DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
endeavour
Search for:
Mini search box
 

396 results for Endeavour
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Wir werden uns bemühen, Ihnen weiterzuhelfen. We will strive / endeavour to assist you with this enquiry.

Auf Dauer "müssen wir mit unseren Anstrengungen dahin kommen, dass der Zuschauer sich auf das Label delicatessen blind verlassen kann und weiß, er sieht garantiert einen guten Film", so Burkhard Voiges vom Berliner Filmtheater in den Hackeschen Höfen. [G] In the long run "we must endeavour to achieve a situation where the viewer can simply rely without further ado on the label delicatessen because he knows he's bound to see a good film," says Burkhard Voiges from the Berliner Filmtheater in the Hackesche Höfe.

Die alte Gattung des Stillebens hat sich als einzige durch das Aufkommen technischer Medien grundlegend verändert, obwohl ihr Bedeutungsgehalt mindestens von fern in neuen Aufgabenbereichen der Kunst widerscheint: die Darstellung biologischer Objekte, gleich ob Pflanzen oder Tiere. [G] The age-old genre of still life is the only one in which the new technological media have wrought a sea change, though its semantic import is reflected, at least from afar, in new fields of artistic endeavour: the representation of biological objects, whether flora or fauna.

Die Europäer haben kulturell so viel miteinander gemeinsam, daß es ein sinnloses Unterfangen wäre, rein nationale Kunstgeschichten zu schreiben. [G] So much binds the Europeans in terms of culture that it would be a pointless endeavour to try to write their art histories from a purely national perspective.

Die Faszination des Zuschauers hingegen resultiert dabei, neben dem Gemeinschaftserlebnis auf den Rängen und dem gesteigerten Selbstwertgefühl des 'echten' Fans oder der eingebildeten Fachkompetenz, aus der Betrachtung eines eigentlich widersinnigen Bemühens: bei Ausschaltung der Hände wird versucht, mit den ungeschickteren unteren Extremitäten komplexe Bewegungsimpulse zu übertragen, ein sensibles Spielgerät zu kontrollieren und so mit der unberechenbaren, widerständigen Außenwelt und den Störmanövern der Gegenspieler zurecht zu kommen, bestenfalls den Erfolg zählbar bestätigt zu bekommen - vielleicht kein ganz ungeeignetes Symbol für die Existenz des Menschen in der Welt. [G] On the other hand, the fascination of the spectator results, along with the communal experience in the bleachers, the enhanced feeling of self-worth of the "real" fan and his fancied knowledge of the sport, from the contemplation of what is actually an absurd endeavour: ruling out the use of the hands, the player attempts to control a sensitive playing device by transferring to it complex motive impulses with the clumsy lower extremities and so to cope with the unpredictable, resistant external world and the diversionary manoeuvres of his opponents, so that in the best case his success will be confirmed in numbers. Perhaps this is not an inappropriate symbol for man's existence in the world.

Die Orientierung am amerikanischen Kunstmarkt spielte dabei eine wichtige Rolle. [G] Their orientation toward the American art market figured prominently in this endeavour.

Ein Gedanke vor allem war es, der bei dieser Bewegung Pate stand: Die Aussöhnung zwischen den Völkern Europas, das Bestreben, einander besser kennen und verstehen zu lernen. [G] One overarching idea was the driving force behind this movement: Reconciliation between the peoples of Europe and the endeavour to get to know and understand each other better.

Ich bin zunehmend bestrebt, mein physiognomisches Repertoire auszuweiten. [G] I endeavour more and more to expand my physiognomic repertoire.

In den Foren erforschen Referenten und Teilnehmer aus unterschiedlichen Bereichen die gemeinsamen Wurzeln Europas und untersuchen kulturelle, gesellschaftliche, politische ebenso wie wirtschaftliche Entwicklungen auf ihre gemeinschaftsbildenden Elemente hin. [G] At the forums, speakers and participants from sundry spheres of endeavour explore Europe's common roots and pinpoint community-building elements of modern-day cultural, social, political and economic trends.

Als Ausnahme von Absatz 1 des vorliegenden Artikels sind Luxemburg, Slowenien und Schweden an die in Absatz 1 genannte Verpflichtung nicht gebunden, sie bemühen sich aber, diese einzuhalten, wobei sie die Gasversorgung der geschützten Kunden gemäß Artikel 8 sicherstellen. [EU] Luxembourg, Slovenia and Sweden shall, by way of exception, not be bound by, but shall endeavour to meet, the obligation set out in paragraph 1 of this Article, while ensuring the gas supplies to protected customers in accordance with Article 8.

Angesichts der hohen Anpassungskosten, mit denen die Vertragsstaaten des Zuckerprotokolls als Folge der Zuckerreformen der EG konfrontiert sind, wird sich die EIB bemühen, einen Teil der Mittel aus der Investitionsfazilität und ihrer Eigenmittel für Investitionen im Zuckersektor der Vertragsstaaten des AKP-Zuckerprotokolls einzusetzen. [EU] Acknowledging the high adaptation costs to which the sugar protocol countries are confronted as a result of the EC sugar reforms, the EIB shall endeavour to direct part of the resources of the investment facility and of its own resources towards investments in the sugar sector of the ACP sugar protocol countries.

Artikel 9 Absätze 1 und 2 der Richtlinie 2010/30/EU, nach der die Mitgliedstaaten bestrebt sein müssen, nur Produkte der höchsten Energieeffizienzklasse zu beschaffen, sollte gestrichen werden. [EU] Article 9(1) and (2) of Directive 2010/30/EU, which provides for an obligation for Member States only to endeavour to procure products having the highest energy efficiency class, should be deleted.

Auch im Falle von Beschwerden, die sich auf genehmigte Beihilfen beziehen, bemüht sich die Überwachungsbehörde, dem Beschwerdeführer innerhalb von zwei Monaten nach Eingang der Beschwerde zu antworten. [EU] As regards complaints which refer to approved aid, the Authority will also endeavour to reply to the complainant within 2 months from receipt of the complaint.

Auf der Grundlage von Gutachten des ICES und des STECF über die Fangmöglichkeiten für Sandaal in jedem Sandaal-Bewirtschaftungsgebiet gemäß Nummer 3 wird die Kommission sich bemühen, die TAC und die Quoten sowie die besonderen Bedingungen für Sandaal in den EU-Gewässern der ICES-Bereiche IIa und IIIa und des ICES-Untergebiets IV gemäß Anhang I bis zum 1. März 2011 zu überprüfen. [EU] Based on advice from ICES and the STECF on the fishing opportunities for sandeel in each of the sandeel management areas defined in point 3, the Commission will endeavour to revise the TACs and quotas and the special conditions for sandeel in EU waters of ICES divisions IIa and IIIa and ICES subarea IV, as laid down in Annex I, by 1 March 2011.

Auf Ersuchen eines IARC bemüht sich der Sekretär, geeignete technische Unterstützung zu leisten. [EU] Upon request by an IARC, the Secretary shall endeavour to provide appropriate technical support.

Außerdem wird/werden sich der/die Urheber des Projekts oder Programms darum bemühen, eine möglichst weit reichende Teilnahme zu ermöglichen. [EU] Moreover, the initiator(s) of the project or programme will endeavour to make their membership as wide as possible.

Außer in Fällen, die wesentliche Neuerungen beinhalten oder besonders komplex sind, ist die Überwachungsbehörde bestrebt, dem betreffenden EFTA-Staat am Ende der Voranmeldephase informell ihre erste Einschätzung des Vorhabens mitzuteilen. [EU] Except in particularly novel or complex cases, the Authority will endeavour to provide the EFTA State concerned with an informal preliminary assessment of the project at the end of the pre-notification phase.

Bei den Vor-Ort-Kontrollen überprüfen die Mitgliedstaaten, [EU] Through the on-the-spot checks, the Member States shall endeavour to verify:

Bei den Vor-Ort-Kontrollen überprüfen die Mitgliedstaaten Folgendes: [EU] Through the on-the-spot checks, the Member States shall endeavour to verify the following:

Bei der Abfassung ihrer Stellungnahme bemüht sich die Behörde, eine Frist von sechs Monaten ab dem Datum des Eingangs eines gültigen Antrags einzuhalten. [EU] In giving its opinion, the Authority shall endeavour to respect a time limit of six months from the date of receipt of a valid application.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners