DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Startkapital
Search for:
Mini search box
 

24 results for Startkapital
Word division: Start·ka·pi·tal
Tip: Conversion of units

 German  English

Kurz entschlossen eröffneten Waltz und Sandig mit ein paar befreundeten Künstlern und einem Startkapital von damals 50.000 Mark eine neue Spielstätte. [G] Without the slightest hesitation Waltz and Sandig opened a new theatre venue together with a few friends and a starting capital of what was then 50,000 DM.

Angesichts der in der Vergangenheit erlittenen hohen Verluste und des sehr kurzen und unvollständigen Geschäftsplans gelangte die Kommission in dem Beschluss, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten, zu dem Schluss, dass ein privater Kapitalgeber keinen derartigen Betrag in die Fischauktion investiert hätte und dass dieses Startkapital daher als staatliche Beihilfe zu qualifizieren sei. [EU] Considering the heavy losses of the past and the very short and incomplete business plan, the Commission concluded in the decision to open the formal investigation procedure that a private investor would not have invested such an amount in the fish auction and that this starting capital therefore qualifies as State aid.

Aus diesen Unterlagen geht hervor, dass die Fischauktion innerhalb von neun Jahren in die Gewinnzone geführt werden könnte, sofern sie in eine eigenständige Rechtsperson mit einem Startkapital von 250 Mio. BEF (rund 6,2 Mio. EUR) umgewandelt würde, die über einen Zeitraum von fünf Jahren vollständig einzuzahlen wären. [EU] These documents indicate that the fish auction could become profitable within a period of nine years provided that it was transformed into a separate legal entity with starting capital of BEF 250 million (around EUR 6,2 million), to be paid up in full over a period of five years.

Bei ihrer Gründung, am 23. November 2001, wurde AGVO von der Stadt mit einem Startkapital von 250 Mio. BEF (6179338,12 EUR) ausgestattet, zahlbar über fünf Jahre in gleichen Jahrestranchen. [EU] At the time of its establishment, on 23 November 2001, AGVO was granted a starting capital of BEF 250 million (EUR 6179338,12) by the City to be paid in equal yearly instalments over a period of five years.

Bei Unternehmen 3 gab es deutliche Hinweise darauf, dass das Startkapital für das Unternehmen von den dorfeigenen Unternehmen und den Unternehmen im Kollektivbesitz stammte, die alle vom derzeitigen Vorstandsvorsitzenden des Unternehmens geleitet wurden; das Unternehmen war nicht in der Lage, die Herkunft des Kapitals zu erklären und zu belegen. [EU] As to company 3, there were strong indications that capital used to start the company was obtained from the village-owned and collectively-owned enterprises managed by the current Chairman of the company and the company was not able to explain and demonstrate the origin of the capital.

Daneben sollte der Staat der wichtigste Gesellschafter sein, der der KG Startkapital zur Verfügung stellt. [EU] The government would also be the primary source of the limited partnership's initial capital.

Den Angaben der niederländischen Behörden zufolge wurde nur das Startkapital aus Staatsmitteln zur Verfügung gestellt; andere Beihilfen oder staatliche Mittel stehen für die KG oder ihren Komplementär SGN nicht zur Verfügung. [EU] According to the information provided by the Dutch authorities only the start-up capital was provided using State resources and no other aid or State resources were made available to the limited partnership or its managing partner SGN.

Die belgischen Behörden haben mitgeteilt, dass das Startkapital von AGVO zum Teil für "öffentliche Belange" sowie für die Rückzahlung laufender Bankkredite an Kapital und Zinsen verwendet worden sei. [EU] The Belgian authorities have indicated that AGVO has used the starting capital partly for 'public purposes' and for repayments of current bank loans in capital and interest.

Die belgischen Behörden stellen fest, dass AGVO zwar ein Startkapital in Höhe von 6197338,12 zugesagt worden sei, AGVO jedoch bislang erst 3569667 EUR erhalten habe. [EU] The Belgian authorities note that, even though an initial start capital of EUR 6197338,12 has been promised to AGVO, AGVO has so far received only EUR 3569667.

die Entscheidung von AGVO vom 22. August 2002, EVO ein Startkapital in Höhe von 371840 EUR zur Verfügung zu stellen. [EU] the decision taken by AGVO to provide EVO with a starting capital of EUR 371840 on 22 August 2002.

Die Notifizierung enthielt Angaben zu der Gründung der SGN, die ihr Startkapital zu 50 % aus staatlichen Mitteln finanzieren sollte. [EU] The notification included information on the establishment of SGN, which would finance 50 % of its start-up capital using State resources [7].

die Prämien decken sowohl die mit der Garantiegewährung verbundenen normalen Risiken als auch die Verwaltungskosten der Regelung ab; stattet der Staat diese bei ihrem Anlaufen mit Startkapital aus, so umfassen diese Kosten auch eine marktübliche Kapitalrendite. [EU] the premiums cover both the normal risks associated with granting the guarantee and the administrative costs of the scheme, including, where the State provides the initial capital for the start-up of the scheme, a normal return on that capital.

Die Ressourcen für die Sondierungsforschung sind gewissermaßen "Startkapital", das nicht unmittelbar Erträge abwirft und im Erfolgsfall erst mittel- bis langfristig den Tätigkeiten der GFS zugute kommt. [EU] Resources are invested in exploratory research as 'seed money' which might yield practical results at a later stage and, if successful, will contribute to the activities of the JRC in the medium to long term.

"Finanzierungsinstrumente für die in Artikel 43 Absatz 1 Buchstabe a genannten Unternehmen investieren nur bei der Gründung, in der Frühphase einschließlich Startkapital oder bei der Erweiterung dieser Unternehmen und nur in Geschäftstätigkeiten, die von den Verwaltern der Finanzierungsinstrumente als potenziell rentabel angesehen werden." [EU] 'Financial engineering instruments for enterprises referred to in Article 43(1)(a) shall invest only at the establishment, in the early stages, including seed capital, or on expansion of those enterprises, and only in activities which the managers of the financial engineering instruments judge potentially economically viable.'

Förderung von zuschussfreien Finanzinstrumenten wie Darlehen, Finanzierung von nachrangigen Krediten über gesichertes Fremdkapital, wandelbare Instrumente (Mezzanin-Finanzierung) und Risikokapital (d. h. Startkapital und Risikokapital). [EU] Supporting non-grant instruments such as loans, secured debt financing for subordinate debt, convertible instruments (mezzanine debt) and risk capital (e.g. seed capital and venture capital).

Für die Gründung der KG war ein Startkapital nötig. Diese Kapitaleinlage sollte wie folgt aufgeteilt werden: [EU] In order to set up this limited partnership, start-up capital was required, as follows:

Für mehrere Unternehmen der Gruppe konnte auch nicht ermittelt werden, ob Startkapital in das Unternehmen geflossen war und wenn ja, wer die Mittel bereitgestellt hatte. [EU] Furthermore, for several companies within the group, it could not establish whether and who paid the initial capital into the company.

Für Shandong Yadi Ceramics Co., Ltd. ergab die Untersuchung im Hinblick auf das erste Kriterium, dass das Unternehmen nicht nachweisen konnte, dass Startkapital in das Unternehmen geflossen war und wer die Mittel bereitgestellt hatte. [EU] Regarding Shandong Yadi Ceramics Co. Ltd, with respect to criterion 1 the investigation found that the company could not demonstrate whether and who paid the initial capital into the company when it was established.

Gemäß Ziffer 4.3 Buchstaben d und f der Mitteilung müssen die Vergabebedingungen auf einer realistischen Risikobewertung beruhen, so dass sich die Bürgschaftsregelung wahrscheinlich selbst trägt und die eingezogenen Prämien ausreichen, um sowohl die mit der Garantiegewährung verbundenen normalen Risiken als auch die Verwaltungskosten der Regelung abzudecken (sowie eine marktübliche Kapitalrendite, sofern der Staat die Regelung bei deren Anlaufen mit Startkapital ausstattet). [EU] Point 4.3(d) and (f) of the Notice require that the terms of the scheme be based on a realistic assessment of the risk, so as to make the system in all probability self-financing, and that the premiums collected be sufficient to cover the normal risks associated with granting the guarantees and the administrative costs of the scheme, including, where the State provides the initial capital for the start-up of the scheme, a normal return on that capital.

Mit der Startkapitalaktion soll die Bereitstellung von Risikokapital für die Gründung und Frühphase innovativer Unternehmen und Unternehmen mit Wachstums- und Beschäftigungspotenzial, einschließlich Unternehmen der traditionellen Wirtschaft, durch Unterstützung von Startkapital- oder Frühphasenfonds oder ähnlichen Einrichtungen gefördert werden. [EU] The Seed Capital Action shall provide grants to stimulate the supply of venture capital for innovative SMEs and other SMEs with growth potential, including those in the traditional economy, through support for seed and start-up funds or similar organisations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners