischfang durch die Mitgliedstaaten beträgt die erlaubte Toleranzspanne bei der Schätzung der an Bord mitgeführten Mengen an nördlichem Seehecht in kg Lebendgewicht 8 % der im Logbuch eingetragenen Zahl. [EU] By way of derogation from Article 5(2) of Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States' catches of fish [7], the permitted margin of tolerance in the estimation of quantities of northern hake, in kilograms retained on board, shall be 8 % of the logbook figure.

Alle Überschreitung des Zielwerts an einer Station sind mitzuteilen, wenn die Gesamtzahl der Überschreitungen die erlaubte Zahl überschreitet. [EU] Form 14a: All exceedences of the target value at a station are reported if the total number of exceedences is above the allowed number.

An Bahnübergängen erlaubte Beschleunigung [EU] Acceleration allowed at level crossing

Anstelle von "hergestellt von" erlaubte Begriffe [EU] Words authorised instead of 'produced by'

Anstelle von "Hersteller" erlaubte Begriffe [EU] Words authorised instead of 'producer'

Auch der bereits angeführte Punkt 9 der Leitlinien von 1997 erlaubte Beihilfen zum Ausgleich für gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen. [EU] Point 9 of the 1997 guidelines also authorised aid intended to compensate for public service obligations.

Auch die Zusage des HMT gegenüber der FSA, NR werde die Mindestkapitalanforderungen erfüllen (Maßnahme v), stellt einen Vorteil für NR dar, da die FSA aus diesem Grund (1) nicht die Rekapitalisierung von NR nach der Verstaatlichung forderte, (2) NR erlaubte, im Juni 2008 Tier-2-Kapital in ihr Eigenkapital einzubeziehen, und (3) anschließend NR erlaubte, die Eigenkapitalanforderungen von Juli 2009 bis zur Aufspaltung zu unterschreiten. [EU] NR also draws significant advantages from the commitment of HMT to FSA that it will operate above capital requirements (measure (v)) since, as a result, the FSA: (1) did not require NR to be recapitalised after nationalisation, (2) allowed NR to include Tier-2 capital in its regulatory capital position in June 2008 and (3) has subsequently allowed it to operate below regulatory capital requirements from July 2009 onwards until the split-up.

Auch wenn in Portugals Stellungnahme darauf hingewiesen wird, dass die BPN vor ihrer Verstaatlichung im portugiesischen Bankensektor nur Platz neun eingenommen hätte, verzerrten die Darlehen der CGD den Wettbewerb, bzw. drohten dies zu tun, denn sie versetzten die BPN anderen Wettbewerberbanken gegenüber in eine vorteilhafte Position, die ihr erlaubte, sich Liquidität zu beschaffen, die ihr andernfalls auf dem Markt nicht zur Verfügung gestanden hätte. [EU] Despite Portugal's comment to the effect that BPN ranked only ninth in the Portuguese banking sector before its nationalisation, the loans by CGD distorted or threatened to distort competition by placing BPN in a beneficial position vis-à-vis other competing banks, allowing it to obtain liquidity that it would not otherwise have obtained on the market.

Daher sollten Schmerzen, Stress oder Leiden als vermeidbar gelten, wenn ein Unternehmer oder eine an der Tötung von Tieren beteiligte Person gegen diese Verordnung verstößt oder erlaubte Verfahren einsetzt, sich aber keine Gedanken darüber macht, ob diese dem Stand der Wissenschaft entsprechen, und dadurch fahrlässig oder vorsätzlich Schmerzen, Stress oder Leiden für die Tiere verursacht. [EU] Therefore, pain, distress or suffering should be considered as avoidable when business operators or any person involved in the killing of animals breach one of the requirements of this Regulation or use permitted practices without reflecting the state of the art, thereby inducing by negligence or intention, pain, distress or suffering to the animals.

Darüber hinaus hat die Kommission bemerkt, dass die Form der Maßnahme die Rentenverpflichtungen von Royal Mail intakt ließ und es dem Unternehmen nur erlaubte, das Defizit über einen längeren Zeitraum zu bewältigen, anstatt ihm die Verpflichtungen vollständig abzunehmen. [EU] The Commission also noted that the form of the measure left the pension liabilities of Royal Mail intact and only allowed the company to address the deficit over a longer period, rather than lifting those liabilities entirely.

Darüber hinaus wies die ursprüngliche Südbahn eine Länge von 2500 m auf und erlaubte Starts und Landungen lediglich im Kurzstreckenverkehr. [EU] In addition, the original southern runway was 2500 m long and as such could only be used for short-haul flights.

Das ehemalige AWP-Geschäft war somit einzigartig in dem Sinne, dass es privaten Betreibern erlaubte, aus Glücksspielen erwirtschaftete Gewinne zu behalten. [EU] Thus, the former AWP business was unique in the sense that it allowed private operators to keep profits generated from money games.

Das Gesetz 2601/1998 erlaubte die Bildung von steuerfreien Rücklagen in dem Jahr, in dem die Ausgabe für die förderfähige Tätigkeit durchgeführt wurde, oder bis zu höchstens 10 Jahre im Nachhinein. [EU] Tax-exempt reserve funds under Law 2601/1998 could have been created in the year of expenditure on the eligible activity or up to 10 years later.

Das von der Gruppe vorgeschlagene Verfahren konnte nicht angewendet werden, da es keine individuelle Ermittlung des jeweiligen Ausfuhrpreises für die eingeführten Biodieselkomponenten der Mischung erlaubte, die im Anschluss auf dem EU-Markt weiterverkauft wurde. [EU] The method put forward by the group could not be followed as it failed to individually identify the relevant export price for the imported biodiesel components of the blend that was subsequently resold on the Community market.

Davon abgesehen erlaubte das Gesetz 2601/1998 vier Arten an Beihilfen: [EU] Besides, under Law 2601/1998, four forms of aid were possible:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners