DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
chartern
Search for:
Mini search box
 

21 results for chartern
Word division: char·tern
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Chartern von Gemeinschaftsschiffen [EU] Chartering of Community vessels

Das Chartern von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft für Roten Thun im Ostatlantik und im Mittelmeer ist 2010 und in den folgenden Jahren verboten. [EU] Chartering of Community fishing vessels for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and Mediterranean shall be prohibited in 2010 and the following years.

Das Chartern von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft für Roten Thun im Ostatlantik und im Mittelmeer ist ab dem Jahr 2010 verboten. [EU] Chartering of Community fishing vessels for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean shall be prohibited as from 2010.

das Chartern von Schiffen, die auf der Liste der IUU-Schiffe aufgeführt sind [EU] to charter vessels appearing on the IUU vessel list

den Austausch, den Verkauf oder das gegenseitige Chartern von Schiffsraum oder Slots [EU] the exchange, sale or cross-chartering of space or slots on vessels

Die Agentur kann für die Mitgliedstaaten auf deren Ersuchen vertragliche Dienstleistungen zur Durchführung von Kontrollen im Zusammenhang mit ihren Fischereiverpflichtungen in Gemeinschafts- und/oder internationalen Gewässern erbringen, einschließlich Chartern, Betrieb und Besatzung von Kontrollschiffen sowie Bereitstellung von Beobachtern für gemeinsame Einsätze der betreffenden Mitgliedstaaten. [EU] The Agency may provide contractual services to Member States, at their request, relating to control and inspection in connection with their obligations concerning fisheries in Community and/or international waters, including the chartering, operating and staffing of control and inspection platforms and the provision of observers for joint operations by the Member States concerned.

Die Kommission gewährleistet, dass der 2009 für das Chartern von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft gemäß Artikel 8b der Verordnung (EG) Nr. 1936/2001 des Rates zur Verfügung gestellte Anteil an den Quoten anderer Parteien für Roten Thun maximal 20 % der Quoten dieser anderen Parteien beträgt. [EU] The Commission shall ensure that the percentage of other CPCs' quotas for bluefin tuna that may be used for chartering of Community fishing vessels in accordance with Article 8b of Council Regulation (EC) No 1936/2001 [7] shall not exceed 20 % of these CPCs' quotas in 2009.

Die Kommission gewährleistet, dass der Prozentsatz der Quote einer CPC für Roten Thun, der für das Chartern von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft gemäß Artikel 8b der Verordnung (EG) Nr. 1936/2001 genutzt werden darf, jeweils 60 %, 40 % bzw. 20 % der Gesamtquote für 2007, 2008 bzw. 2009 nicht übersteigt. [EU] The Commission shall ensure that the percentage of a CPC's quota for bluefin tuna that may be used for chartering of Community fishing vessels in accordance with Article 8b of Council Regulation (EC) No 1936/2001 [7] shall not exceed 60 %, 40 % and 20 % of the total quota in 2007, 2008 and 2009 respectively.

Die Kommission warf auch die Frage auf, ob die Ausschreibungsbedingung, dass der erfolgreiche Bieter die Schiffe von CMAL chartern musste, möglicherweise einen Vorteil für CalMac darstellte. [EU] Also, the Commission raised the question whether the tender condition that the successful bidder had to charter the CMAL vessels might have constituted an advantage to CalMac.

die Verpflichtung der Mitglieder eines Konsortiums, auf den relevanten Märkten dem Konsortium zugeschlagene Schiffe einzusetzen und keinen Schiffsraum von Dritten zu chartern [EU] an obligation on members of a consortium to use in the relevant market or markets vessels allocated to the consortium and to refrain from chartering space on vessels belonging to third parties

Ein Schiff chartern bedeutet, es mitsamt einer vom Vercharterer gestellten Mannschaft zu mieten, während bei der Bareboat Charter der Charterer das Schiff bemannen muss. [EU] "To charter in a ship" means to rent it with a crew provided by the charterer, in contrast to the definition of the bareboat charter whereby the lessee must man the ship.'

Ein Teilfrachtdienst liefert Ladungen von mehreren Abnehmern, deren Einfuhrmengen zu gering sind, als dass es für sie wirtschaftlich wäre, ein eigenes unabhängiges Schiff zu chartern. [EU] A part cargo service carries cargo of several customers who do not import sufficient quantities to make it economical to charter a vessel independently.

Ferner kündigte die thailändische Zivilluftfahrtbehörde am 29. März 2009 an, One-Two-Go das Luftverkehrsbetreiberzeugnis entziehen zu wollen. Das Unternehmen werde jedoch auf der Grundlage seiner Betriebsgenehmigung weiterhin Linienflüge von Orient Thai chartern. [EU] The Thai DCA also announced its intention to revoke the AOC of One Two Go on 29 March 2009; however, the carrier would continue chartering scheduled flights from Orient Thai by virtue of its Air Operator Licence.

Folglich kommen nur Betreiber, die Schiffseigner sind oder Schiffe bareboat chartern oder für das Management zuständig sind, für die Tonnagesteuer in Betracht. [EU] As a result, only operators who are shipowners or use chartered-in vessels on a bareboat basis or are managers can be eligible for tonnage tax.

Für hoch integrierte Konsortien mit Ergebnispool und/oder sehr hohem Investitionsgrad, der sich aus dem Kauf oder dem Chartern von Schiffen im Hinblick auf dessen Schaffung durch seine Mitglieder ergibt, beginnt die Kündigungsfrist von höchstens sechs Monaten nach Ablauf einer Anlaufzeit von 30 Monaten nach Inkrafttreten der Konsortialvereinbarung oder der Vereinbarung, eine umfangreiche neue Investition in den gemeinsamen Seeverkehrsdienst zu tätigen. [EU] However, in the case of a highly integrated consortium which has a net revenue pool and/or high level of investment due to the purchase or charter by its members of vessels specifically for the purpose of setting up the consortium, the maximum notice period shall be six months, which may be given after an initial period of 30 months starting from the date of entry into force of the consortium agreement or the agreement to make a substantial new investment in the joint maritime service.

Im Anschluss an den Einleitungsbeschluss erläuterten die polnischen Behörden, dass nach dem Tonnagesteuergesetz (Artikel 2 Absatz 3 Buchstaben a bis c) Unternehmen, deren Tätigkeiten sich darauf beschränken, Schiffe auf Zeit oder für eine bestimmte Fahrt zu chartern, die Tonnagesteuer nicht in Anspruch nehmen können. [EU] After the opening decision the Polish authorities clarified that pursuant to the Tonnage Tax Act (Article 2(3)(a) to (c) thereof) companies limiting their activities to chartering-in ships on a time or voyage basis cannot benefit from the tonnage tax.

In der ursprünglichen Beschwerde von Streamline Shipping vom Juli 2004 wurde behauptet, dass Northlink 1 über die erstattungsfähigen Ausgaben im Zusammenhang mit seinen gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen hinaus mindestens 2 Mio. GBP unmittelbar für das Chartern eines Frachtschiffs erhalten habe. [EU] In Streamline Shipping's original complaint of July 2004, it was alleged that at least GBP 2 million was paid to NorthLink 1 outside the scope of the reimbursable expenses regarding its public service obligations directly for chartering a freight vessel.

In diesem Zusammenhang bestätigt die Kommission, dass es den Leitlinien entspricht, in die Tonnagesteuerregelung keine Unternehmen einzubeziehen, deren Tätigkeit sich darauf beschränkt, Schiffe auf Zeit oder für eine bestimmte Fahrt zu chartern. [EU] In this respect, the Commission confirms that it is in line with the Guidelines not to include in the tonnage tax scheme companies which limit their activities only to chartering-in of ships on a time and/or voyage basis.

In ihrem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens stellte die Kommission die Frage, ob die Bedingung, dass der erfolgreiche Bieter im Ausschreibungsverfahren für den öffentlichen Dienstleistungsauftrag von 2007 zwischen den britischen Behörden und CalMac die Schiffe von CMAL chartern müsse, für CalMac einen Vorteil darstellte. [EU] In its decision to open the formal investigation procedure the Commission expressed doubts as to whether the condition that the successful bidder in the public tender leading to the 2007 public service contract between the UK authorities and CalMac had to charter the CMAL vessels might have constituted an advantage to CalMac.

Schiffseigner, die Tonnagesteuer entrichten, übernehmen in der Tat das Besatzungsmanagement für Schiffe, die ihnen gehören oder die sie bareboat chartern, eher selbst. [EU] Indeed it is likely that tonnage tax ship-owners provide the crew management themselves in cases where they own the vessels or where they charter them on bareboat conditions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners