A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for Beschlusspraxis
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Auch
das
Argument
,
dass
das
Verfahren
für
die
Veräußerung
von
Dexia
BIL
nach
der
Beschlusspraxis
der
Kommission
als
offenes
,
transparentes
und
diskriminierungsfreies
Verfahren
zu
erachten
sei
,
das
Gewähr
für
eine
Veräußerung
zum
Marktpreis
biete
,
werde
durch
diese
Stellungnahmen
nicht
entkräftet
. [EU]
The
Luxembourg
authorities
further
note
that
none
of
the
comments
by
third
parties
is
likely
to
call
into
question
the
argument
that
the
process
of
the
sale
of
Dexia
BIL
must
be
regarded
,
in
accordance
with
the
Commission's
decision-making
practice
,
as
an
open
,
transparent
and
non-discriminatory
process
capable
of
guaranteeing
that
the
transaction
took
place
at
the
market
price
.
Dennoch
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
mit
Hilfe
eines
Vergütungssystems
,
das
eine
Berichtigung
ermöglicht
,
die
sowohl
mit
der
Impaired-Assets-Mitteilung
als
auch
mit
der
Beschlusspraxis
der
Kommission
in
Bezug
auf
Rückzahlungen
und
Vergütungen
im
Einklang
steht
,
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfemaßnahme
mit
dem
Binnenmarkt
gewährleistet
werden
könnte
. [EU]
Nevertheless
the
Commission
considers
that
the
compatibility
of
the
aid
measure
might
be
ensured
if
a
remuneration
system
were
put
in
place
that
allowed
for
a
correction
in
line
with
the
rules
established
by
the
Impaired
Assets
Communication
and
the
Commission's
decision-making
practice
regarding
claw-backs
and
remuneration
.
Des
Weiteren
weist
Deutschland
darauf
hin
,
dass
die
Kommission
in
ihrem
Eröffnungsbeschluss
zu
Royal
Mail
betont
habe
,
wie
wichtig
es
sei
,
im
Interesse
einer
weiteren
kohärenten
Beschlusspraxis
die
Pensionskosten
früherer
Staatsunternehmen
nach
kohärenten
Kriterien
zu
würdigen
. [EU]
Furthermore
,
Germany
points
out
that
the
Commission
in
its
2007
Opening
decision
on
Royal
Mail
[56]
emphasised
the
need
to
assess
pension
costs
of
former
public
undertakings
according
to
consistent
criteria
,
which
should
lead
to
consistent
decisions
.
Die
Berücksichtigung
des
Arbeitnehmeranteils
bei
der
Benchmark
würde
auch
der
bisherigen
Beschlusspraxis
zuwiderlaufen
(
vgl
.
La-Poste-Entscheidung
). [EU]
Furthermore
,
the
inclusion
of
the
employee's
share
in
the
benchmark
would
also
contradict
previous
decisional
practice
,
as
in
the
La
Poste
decision
.
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Beschlusspraxis
staatliche
Ausgleichszahlungen
für
Universaldienstkosten
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Beihilfen
(
bzw
.
nicht
als
Beihilfen
)
angesehen
,
soweit
die
staatlichen
Ausgleichszahlungen
niedriger
waren
als
die
angefallenen
Nettokosten
des
Universaldiensts
. [EU]
In
the
Commission's
decisional
practice
,
public
compensation
for
universal
service
costs
has
been
considered
as
compatible
aid
(or
even
no
aid
)
as
long
as
the
public
compensation
is
lower
than
the
incurred
net
costs
of
the
universal
service
[107].
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Entscheidungs-
bzw
.
Beschlusspraxis
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Entlastung
im
Bereich
der
Pensionskosten
auf
den
Umfang
zu
beschränken
ist
,
der
erforderlich
ist
,
um
den
vom
etablierten
Betreiber
als
Kosten
getragenen
Sozialversicherungsbeitragssatz
an
den
von
seinen
Wettbewerbern
getragenen
Sozialversicherungsbeitragssatz
anzugleichen
. [EU]
The
Commission
has
considered
in
its
decisional
practice
that
pension
relief
has
to
be
limited
to
what
is
necessary
to
equalise
the
rate
of
social
contributions
that
the
historic
operator
bears
as
a
cost
with
the
rate
of
social
contributions
born
by
its
competitors
[84].
Diese
Schlussfolgerung
entspricht
der
Beschlusspraxis
der
Kommission
,
insbesondere
bei
den
Beihilfen
OTE
und
EDF
. [EU]
This
conclusion
is
in
line
with
the
Commission's
decision
practice
,
notably
in
the
OTE
and
EDF
cases
.
Ferner
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
sie
im
Rahmen
ihrer
Beschlusspraxis
sowohl
Maßnahmen
mit
vollständiger
Rückzahlung
(z. B.
bei
ING
oder
der
LBBW
[68])
als
auch
Maßnahmen
,
in
denen
keine
Rückzahlung
erfolgte
,
jedoch
eine
sehr
weitreichende
Umstrukturierung
vorgenommen
wurde
(z. B.
bei
der
Parex
Banka
[69]),
genehmigt
hat
. [EU]
The
Commission
observes
as
well
that
its
decision-making
practice
ranges
from
measures
for
which
a
full
claw-back
was
provided
(such
as
ING
[67]
or
LBBW
[68])
to
others
for
which
no
claw-back
was
paid
but
for
which
a
very
far-reaching
restructuring
was
undertaken
(such
as
Parex
[69]).
Gemäß
der
Beschlusspraxis
der
Kommission
und
der
Rechtsprechung
stellt
eine
Umschuldungsvereinbarung
für
Verbindlichkeiten
eines
öffentlichen
Gläubigers
keine
staatliche
Beihilfe
dar
,
wenn
sein
Verhalten
mit
dem
eines
privaten
Gläubigers
verglichen
werden
kann
,
der
"die
Bezahlung
der
ihm
geschuldeten
Beträge
zu
erlangen
sucht
und
dazu
mit
dem
Schuldner
Vereinbarungen
schließt
,
die
eine
Stundung
oder
Ratenzahlung
der
als
Schulden
aufgelaufenen
Beträge
vorsehen
,
um
ihre
Rückzahlung
zu
erleichtern"
. [EU]
According
to
the
Commission's
decision-making
practice
and
case-law
, a
debt
rescheduling
agreement
by
a
public
creditor
is
not
State
aid
if
it
has
acted
like
a
private
creditor
which
'seeks
to
recover
sums
due
to
it
and
which
,
to
that
end
,
concludes
agreements
with
the
debtor
,
under
which
the
accumulated
debts
are
to
be
rescheduled
or
paid
by
instalments
in
order
to
facilitate
their
repayment'
[25].
Im
Einklang
mit
der
Beschlusspraxis
der
Kommission
und
der
Rechtsprechung
[49]
sind
lediglich
Verpflichtungen
,
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
beglichen
haben
könnte
,
als
Bestandteil
der
Liquidationskosten
anzusehen
. [EU]
In
line
with
the
Commission's
decision-making
practice
[48]
and
the
case
law
[49],
liquidation
costs
cover
only
liabilities
that
could
have
been
paid
by
a
private
investor
.
Im
Einklang
mit
ihrer
Beschlusspraxis
bekräftigt
die
Kommission
ihre
Auffassung
,
dass
das
Beihilfeelement
der
Rekapitalisierung
3
Mrd
.
EUR
beträgt
. [EU]
In
line
with
its
case
practice
[50]
the
Commission
confirms
its
view
that
the
aid
element
in
the
recapitalisation
amounts
to
EUR
3
billion
.
Im
Einklang
mit
ihrer
Beschlusspraxis
während
der
Finanzkrise
fügt
die
Kommission
bei
der
Prüfung
von
Umstrukturierungsbestimmungen
den
Betrag
von
Liquiditätsgarantien
dem
Beihilfebetrag
nicht
hinzu
. [EU]
In
line
with
its
practice
during
the
financial
crisis
,
when
assessing
the
restructuring
requirements
the
Commission
will
not
add
the
amount
of
liquidity
guarantees
to
the
amount
of
aid
.
Im
Einklang
mit
ihrer
ständigen
Beschlusspraxis
berücksichtigt
die
Kommission
vor
dem
Beitritt
gewährte
Umstrukturierungsbeihilfen
dennoch
,
wenn
sie
prüfen
muss
,
ob
nachfolgende
Umstrukturierungsbeihilfen
die
Voraussetzung
der
"einmaligen"
Beihilfegewährung
erfüllen
. [EU]
However
,
in
line
with
consistent
Commission
practice
[27],
the
Commission
will
take
account
of
restructuring
aid
granted
prior
to
accession
for
the
application
of
the
"one
time
,
last
time"
principle
in
subsequent
cases
of
restructuring
aid
.
In
Anbetracht
der
beschränkten
alternativen
Finanzierungsmöglichkeiten
für
diese
Kundengruppen
und
der
auf
die
Erhaltung
der
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
abzielenden
Beschlusspraxis
der
Kommission
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
weitere
Beschränkungen
des
Geschäftsbereichs
der
Sparkasse
deren
Kerngeschäft
beeinträchtigen
und
damit
sowohl
der
Sparkasse
als
auch
den
von
ihr
bedienten
Märkten
schaden
würden
. [EU]
Finally
,
given
the
limited
alternative
sources
of
financing
for
those
customer
groups
and
Commission's
case
practice
,
which
is
aimed
at
maintaining
lending
to
the
real
economy
,
the
Commission
finds
that
further
constraints
to
Sparkasse
KölnBonn's
scope
of
activities
would
impact
its
core
business
and
would
therefore
be
harmful
both
to
the
Bank
and
to
the
markets
it
serves
.
In
Anbetracht
der
derzeitigen
weitreichenden
Umstrukturierung
steht
diese
partielle
Rückzahlung
im
Einklang
mit
der
Beschlusspraxis
der
Kommission
. [EU]
Considered
in
combination
with
the
present
extent
of
the
restructuring
,
that
partial
claw-back
is
in
line
with
the
Commission's
decision-making
practice
.
In
Zusammenarbeit
mit
den
Wirtschaftsteilnehmern
wurden
informelle
Regeln
für
Innovationsbeihilfen
im
Schiffbau
entwickelt
,
die
sich
insbesondere
auf
die
beihilfefähigen
Kosten
und
die
Bestätigung
des
innovativen
Charakters
des
Vorhabens
beziehen
und
die
in
der
Beschlusspraxis
der
Überwachungsbehörde
ihren
Niederschlag
gefunden
haben
. [EU]
An
informal
set
of
rules
concerning
innovation
aid
for
shipbuilding
regarding
,
in
particular
,
the
eligible
costs
and
the
confirmation
of
the
innovative
character
of
the
project
has
been
developed
in
conjunction
with
the
industry
and
is
applied
by
the
Authority
in
its
decision-making
practice
.
Nach
der
ständigen
Beschlusspraxis
der
Kommission
sowie
nach
Maßgabe
der
Rundfunkmitteilung
aus
dem
Jahr
2001
sind
die
mit
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung
erzielten
Einnahmen
(z. B.
Werbeeinkünfte
)
bei
der
Berechnung
der
Nettokosten
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
zu
berücksichtigen
;
selbst
wenn
diese
Einnahmen
also
nicht
als
staatliche
Mittel
eingestuft
würden
,
würde
die
Notwendigkeit
einer
öffentlichen
Finanzierung
entsprechend
gemindert
. [EU]
In
line
with
the
Commission's
constant
practice
and
the
2001
Broadcasting
Communication
[40],
income
derived
from
public
service
activity
,
such
as
advertising
revenue
,
must
be
taken
into
account
when
calculating
the
net
costs
of
the
public
service
,
which
means
that
such
revenue
,
even
if
not
regarded
as
State
resources
,
reduces
the
need
for
public
financing
.
Relativ
gesehen
entspricht
diese
Reduktion
der
Beschlusspraxis
der
Kommission
bei
vergleichbaren
Beihilfebeträgen
. [EU]
The
reduction
is
in
line
with
Commission
decision-making
practice
for
comparable
aid
amounts
in
relative
terms
.
Selbst
wenn
die
Komplexität
der
Bewertung
bei
verlängerbaren
Krediten
,
die
bei
Schiffs-
und
Immobilienfinanzierungen
, d. h.
einem
großen
Teil
des
abgeschirmten
Portfolios
,
den
Regelfall
darstellen
,
steigt
,
so
zeigt
die
Beschlusspraxis
der
Kommission
,
dass
Portfolios
einschließlich
ähnlicher
Vermögenswerte
bereits
auf
Cash-Flow-Basis
bewertet
worden
sind
. [EU]
Although
the
valuation
is
more
complex
in
the
case
of
loans
with
extendable
maturities
,
which
is
typically
the
case
of
the
shipping
loans
and
commercial
real
estate
loans
that
make
up
a
large
proportion
of
the
shielded
portfolio
,
the
Commission's
decision-making
practice
demonstrates
that
cash-flow-based
valuations
of
portfolios
including
similar
assets
have
already
been
performed
[62].
Sie
erfüllt
somit
die
Voraussetzungen
von
Randnummer
41
der
Impaired-Assets-Mitteilung
und
fällt
in
das
Spektrum
der
Maßnahmen
,
die
die
Kommission
bislang
in
ihrer
Beschlusspraxis
genehmigt
hat
. [EU]
It
consequently
meets
the
requirements
of
paragraph
41
of
the
Impaired
Assets
Communication
and
falls
within
the
outer
limits
of
the
range
observed
in
the
Commission's
decision-making
practice
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschlusspraxis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners