A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1150 results for Etwaigen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Betriebe
sind
verpflichtet
,
die
Aufsichtsbehörde
von
etwaigen
Verdachtsmomenten
in
Kenntnis
zu
setzen
.
Businesses
are
obliged
to
inform
the
regulatory
authority
on
any
suspicious
circumstances
.
Wir
werden
Sie
von
etwaigen
Änderungen
bei
den
Lieferterminen
benachrichten
.
We
will
advise
you
of
any
changes
in
the
delivery
dates
.
Während
es
für
die
Leser
eine
Leichtigkeit
war
,
sich
über
die
Grenzen
hinwegzusetzen
,
fürchteten
Comic-Zeichner
bei
einem
etwaigen
Wechsel
,
gerade
mit
dem
Aufkommen
des
"Erwachsenen-Comics"
in
den
70er
Jahren
um
ihren
"guten"
Ruf
. [G]
Whilst
it
was
an
easy
matter
for
readers
to
disregard
the
boundaries
,
comic
artists
feared
that
any
change
would
have
a
negative
impact
on
their
'good'
reputation
,
particularly
with
the
appearance
of
the
'adult
comic'
in
the
1970s
.
(4)
Bis
spätestens
1.
Januar
2013
überprüft
die
Kommission
diese
Verordnung
auf
etwaigen
Änderungsbedarf
und
berücksichtigt
dabei
insbesondere
die
Kosten
der
Agentur
. [EU]
At
the
latest
by
1
January
2013
,
the
Commission
shall
review
this
Regulation
with
a
view
to
amending
it
,
if
appropriate
,
taking
into
account
in
particular
the
costs
of
the
Agency
.
.5.4
Die
Steuerungen
der
wasserdichten
Türen
einschließlich
hydraulischer
Rohrleitungen
und
elektrischer
Kabel
müssen
sich
so
nah
wie
möglich
an
dem
Schott
befinden
,
in
das
die
Türen
eingebaut
sind
,
um
die
Wahrscheinlichkeit
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
,
dass
sie
von
einer
etwaigen
Beschädigung
des
Schiffes
betroffen
werden
. [EU]
.5.4
Watertight
door
controls
,
including
hydraulic
piping
and
electric
cables
,
shall
be
kept
as
close
as
practicable
to
the
bulkhead
in
which
the
doors
are
fitted
,
in
order
to
minimise
the
likelihood
of
them
being
involved
in
any
damage
which
the
ship
may
sustain
.
9
Wenn
erwartet
wird
,
dass
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
die
unvermeidbaren
Kosten
für
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
zur
Lieferung
der
Prämien
die
erhaltene
oder
zu
erhaltende
Gegenleistung
übersteigen
(d. h.
die
Gegenleistung
,
die
den
Prämiengutschriften
beim
ursprünglichen
Verkauf
zugerechnet
wurde
,
aber
noch
nicht
als
Ertrag
erfasst
wurde
,
zuzüglich
einer
etwaigen
weiteren
zu
erhaltenden
Gegenleistung
bei
Einlösung
der
Prämiengutschriften
durch
den
Kunden
),
liegt
für
das
Unternehmen
ein
belastender
Vertrag
vor
. [EU]
9
If
at
any
time
the
unavoidable
costs
of
meeting
the
obligations
to
supply
the
awards
are
expected
to
exceed
the
consideration
received
and
receivable
for
them
(ie
the
consideration
allocated
to
the
award
credits
at
the
time
of
the
initial
sale
that
has
not
yet
been
recognised
as
revenue
plus
any
further
consideration
receivable
when
the
customer
redeems
the
award
credits
),
the
entity
has
onerous
contracts
.
Aber
auch
für
die
Rundfunkanbieter
,
die
ihre
Programme
bislang
über
die
analoge
Plattform
verbreiteten
,
kann
,
wie
bereits
in
Erwägungsgrund
74
erläutert
,
die
in
Rede
stehende
Berechnungsart
nicht
als
eine
objektive
Methode
zur
Ermittlung
der
etwaigen
Mehrkosten
der
digitalen
Übertragung
angesehen
werden
,
da
der
größeren
Anzahl
von
Programmplätzen
,
die
für
diese
Kosten
ursächlich
sind
,
nicht
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Moreover
,
as
already
outlined
in
recital
74
above
,
for
those
broadcasters
previously
present
in
the
analogue
platform
,
the
calculation
method
used
cannot
be
considered
as
an
objective
way
of
calculating
potential
additional
costs
of
digital
transmission
,
given
that
it
does
not
take
into
account
the
increase
in
the
number
of
programme
channels
which
are
driving
these
costs
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
,
insbesondere
in
Anwendung
von
Artikel
11
. [EU]
Where
the
Member
States
conclude
bilateral
arrangements
on
matters
covered
by
this
Regulation
,
in
particular
pursuant
to
Article
11
,
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
conclude
arrangements
on
bilateral
matters
covered
by
this
Regulation
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
etwaigen
Säuerungen
oder
Entsäuerungen
ihrer
Bestandteile
nach
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
darf
die
Cuvée
eine
Säuerung
oder
eine
Entsäuerung
erfahren
. [EU]
In
addition
to
any
acidification
or
deacidification
of
the
constituents
of
the
cuvée
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
479/2008
,
the
cuvée
may
be
subject
to
acidification
or
deacidification
.
Abgleich
der
von
der
Fahrkarte
und
der
Fahrzeugeinheit
heruntergeladenen
Daten
zur
Fahrertätigkeit
mit
etwaigen
sonstigen
Unterlagen
im
Fahrzeug
sowie
den
Angaben
des
Fahrers
. [EU]
Compare
the
driver's
activities
downloaded
from
the
card
and
the
vehicle
unit
with
any
other
paperwork
in
the
vehicle
and
driver's
statements
.
Absatz
5
greift
etwaigen
Rechtsfolgen
des
Unionsrechts
für
einen
Mitgliedstaat
nicht
vor
,
der
seinen
Verpflichtungen
gemäß
den
Absätzen
1
bis
4
nicht
nachkommt
. [EU]
Paragraph
5
is
without
prejudice
to
any
legal
consequences
arising
under
Union
law
from
a
Member
State
failing
to
fulfil
its
obligations
under
paragraphs
1
to
4.
ABSCHNITT
2
ANGABEN
ZU
EINER
ETWAIGEN
FRÜHEREN
ANTWORT
[EU]
SECTION
2
INDICATION
REGARDING
PREVIOUS
RESPONSE
,
IF
ANY
Alle
anderen
etwaigen
Bestandteile
der
Meldung
,
die
im
Anhang
dieser
Verordnung
und
im
Anhang
des
delegierten
Rechtsakts
zur
Festlegung
technischer
Regulierungsstandards
für
die
Mindestangaben
,
die
den
Transaktionsregistern
gemäß
Artikel
9
Absatz
5
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
648/2012
zu
melden
sind
,
aufgeführt
sind
,
werden
bei
Eintreten
des
betreffenden
Ereignisses
und
unter
Beachtung
der
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
648/2012
insbesondere
für
den
Abschluss
,
die
Änderung
oder
die
Kündigung
eines
Kontrakts
vorgesehenen
Fristen
gemeldet
. [EU]
Any
other
reporting
elements
as
provided
for
in
the
Annex
to
this
Regulation
and
the
Annex
to
the
delegated
act
with
regard
to
regulatory
technical
standards
specifying
the
minimum
details
of
the
data
to
be
reported
to
trade
repositories
pursuant
to
Article
9(5)
of
Regulation
(EU)
No
648/2012
shall
be
reported
as
they
occur
and
taking
into
account
the
time
limit
foreseen
under
Article
9
of
Regulation
(EU)
No
648/2012
,
notably
as
regards
the
conclusion
,
modification
or
termination
of
a
contract
.
alle
etwaigen
Maßnahmen
im
Anschluss
an
die
UNFCCC-Prüfung
früherer
nationaler
Inventare
,
die
seit
Einreichung
des
vorherigen
nationalen
Inventars
ergriffen
wurden
,
sowie
Information
über
jegliche
Neuberechnungen
[EU]
any
responses
to
the
UNFCCC
review
of
previous
national
inventories
received
since
the
submission
of
the
previous
national
inventory
and
information
on
any
recalculations
performed
Alle
etwaigen
zusätzlichen
Informationsanforderungen
sollten
verhältnismäßig
und
dem
Typ
der
involvierten
Wertpapiere
angemessen
sein
. [EU]
Any
additional
information
requirements
should
be
proportionate
and
appropriate
to
the
type
of
securities
involved
.
Alle
fünf
Jahre
ab
dem
11
.
Juni
2005
oder
nach
Ablauf
einer
etwaigen
Übergangszeit
nach
Maßgabe
von
Absatz
1
Unterabsatz
2
werden
die
in
jenem
Absatz
genannten
Beträge
anhand
des
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2494/95
genannten
Europäischen
Verbraucherpreisindexes
(
EVPI
)
überprüft
. [EU]
Every
five
years
after
11
June
2005
or
the
end
of
any
transitional
period
as
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
paragraph
1,
the
amounts
referred
to
in
that
paragraph
shall
be
reviewed
in
line
with
the
European
Index
of
Consumer
Prices
(EICP)
established
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
2494/95
.
Alle
fünf
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2005/14/EG
oder
nach
Ablauf
einer
etwaigen
Übergangszeit
nach
Maßgabe
von
Absatz
2
werden
die
in
jenem
Absatz
genannten
Beträge
anhand
des
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2494/95
des
Rates
vom
23
.
Oktober
1995
über
harmonisierte
Verbraucherpreisindizes
genannten
Europäischen
Verbraucherpreisindexes
(
EVPI
)
überprüft
. [EU]
Every
five
years
after
the
entry
into
force
of
Directive
2005/14/EC
or
the
end
of
any
transitional
period
as
referred
to
in
paragraph
2,
the
amounts
referred
to
in
that
paragraph
shall
be
reviewed
,
in
line
with
the
European
Index
of
Consumer
Prices
(EICP),
as
set
out
in
Council
Regulation
(EC)
No
2494/95
of
23
October
1995
concerning
harmonised
indices
of
consumer
prices
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
dieses
Modell
sich
aus
zahlreichen
,
sich
verändernden
Kennziffern
zusammensetzt
,
macht
eine
hinreichend
genaue
Bestimmung
des
etwaigen
Umfangs
der
staatlichen
Beteiligung
unmöglich
. [EU]
The
very
existence
of
a
number
of
evolving
parameters
in
the
formula
makes
it
impossible
to
determine
the
potential
level
of
the
state's
exposure
with
sufficient
precision
.
Allen
Parteien
wurde
mitgeteilt
,
dass
bei
einer
etwaigen
Nichtmitarbeit
Artikel
18
der
Grundverordnung
zur
Anwendung
kommen
und
die
Feststellungen
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Fakten
getroffen
werden
könnten
. [EU]
All
parties
were
informed
that
non-cooperation
might
lead
to
the
application
of
Article
18
of
the
basic
Regulation
and
to
findings
being
made
on
the
basis
of
the
facts
available
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Etwaigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners