DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
viewed
Search for:
Mini search box
 

286 results for viewed
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

In Köln wiederum hat sich ein Strang von Techno entwickelt, der stark abgekoppelt von Feierkultur und deren sozialen Kontexten funktioniert, sozusagen auch tagsüber, und gleichzeitig mehr oder weniger gern und freiwillig in der Kontinuität Kölner Avantgarde-Modelle betrachtet wird. [G] In Cologne a branch of Techno has developed which is decoupled from celebratory culture and its social contexts, so-to-speak even during the day, and is simultaneously viewed, more or less gladly and voluntarily, as following on from this city's model of the avantgarde.

Integration gilt hier noch immer als Auftrag an die Migranten, sich in eine deutsche Kulturlandschaft einzufügen. [G] Integration is still viewed as a responsibility lying with immigrants to fit in to the German cultural landscape.

Jürgen Kuschnik nutzt in seiner Serie "Headless" das typische 7,8-mal-7,8-Zentimeter-Format und macht Bilder, die wie durch eine unebene Glasscheibe betrachtet oder gemalt wirken. [G] In his "Headless" series, Jürgen Kuschnik makes use of the standard 7.8 x 7.8 cm format to produce images that seem painted or as if viewed through an uneven glass pane.

Laut Selbstdarstellung (In: Autorenlexikon 2006/07) war der Klärungsprozess notwendig: "Demokratie, wie immer sie verstanden wird, braucht Zeit und Vertrauen. [G] According to the way it describes itself (in Autorenlexikon 2006/07) there was a need for clarification, "Democracy, no matter how it is viewed, takes time and trust.

Mit Base 103 wurde dafür unlängst in ehemaligen Lagerräumen ein eigener Präsentationsraum eingerichtet. Zu diesem umfangreichen Werkkomplex, der 2003 in der Ausstellung fast forward im ZKM Karlsruhe zu sehen war, zählen u.a. Künstler wie Matthew Barney, Emanuelle Antille, Gillian Wearing, Stan Douglas oder David Claerbout. [G] Recently a special exhibition space for this part of her collection was set up in former storage rooms: Base 103. This extensive body of works, which could be viewed at the exhibition fast forward (2003) at the ZKM in Karlsruhe, includes works by artists like Matthew Barney, Emanuelle Antille, Gillian Wearing, Stan Douglas and David Claerbout.

Noch nach dem Kriege gab es Stimmen, die jenes Aufbegehren als Landesverrat werteten. [G] Even after the war there were people who viewed any rebellion as treason.

Nürnberg gilt als "Weltstadt des Mittelalters", als Zentrum des deutschen Humanismus. [G] As a centre of German humanism Nuremberg was viewed as a "mediaeval cosmopolitan city".

Seine Publikationen sind bibliophile Kleinode, deren Zeichnungen eine hohe grafische Perfektion belegen und, einzeln betrachtet, ein starken illustrativen Charakter haben. [G] His publications are gems for book-lovers, with the drawings demonstrating a high degree of graphic skill and having a most vivid character when viewed individually.

Sie bilden von oben gesehen die Form eines Kleeblatts. [G] Viewed from above, they form a trefoil shape.

Solche Medienerfahrung hat für ihn einen entscheidenden Wert: Gerade die Kleinen, die Grundschüler, sähen die Medien nachher ganz anders. [G] He regards this kind of media experience as extremely valuable: the young ones in particular, i.e. those at primary school, viewed the media quite differently afterwards, he says.

Thomas Ruff hat dieses Ausgangsmaterial gesichtet, die ehemals kleinformatigen Abbildungen gescannt, sie anschließend digital bearbeitet - Teile der Fotografien wurden dabei digital koloriert - und anschließend in Großformaten ausgedruckt. Seine wesentliche Leistung ist die Auswahl. Bildentscheidend ist sein "Blick" auf die Dinge. [G] Thomas Ruff viewed this material, scanned the original small-scale diagrams, processed them digitally, colouring parts of the photographs in the process, and then made large-scale print-outs. His main achievement is his selection. The key aspect of these pictures is his "view" of things.

Von Paul de Rosti ist ein wunderbarer Bildband mit Ansichten von Reisen durch Mexiko und Venezuela in Köln zu sehen, den der französische Fotograf Alexander von Humboldt widmete. [G] A wonderful album containing a photographic record of trips through Mexico and Venezuela, taken by Paul de Rosti, can be viewed in Cologne - the French photographer dedicated the collection to Alexander von Humboldt.

Väth darf als typisches Kind der spezifisch frankfurterischen Prägung durch das Aufwachsen im Dunstkreis der US-Army-Kultur betrachtet werden. [G] Väth can be viewed as a typical child of a specifically Frankfurt style, who grew up in the atmosphere of US Army culture.

Was heute P.E.N.-Zentrum Deutschland heißt, kann man schon selbst als Beweis für die Nähe von Literatur und Politik betrachten. [G] What is known today as the PEN Centre Germany can in itself be viewed as proof of just how closely literature and politics are linked.

Werke von Helga Paris sind derzeit im Sprengel Museum in Hannover zu sehen. [G] Works by Helga Paris can currently be viewed in the Sprengel Museum in Hanover.

"Wir führen für jede der 1.849 in Deutschland erfassten Energie- und Industrieanlagen ein eigenes Konto, das auf unserer Website eingesehen werden kann", sagt Nantke. [G] "We hold an account, which can be viewed on our website, for each of the 1,849 energy and industrial installations registered in Germany ", says Dr Nantke.

Wir haben uns außerdem einige Videos angesehen, wobei es zum einen um eine Diskussion über die Änderung der Gesellschaft Japans heute, zum anderen um eine Analyse des Stücks Yotsuya Kaidan ging und um die Frage, warum Geistergeschichten in der Edo-Zeit entstanden sind. [G] We further viewed several videos, some about a discussion of changes in contemporary Japanese society and others about an analysis of Yotsuya-Kaidan and about the question why ghost stories developed during the Edo period.

Zu diesem Zeitpunkt jedoch stellten Politik und Philosophie für Habermas, dessen philosophisches und politisches Denken heute systematisch miteinander vermittelt sind, noch zwei völlig unterschiedliche Universen dar. [G] At that time, however, Habermas still viewed politics and philosophy as two completely different spheres, whereas now, his philosophical and political thinking is systematically intertwined.

124 Die Nettozinsen auf die Nettoschuld aus leistungsorientierten Versorgungsplänen (Vermögenswert) können in der Weise betrachtet werden, dass sie Zinserträge auf Planvermögen, Zinsaufwand auf die definierte Leistungsverpflichtung und Zinsen auf die Auswirkung der in Paragraph 64 erwähnten Vermögensobergrenze umfassen. [EU] 124 Net interest on the net defined benefit liability (asset) can be viewed as comprising interest income on plan assets, interest cost on the defined benefit obligation and interest on the effect of the asset ceiling mentioned in paragraph 64.

§ (2) (1) Fernsehveranstalter, die ausschließliche Übertragungsrechte an in § 1 genannten Ereignissen erworben haben, haben zu ermöglichen, dass diese Ereignisse im frei zugänglichen Fernsehen zeitgleich und in gesamtem Umfang verfolgt werden können. [EU] (1) Television broadcasters who have obtained exclusive broadcasting rights for the events mentioned in § 1 must ensure that these events can be viewed live and in their entirety on free-access television.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners