DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bioscope
Search for:
Mini search box
 

79 results for bioscope
Tip: Conversion of units

 German  English

Am 13. März 2001 wurde zwischen der SYMBIO einerseits und der Gesellschaft "S.M.V.P - Mise en Valeur du Patrimoine Culturel", Tochterunternehmen der Gesellschaft Parc Astérix, die Übertragung öffentlicher Aufgaben unterzeichnet, deren Gegenstand eine "Konzession für die Gestaltung, Realisierung und den Betrieb des Themenparks Bioscope" ist. [EU] This was confirmed on 13 March 2001 with the signing of a public-service delegation contract for 'the design, construction and management of the Bioscope theme park' between Symbio, on the one hand, and SMVP, a subsidiary of Parc Astérix, on the other.

Angesichts der Ungenauigkeit der Bestimmung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung von Bioscope könne man nach Ansicht des VDFU unmöglich davon ausgehen, dass in der Konzession in objektiver und transparenter Weise die Berechnungsgrundlage für den Ausgleich der Kosten dieser Verpflichtung von Anfang an festgelegt ist. [EU] Owing to the imprecise nature of the definition of Bioscope's task of general economic interest, the VDFU feels that it is impossible to regard the concession as laying down in advance and in an objective and transparent manner the basis for calculating the compensation for the costs associated with this task.

Bei der Einleitung des Untersuchungsverfahrens hat die Kommission die nachstehenden Bedenken hinsichtlich der Beteiligung staatlicher Organe an dem Vorhaben Bioscope und an deren Begründung durch die französischen Behörden geäußert. [EU] When initiating the formal investigation procedure, the Commission expressed the following doubts regarding the French State's assistance for Bioscope and the justification given by France at the time.

Bioscope sei nicht als Freizeitpark, sondern als alternative Form eines Museums anzusehen. [EU] Rather than a theme park, Bioscope should be considered as an alternative form of museum.

Damit die Beihilfe für Bioscope gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe d EG-Vertrag genehmigt werden kann, müsste nach Ansicht des VDFU eine Prüfung der Verhältnismäßigkeit der Beihilfe zu den Zielen der Förderung der Kultur und des Kulturerbes durchgeführt werden. [EU] Lastly, the VDFU takes the view that, in order for the aid for Bioscope to be authorised under Article 87(3)(d) of the Treaty, it should be assessed whether the aid is proportional to the objective of promoting culture and heritage.

Darin kommt Rise zu dem Schluss, dass die Rentabilität des Vorhabens Bioscope für SMVP nicht über der Rentabilität vergleichbarer Investitionen in rein private Vorhaben liegt, und dass die Rentabilität für SYMBIO mit der Rentabilität einer risikofreien Investition vergleichbar ist. [EU] The analysis concludes that SMVP's rate of return on the Bioscope project is no higher than on similar investments in purely private projects and, moreover, is similar to that on risk-free investments.

Darüber hinaus habe der VDFU nicht der Tatsache Rechnung getragen, dass SYMBIO nach Ablauf der 30jährigen Konzession Bioscope einschließlich Geschäftsvermögen zurückerhält, was die Berechnungen des Verbands verfälsche. [EU] It also claims that the VDFU failed to take account of the fact that Bioscope will be returned to Symbio after the 30-year concession, goodwill included, thereby distorting its calculations.

Darüber hinaus vertreten die französischen Behörden die Ansicht, dass nach ihrer Ansicht der Handel zwischen Mitgliedstaaten durch Bioscope nicht beeinträchtigt werde. [EU] Furthermore, France considers that Bioscope's existence will not affect trade between Member States.

Das Vorhaben Freizeitpark Bioscope [EU] The Bioscope theme park project

Demgegenüber soll Bioscope von den Besuchern in erster Linie als Ort der Entspannung und des Vergnügens angesehen werden, der ihnen darüber hinaus die Möglichkeit bietet, sich in freier Wahl nach einem selbst gewählten Rhythmus zu bilden. [EU] Visitors should see Bioscope above all as a place of relaxation and enjoyment which would, at the same time, also enable them to learn at their own pace.

Der abgezinste Gesamtwert der späteren Investitionen beläuft sich auf [25-35]* Mio. EUR. Diesem Betrag liegt ein vorsichtiger Ansatz zugrunde, da der durchschnittliche Wert dieser Investitionen in den letzten zehn Jahren der Konzession, wenn Bioscope seinen Betriebsrhythmus voll entfaltet, nur bei 14 % des Umsatzes liegt, während der Durchschnitt in Frankreich zwischen 16 und 25 % des Umsatzes beträgt. [EU] The total discounted value of the subsequent investment is EUR [25-35]* million. In the Commission,s view, this is a cautious estimate as the average value of such investment in the last 10 years of the concession, when Bioscope will be operating as planned, is only 14 % of the park's turnover, compared with the average in this sector in France of between 16 and 25 % of turnover [19].

Der einzige andere Freizeitpark in diesem Gebiet, der Europa-Park in Rust, könne sowohl wegen der unterschiedlichen Größe der Parks als auch der grundlegenden Unterschiede beider Konzepte, dabei nicht als Konkurrent von Bioscope angesehen werden. [EU] The only other leisure park in the area, Europa-Park in Rust, could not be considered to be in competition with Bioscope due to the difference in size between the two parks and their fundamentally different concepts.

Der einzige deutsche Park, der nah genug an Bioscope liegt, dass die Touristen eine Abwägung treffen könnten, wäre der Europa-Park. [EU] The only German park close enough to Bioscope that could see visitors lured away is Europa-Park.

Der Standort von Bioscope sei bewusst in einem Fördergebiet gewählt und auch von Personen intern kritisiert worden, die eine größere Nähe zu Straßburg bevorzugt hätten. [EU] It recalls that the decision to set up Bioscope in an assisted area was a deliberate one and was even criticised internally by those who would have preferred the project to be set up closer to the regional capital.

Der VDFU bezweifelt nicht, dass die französischen Behörden das verdienstvolle Ziel verfolgen, Lernen in unterhaltender Weise möglich zu machen, ist aber der Auffassung, dass allein dieses Ziel keine hinreichende Bestimmung für die Bioscope übertragene öffentliche Aufgabe sei. [EU] It in no way questions the French public authorities' laudable aim of teaching through enjoyment, but it considers that this aim does not, in itself, define in a sufficiently precise manner the task of general economic interest entrusted to Bioscope.

Der VDFU ist ferner der Ansicht, dass in dem Verfahren zur Auswahl des Konzessionsinhabers der Inhalt der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen und die Mittel zu deren Erfüllung nicht so definiert seien, dass die Möglichkeit einer Überkompensierung ausgeschlossen werden kann. [EU] The VDFU also considers that the selection procedure for the Bioscope concession did not describe the practicalities of the task of general economic interest and the means to be implemented in order to perform that task in enough detail for the selection procedure to be implemented in such a way as to rule out any possibility of overcompensation.

Die Anwendung dieses durchschnittlichen Vielfachwertes auf Bioscope führt zu einer Bewertung des Unternehmens von [15-20]* Mio. EUR. [EU] Applying this average multiple to Bioscope values it at EUR [15-20]* million [15].

Die Behörden der Region haben sich dafür entschieden, Bioscope nach dem Rechtsinstrument der Übertragung öffentlicher Aufgaben zu betreiben. [EU] The regional authorities chose to operate Bioscope in accordance with the legal principle of public-service delegation [4].

Die Beihilfe des französischen Staats für Bioscope ist nach Ansicht des VDFU mit den Bestimmungen des EG-Vertrags nicht zu vereinbaren. [EU] The VDFU goes on to say that the French State's aid for Bioscope is incompatible with the provisions of the Treaty.

Die Bereitstellung der Grundstücke, d. h. der Wert einer von der SMVP nicht gezahlten Miete beläuft sich auf 6,718 Mio. EUR. Dabei wurde ein Wert der im Industriegebiet von Pulversheim in der Nähe des Bioscope angebotenen Grundstücke von zwischen 10 und 12 EUR/m2 und eine jährliche Pacht des Geländes von 8 % gemäß den Angaben der französischen Behörden zugrunde gelegt. [EU] The provision of land, i.e. the value of the rent not paid by SMVP, is estimated to be EUR 6,718 million. This calculation is based on the value of the proposed land in the Pulversheim area near Bioscope (EUR 10 to 12/m2) and on an annual rate of land rent of 8 %, as defined by the General Taxation Directorate in France.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners