A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
endeavor to do
endeavored
endeavoring
endeavors
endeavour
endeavoured
endeavouring
endeavours
ended
Search for:
ä
ö
ü
ß
396 results for
Endeavour
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Wir
werden
uns
bemühen
,
Ihnen
weiterzuhelfen
.
We
will
strive
/
endeavour
to
assist
you
with
this
enquiry
.
Auf
Dauer
"müssen
wir
mit
unseren
Anstrengungen
dahin
kommen
,
dass
der
Zuschauer
sich
auf
das
Label
delicatessen
blind
verlassen
kann
und
weiß
,
er
sieht
garantiert
einen
guten
Film"
,
so
Burkhard
Voiges
vom
Berliner
Filmtheater
in
den
Hackeschen
Höfen
. [G]
In
the
long
run
"we
must
endeavour
to
achieve
a
situation
where
the
viewer
can
simply
rely
without
further
ado
on
the
label
delicatessen
because
he
knows
he's
bound
to
see
a
good
film
,"
says
Burkhard
Voiges
from
the
Berliner
Filmtheater
in
the
Hackesche
Höfe
.
Die
alte
Gattung
des
Stillebens
hat
sich
als
einzige
durch
das
Aufkommen
technischer
Medien
grundlegend
verändert
,
obwohl
ihr
Bedeutungsgehalt
mindestens
von
fern
in
neuen
Aufgabenbereichen
der
Kunst
widerscheint:
die
Darstellung
biologischer
Objekte
,
gleich
ob
Pflanzen
oder
Tiere
. [G]
The
age-old
genre
of
still
life
is
the
only
one
in
which
the
new
technological
media
have
wrought
a
sea
change
,
though
its
semantic
import
is
reflected
,
at
least
from
afar
,
in
new
fields
of
artistic
endeavour
:
the
representation
of
biological
objects
,
whether
flora
or
fauna
.
Die
Europäer
haben
kulturell
so
viel
miteinander
gemeinsam
,
daß
es
ein
sinnloses
Unterfangen
wäre
,
rein
nationale
Kunstgeschichten
zu
schreiben
. [G]
So
much
binds
the
Europeans
in
terms
of
culture
that
it
would
be
a
pointless
endeavour
to
try
to
write
their
art
histories
from
a
purely
national
perspective
.
Die
Faszination
des
Zuschauers
hingegen
resultiert
dabei
,
neben
dem
Gemeinschaftserlebnis
auf
den
Rängen
und
dem
gesteigerten
Selbstwertgefühl
des
'echten'
Fans
oder
der
eingebildeten
Fachkompetenz
,
aus
der
Betrachtung
eines
eigentlich
widersinnigen
Bemühens:
bei
Ausschaltung
der
Hände
wird
versucht
,
mit
den
ungeschickteren
unteren
Extremitäten
komplexe
Bewegungsimpulse
zu
übertragen
,
ein
sensibles
Spielgerät
zu
kontrollieren
und
so
mit
der
unberechenbaren
,
widerständigen
Außenwelt
und
den
Störmanövern
der
Gegenspieler
zurecht
zu
kommen
,
bestenfalls
den
Erfolg
zählbar
bestätigt
zu
bekommen
-
vielleicht
kein
ganz
ungeeignetes
Symbol
für
die
Existenz
des
Menschen
in
der
Welt
. [G]
On
the
other
hand
,
the
fascination
of
the
spectator
results
,
along
with
the
communal
experience
in
the
bleachers
,
the
enhanced
feeling
of
self-worth
of
the
"real"
fan
and
his
fancied
knowledge
of
the
sport
,
from
the
contemplation
of
what
is
actually
an
absurd
endeavour
:
ruling
out
the
use
of
the
hands
,
the
player
attempts
to
control
a
sensitive
playing
device
by
transferring
to
it
complex
motive
impulses
with
the
clumsy
lower
extremities
and
so
to
cope
with
the
unpredictable
,
resistant
external
world
and
the
diversionary
manoeuvres
of
his
opponents
,
so
that
in
the
best
case
his
success
will
be
confirmed
in
numbers
.
Perhaps
this
is
not
an
inappropriate
symbol
for
man's
existence
in
the
world
.
Die
Orientierung
am
amerikanischen
Kunstmarkt
spielte
dabei
eine
wichtige
Rolle
. [G]
Their
orientation
toward
the
American
art
market
figured
prominently
in
this
endeavour
.
Ein
Gedanke
vor
allem
war
es
,
der
bei
dieser
Bewegung
Pate
stand:
Die
Aussöhnung
zwischen
den
Völkern
Europas
,
das
Bestreben
,
einander
besser
kennen
und
verstehen
zu
lernen
. [G]
One
overarching
idea
was
the
driving
force
behind
this
movement:
Reconciliation
between
the
peoples
of
Europe
and
the
endeavour
to
get
to
know
and
understand
each
other
better
.
Ich
bin
zunehmend
bestrebt
,
mein
physiognomisches
Repertoire
auszuweiten
. [G]
I
endeavour
more
and
more
to
expand
my
physiognomic
repertoire
.
In
den
Foren
erforschen
Referenten
und
Teilnehmer
aus
unterschiedlichen
Bereichen
die
gemeinsamen
Wurzeln
Europas
und
untersuchen
kulturelle
,
gesellschaftliche
,
politische
ebenso
wie
wirtschaftliche
Entwicklungen
auf
ihre
gemeinschaftsbildenden
Elemente
hin
. [G]
At
the
forums
,
speakers
and
participants
from
sundry
spheres
of
endeavour
explore
Europe's
common
roots
and
pinpoint
community-building
elements
of
modern-day
cultural
,
social
,
political
and
economic
trends
.
Als
Ausnahme
von
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
sind
Luxemburg
,
Slowenien
und
Schweden
an
die
in
Absatz
1
genannte
Verpflichtung
nicht
gebunden
,
sie
bemühen
sich
aber
,
diese
einzuhalten
,
wobei
sie
die
Gasversorgung
der
geschützten
Kunden
gemäß
Artikel
8
sicherstellen
. [EU]
Luxembourg
,
Slovenia
and
Sweden
shall
,
by
way
of
exception
,
not
be
bound
by
,
but
shall
endeavour
to
meet
,
the
obligation
set
out
in
paragraph
1
of
this
Article
,
while
ensuring
the
gas
supplies
to
protected
customers
in
accordance
with
Article
8.
Angesichts
der
hohen
Anpassungskosten
,
mit
denen
die
Vertragsstaaten
des
Zuckerprotokolls
als
Folge
der
Zuckerreformen
der
EG
konfrontiert
sind
,
wird
sich
die
EIB
bemühen
,
einen
Teil
der
Mittel
aus
der
Investitionsfazilität
und
ihrer
Eigenmittel
für
Investitionen
im
Zuckersektor
der
Vertragsstaaten
des
AKP-Zuckerprotokolls
einzusetzen
. [EU]
Acknowledging
the
high
adaptation
costs
to
which
the
sugar
protocol
countries
are
confronted
as
a
result
of
the
EC
sugar
reforms
,
the
EIB
shall
endeavour
to
direct
part
of
the
resources
of
the
investment
facility
and
of
its
own
resources
towards
investments
in
the
sugar
sector
of
the
ACP
sugar
protocol
countries
.
Artikel
9
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
2010/30/EU
,
nach
der
die
Mitgliedstaaten
bestrebt
sein
müssen
,
nur
Produkte
der
höchsten
Energieeffizienzklasse
zu
beschaffen
,
sollte
gestrichen
werden
. [EU]
Article
9(1)
and
(2)
of
Directive
2010/30/EU
,
which
provides
for
an
obligation
for
Member
States
only
to
endeavour
to
procure
products
having
the
highest
energy
efficiency
class
,
should
be
deleted
.
Auch
im
Falle
von
Beschwerden
,
die
sich
auf
genehmigte
Beihilfen
beziehen
,
bemüht
sich
die
Überwachungsbehörde
,
dem
Beschwerdeführer
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Eingang
der
Beschwerde
zu
antworten
. [EU]
As
regards
complaints
which
refer
to
approved
aid
,
the
Authority
will
also
endeavour
to
reply
to
the
complainant
within
2
months
from
receipt
of
the
complaint
.
Auf
der
Grundlage
von
Gutachten
des
ICES
und
des
STECF
über
die
Fangmöglichkeiten
für
Sandaal
in
jedem
Sandaal-Bewirtschaftungsgebiet
gemäß
Nummer
3
wird
die
Kommission
sich
bemühen
,
die
TAC
und
die
Quoten
sowie
die
besonderen
Bedingungen
für
Sandaal
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Bereiche
IIa
und
IIIa
und
des
ICES-Untergebiets
IV
gemäß
Anhang
I
bis
zum
1.
März
2011
zu
überprüfen
. [EU]
Based
on
advice
from
ICES
and
the
STECF
on
the
fishing
opportunities
for
sandeel
in
each
of
the
sandeel
management
areas
defined
in
point
3,
the
Commission
will
endeavour
to
revise
the
TACs
and
quotas
and
the
special
conditions
for
sandeel
in
EU
waters
of
ICES
divisions
IIa
and
IIIa
and
ICES
subarea
IV
,
as
laid
down
in
Annex
I,
by
1
March
2011
.
Auf
Ersuchen
eines
IARC
bemüht
sich
der
Sekretär
,
geeignete
technische
Unterstützung
zu
leisten
. [EU]
Upon
request
by
an
IARC
,
the
Secretary
shall
endeavour
to
provide
appropriate
technical
support
.
Außerdem
wird/werden
sich
der/die
Urheber
des
Projekts
oder
Programms
darum
bemühen
,
eine
möglichst
weit
reichende
Teilnahme
zu
ermöglichen
. [EU]
Moreover
,
the
initiator
(s)
of
the
project
or
programme
will
endeavour
to
make
their
membership
as
wide
as
possible
.
Außer
in
Fällen
,
die
wesentliche
Neuerungen
beinhalten
oder
besonders
komplex
sind
,
ist
die
Überwachungsbehörde
bestrebt
,
dem
betreffenden
EFTA-Staat
am
Ende
der
Voranmeldephase
informell
ihre
erste
Einschätzung
des
Vorhabens
mitzuteilen
. [EU]
Except
in
particularly
novel
or
complex
cases
,
the
Authority
will
endeavour
to
provide
the
EFTA
State
concerned
with
an
informal
preliminary
assessment
of
the
project
at
the
end
of
the
pre-notification
phase
.
Bei
den
Vor-Ort-Kontrollen
überprüfen
die
Mitgliedstaaten
, [EU]
Through
the
on-the-spot
checks
,
the
Member
States
shall
endeavour
to
verify:
Bei
den
Vor-Ort-Kontrollen
überprüfen
die
Mitgliedstaaten
Folgendes:
[EU]
Through
the
on-the-spot
checks
,
the
Member
States
shall
endeavour
to
verify
the
following:
Bei
der
Abfassung
ihrer
Stellungnahme
bemüht
sich
die
Behörde
,
eine
Frist
von
sechs
Monaten
ab
dem
Datum
des
Eingangs
eines
gültigen
Antrags
einzuhalten
. [EU]
In
giving
its
opinion
,
the
Authority
shall
endeavour
to
respect
a
time
limit
of
six
months
from
the
date
of
receipt
of
a
valid
application
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Endeavour":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners