A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Startgewicht
Starthilfe
Starthilfekabel
Startkanister
Startkapital
Startkatapult
Startklappe
Startklappen
Startknopf
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for
Startkapital
Word division: Start·ka·pi·tal
Tip:
Conversion of units
German
English
Kurz
entschlossen
eröffneten
Waltz
und
Sandig
mit
ein
paar
befreundeten
Künstlern
und
einem
Startkapital
von
damals
50
.000
Mark
eine
neue
Spielstätte
. [G]
Without
the
slightest
hesitation
Waltz
and
Sandig
opened
a
new
theatre
venue
together
with
a
few
friends
and
a
starting
capital
of
what
was
then
50
,000
DM
.
Angesichts
der
in
der
Vergangenheit
erlittenen
hohen
Verluste
und
des
sehr
kurzen
und
unvollständigen
Geschäftsplans
gelangte
die
Kommission
in
dem
Beschluss
,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten
,
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
privater
Kapitalgeber
keinen
derartigen
Betrag
in
die
Fischauktion
investiert
hätte
und
dass
dieses
Startkapital
daher
als
staatliche
Beihilfe
zu
qualifizieren
sei
. [EU]
Considering
the
heavy
losses
of
the
past
and
the
very
short
and
incomplete
business
plan
,
the
Commission
concluded
in
the
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
that
a
private
investor
would
not
have
invested
such
an
amount
in
the
fish
auction
and
that
this
starting
capital
therefore
qualifies
as
State
aid
.
Aus
diesen
Unterlagen
geht
hervor
,
dass
die
Fischauktion
innerhalb
von
neun
Jahren
in
die
Gewinnzone
geführt
werden
könnte
,
sofern
sie
in
eine
eigenständige
Rechtsperson
mit
einem
Startkapital
von
250
Mio
.
BEF
(
rund
6,2
Mio
.
EUR
)
umgewandelt
würde
,
die
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
vollständig
einzuzahlen
wären
. [EU]
These
documents
indicate
that
the
fish
auction
could
become
profitable
within
a
period
of
nine
years
provided
that
it
was
transformed
into
a
separate
legal
entity
with
starting
capital
of
BEF
250
million
(around
EUR
6,2
million
),
to
be
paid
up
in
full
over
a
period
of
five
years
.
Bei
ihrer
Gründung
,
am
23
.
November
2001
,
wurde
AGVO
von
der
Stadt
mit
einem
Startkapital
von
250
Mio
.
BEF
(
6179338
,12
EUR
)
ausgestattet
,
zahlbar
über
fünf
Jahre
in
gleichen
Jahrestranchen
. [EU]
At
the
time
of
its
establishment
,
on
23
November
2001
,
AGVO
was
granted
a
starting
capital
of
BEF
250
million
(EUR
6179338
,12)
by
the
City
to
be
paid
in
equal
yearly
instalments
over
a
period
of
five
years
.
Bei
Unternehmen
3
gab
es
deutliche
Hinweise
darauf
,
dass
das
Startkapital
für
das
Unternehmen
von
den
dorfeigenen
Unternehmen
und
den
Unternehmen
im
Kollektivbesitz
stammte
,
die
alle
vom
derzeitigen
Vorstandsvorsitzenden
des
Unternehmens
geleitet
wurden
;
das
Unternehmen
war
nicht
in
der
Lage
,
die
Herkunft
des
Kapitals
zu
erklären
und
zu
belegen
. [EU]
As
to
company
3,
there
were
strong
indications
that
capital
used
to
start
the
company
was
obtained
from
the
village-owned
and
collectively-owned
enterprises
managed
by
the
current
Chairman
of
the
company
and
the
company
was
not
able
to
explain
and
demonstrate
the
origin
of
the
capital
.
Daneben
sollte
der
Staat
der
wichtigste
Gesellschafter
sein
,
der
der
KG
Startkapital
zur
Verfügung
stellt
. [EU]
The
government
would
also
be
the
primary
source
of
the
limited
partnership's
initial
capital
.
Den
Angaben
der
niederländischen
Behörden
zufolge
wurde
nur
das
Startkapital
aus
Staatsmitteln
zur
Verfügung
gestellt
;
andere
Beihilfen
oder
staatliche
Mittel
stehen
für
die
KG
oder
ihren
Komplementär
SGN
nicht
zur
Verfügung
. [EU]
According
to
the
information
provided
by
the
Dutch
authorities
only
the
start-up
capital
was
provided
using
State
resources
and
no
other
aid
or
State
resources
were
made
available
to
the
limited
partnership
or
its
managing
partner
SGN
.
Die
belgischen
Behörden
haben
mitgeteilt
,
dass
das
Startkapital
von
AGVO
zum
Teil
für
"öffentliche
Belange"
sowie
für
die
Rückzahlung
laufender
Bankkredite
an
Kapital
und
Zinsen
verwendet
worden
sei
. [EU]
The
Belgian
authorities
have
indicated
that
AGVO
has
used
the
starting
capital
partly
for
'public
purposes'
and
for
repayments
of
current
bank
loans
in
capital
and
interest
.
Die
belgischen
Behörden
stellen
fest
,
dass
AGVO
zwar
ein
Startkapital
in
Höhe
von
6197338
,12
zugesagt
worden
sei
,
AGVO
jedoch
bislang
erst
3569667
EUR
erhalten
habe
. [EU]
The
Belgian
authorities
note
that
,
even
though
an
initial
start
capital
of
EUR
6197338
,12
has
been
promised
to
AGVO
,
AGVO
has
so
far
received
only
EUR
3569667
.
die
Entscheidung
von
AGVO
vom
22
.
August
2002
,
EVO
ein
Startkapital
in
Höhe
von
371840
EUR
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
the
decision
taken
by
AGVO
to
provide
EVO
with
a
starting
capital
of
EUR
371840
on
22
August
2002
.
Die
Notifizierung
enthielt
Angaben
zu
der
Gründung
der
SGN
,
die
ihr
Startkapital
zu
50
%
aus
staatlichen
Mitteln
finanzieren
sollte
. [EU]
The
notification
included
information
on
the
establishment
of
SGN
,
which
would
finance
50
%
of
its
start-up
capital
using
State
resources
[7].
die
Prämien
decken
sowohl
die
mit
der
Garantiegewährung
verbundenen
normalen
Risiken
als
auch
die
Verwaltungskosten
der
Regelung
ab
;
stattet
der
Staat
diese
bei
ihrem
Anlaufen
mit
Startkapital
aus
,
so
umfassen
diese
Kosten
auch
eine
marktübliche
Kapitalrendite
. [EU]
the
premiums
cover
both
the
normal
risks
associated
with
granting
the
guarantee
and
the
administrative
costs
of
the
scheme
,
including
,
where
the
State
provides
the
initial
capital
for
the
start-up
of
the
scheme
, a
normal
return
on
that
capital
.
Die
Ressourcen
für
die
Sondierungsforschung
sind
gewissermaßen
"
Startkapital
"
,
das
nicht
unmittelbar
Erträge
abwirft
und
im
Erfolgsfall
erst
mittel-
bis
langfristig
den
Tätigkeiten
der
GFS
zugute
kommt
. [EU]
Resources
are
invested
in
exploratory
research
as
'seed
money'
which
might
yield
practical
results
at
a
later
stage
and
,
if
successful
,
will
contribute
to
the
activities
of
the
JRC
in
the
medium
to
long
term
.
"Finanzierungsinstrumente
für
die
in
Artikel
43
Absatz
1
Buchstabe
a
genannten
Unternehmen
investieren
nur
bei
der
Gründung
,
in
der
Frühphase
einschließlich
Startkapital
oder
bei
der
Erweiterung
dieser
Unternehmen
und
nur
in
Geschäftstätigkeiten
,
die
von
den
Verwaltern
der
Finanzierungsinstrumente
als
potenziell
rentabel
angesehen
werden
." [EU]
'Financial
engineering
instruments
for
enterprises
referred
to
in
Article
43
(1)(a)
shall
invest
only
at
the
establishment
,
in
the
early
stages
,
including
seed
capital
,
or
on
expansion
of
those
enterprises
,
and
only
in
activities
which
the
managers
of
the
financial
engineering
instruments
judge
potentially
economically
viable
.'
Förderung
von
zuschussfreien
Finanzinstrumenten
wie
Darlehen
,
Finanzierung
von
nachrangigen
Krediten
über
gesichertes
Fremdkapital
,
wandelbare
Instrumente
(
Mezzanin-Finanzierung
)
und
Risikokapital
(d. h.
Startkapital
und
Risikokapital
). [EU]
Supporting
non-grant
instruments
such
as
loans
,
secured
debt
financing
for
subordinate
debt
,
convertible
instruments
(mezzanine
debt
)
and
risk
capital
(e.g.
seed
capital
and
venture
capital
).
Für
die
Gründung
der
KG
war
ein
Startkapital
nötig
.
Diese
Kapitaleinlage
sollte
wie
folgt
aufgeteilt
werden:
[EU]
In
order
to
set
up
this
limited
partnership
,
start-up
capital
was
required
,
as
follows:
Für
mehrere
Unternehmen
der
Gruppe
konnte
auch
nicht
ermittelt
werden
,
ob
Startkapital
in
das
Unternehmen
geflossen
war
und
wenn
ja
,
wer
die
Mittel
bereitgestellt
hatte
. [EU]
Furthermore
,
for
several
companies
within
the
group
,
it
could
not
establish
whether
and
who
paid
the
initial
capital
into
the
company
.
Für
Shandong
Yadi
Ceramics
Co
.,
Ltd
.
ergab
die
Untersuchung
im
Hinblick
auf
das
erste
Kriterium
,
dass
das
Unternehmen
nicht
nachweisen
konnte
,
dass
Startkapital
in
das
Unternehmen
geflossen
war
und
wer
die
Mittel
bereitgestellt
hatte
. [EU]
Regarding
Shandong
Yadi
Ceramics
Co
.
Ltd
,
with
respect
to
criterion
1
the
investigation
found
that
the
company
could
not
demonstrate
whether
and
who
paid
the
initial
capital
into
the
company
when
it
was
established
.
Gemäß
Ziffer
4.3
Buchstaben
d
und
f
der
Mitteilung
müssen
die
Vergabebedingungen
auf
einer
realistischen
Risikobewertung
beruhen
,
so
dass
sich
die
Bürgschaftsregelung
wahrscheinlich
selbst
trägt
und
die
eingezogenen
Prämien
ausreichen
,
um
sowohl
die
mit
der
Garantiegewährung
verbundenen
normalen
Risiken
als
auch
die
Verwaltungskosten
der
Regelung
abzudecken
(
sowie
eine
marktübliche
Kapitalrendite
,
sofern
der
Staat
die
Regelung
bei
deren
Anlaufen
mit
Startkapital
ausstattet
). [EU]
Point
4.3(d)
and
(f)
of
the
Notice
require
that
the
terms
of
the
scheme
be
based
on
a
realistic
assessment
of
the
risk
,
so
as
to
make
the
system
in
all
probability
self-financing
,
and
that
the
premiums
collected
be
sufficient
to
cover
the
normal
risks
associated
with
granting
the
guarantees
and
the
administrative
costs
of
the
scheme
,
including
,
where
the
State
provides
the
initial
capital
for
the
start-up
of
the
scheme
, a
normal
return
on
that
capital
.
Mit
der
Startkapital
aktion
soll
die
Bereitstellung
von
Risikokapital
für
die
Gründung
und
Frühphase
innovativer
Unternehmen
und
Unternehmen
mit
Wachstums-
und
Beschäftigungspotenzial
,
einschließlich
Unternehmen
der
traditionellen
Wirtschaft
,
durch
Unterstützung
von
Startkapital
-
oder
Frühphasenfonds
oder
ähnlichen
Einrichtungen
gefördert
werden
. [EU]
The
Seed
Capital
Action
shall
provide
grants
to
stimulate
the
supply
of
venture
capital
for
innovative
SMEs
and
other
SMEs
with
growth
potential
,
including
those
in
the
traditional
economy
,
through
support
for
seed
and
start-up
funds
or
similar
organisations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Startkapital":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners