A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
kommentarlos
kommentieren
kommerzialisieren
kommerzialisiert
kommerziell
kommerzielle Fischerei
kommerzielles Und-Zeichen
kommissarisch
kommod
Search for:
ä
ö
ü
ß
96 results for
kommerziell
Word division: kom·mer·zi·ell
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
CO2-Emissionen
des
Inlandsluftverkehrs
(
kommerziell
,
privat
,
landwirtschaftlich
usw
.),
einschließlich
Starts
und
Landungen
(
IPCC-Quellenkategorie
1A3aii
). [EU]
Emissions
from
domestic
air
transport
(commercial,
private
,
agricultural
,
etc
.),
including
take-offs
and
landings
(IPCC
source
category
1A3aii
).
"COTS-Anwendungen"
(
Commercial
Off-The-Shelf
)
sind
kommerziell
verfügbare
Anwendungen
,
die
über
öffentliche
Kataloge
vertrieben
werden
und
nicht
zur
kundenspezifischen
Anpassung
oder
Aufrüstung
konzipiert
sind
[EU]
'COTS'
means
a
commercial
available
application
sold
by
vendors
through
public
catalogue
listings
and
not
intended
to
be
customised
or
enhanced
Daher
stelle
die
Übertragung
die
kommerziell
sinnvollste
Verwendung
dieses
Vermögens
dar
. [EU]
Consequently
,
the
transfer
represented
the
commercially
most
sensible
use
of
those
assets
.
Daher
stellte
die
Übertragung
die
kommerziell
sinnvollste
Verwendung
dieses
Vermögens
dar
. [EU]
Consequently
,
the
transfer
represented
the
commercially
most
sensible
use
of
those
assets
.
Daher
stellte
die
Übertragung
die
kommerziell
sinnvollste
Verwendung
dieses
Vermögens
dar
. [EU]
Thus
,
the
transfer
represented
the
most
commercially
sensible
use
of
the
assets
in
question
.
Das
bedeutet
,
dass
der
Staat
,
sobald
er
beschließt
,
für
öffentliche
Zwecke
bestimmtes
Vermögen
(
auch
)
kommerziell
zu
nutzen
,
dafür
ein
Entgelt
verlangen
muss
,
dass
der
marktüblichen
Vergütung
entspricht
. [EU]
This
means
that
the
State
,
once
it
decides
to
assign
public-purpose
assets
to
a
commercial
use
,
must
demand
a
remuneration
in
line
with
normal
market
conditions
.
Das
bedeutet
,
dass
der
Staat
,
sobald
er
beschließt
,
für
öffentliche
Zwecke
bestimmtes
Vermögen
(
auch
)
kommerziell
zu
nutzen
,
dafür
ein
Entgelt
verlangen
muss
,
dass
der
marktüblichen
Vergütung
entspricht
. [EU]
This
means
that
the
State
,
once
it
decides
to
use
certain
assets
(also)
commercially
for
public
purposes
,
must
demand
a
remuneration
in
line
with
the
normal
market
remuneration
.
Das
bedeutet
,
dass
der
Staat
,
sobald
er
beschließt
,
für
öffentliche
Zwecke
bestimmtes
Vermögen
(
auch
)
kommerziell
zu
nutzen
,
dafür
ein
Entgelt
verlangen
sollte
,
dass
der
marktüblichen
Vergütung
entspricht
. [EU]
This
means
that
,
as
soon
as
the
State
decides
to
assign
public-purpose
assets
(also)
to
a
commercial
use
,
it
should
seek
a
remuneration
corresponding
to
market
terms
.
Das
wichtigste
Argument
ist
abschließend
,
dass
sich
der
Staat
bei
der
Einziehung
der
Steuern
niemals
von
der
Aussicht
auf
Profit
leiten
lässt
und
dabei
nicht
kommerziell
und
aus
kommerziell
en
Beweggründen
handelt
. [EU]
Finally
and
most
importantly
,
the
State
is
not
profit-driven
when
levying
taxes
and
does
not
act
in
a
commercial
manner
or
with
commercial
considerations
when
doing
so
.
Das
zugeführte
Vermögen
sei
wegen
seiner
Zweckbindung
nicht
mit
einer
"normalen"
Zuführung
von
Eigenkapital
vergleichbar
;
die
Einbringung
der
Wfa
stelle
die
kommerziell
vernünftigste
und
effizienteste
Verwendung
des
Wfa-Vermögens
dar
. [EU]
By
virtue
of
being
earmarked
for
a
special
purpose
,
the
capital
cannot
be
compared
to
a
normal
equity
injection
and
the
transfer
constitutes
the
commercially
most
sensible
and
efficient
utilisation
of
Wfa's
capital
.
Dauerhafte
Befreiung:
Die
angeführte
Begründung
(
siehe
Erwägungsgrund
161
)
kann
jedoch
nicht
für
die
dauerhafte
Befreiung
nach
Artikel
11
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
gelten
,
die
unbefristet
gilt
und
auch
Registrierungen
im
Zusammenhang
mit
Tätigkeiten
von
RTP
außerhalb
seines
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
einschließt
(
wenn
RTP
beispielsweise
selbst
kommerziell
tätig
wird
statt
durch
rechtlich
eigenständige
Tochtergesellschaften
). [EU]
Permanent
exemption:
However
,
the
above
reasoning
(set
out
in
recital
161
of
this
Decision
)
cannot
apply
to
the
permanent
exemption
in
Article
11
(2)
of
Law
No
21/92
,
which
is
not
limited
in
time
and
therefore
open
to
also
cover
registrations
and
inscriptions
for
activities
of
RTP
outside
its
public
service
remit
(e.g.
when
RTP
would
take
up
commercial
activities
itself
rather
than
through
legally
distinct
subsidiaries
).
Der
Antrag
wurde
damit
begründet
,
dass
die
Wirtschaftsbeteiligten
auf
diesen
Inseln
aufgrund
deren
Abgelegenheit
wirtschaftlich
und
kommerziell
erheblich
benachteiligt
sind
,
was
sich
negativ
auf
die
Entwicklung
der
Bevölkerungszahl
,
die
Beschäftigung
und
auf
die
soziale
und
wirtschaftliche
Entwicklung
auswirkt
. [EU]
The
justification
of
their
request
was
that
in
view
of
the
remoteness
of
those
islands
,
the
economic
operators
suffer
severe
economic
and
commercial
disadvantages
which
have
negative
effects
on
demographic
trends
,
employment
and
social
and
economic
developments
.
Der
Begriff
"
kommerziell
erlangen
können"
bedeutet
,
dass
die
Auswahl
zwischen
inländischen
und
eingeführten
Waren
nicht
beschränkt
ist
und
nur
von
kaufmännischen
Erwägungen
abhängt
. [EU]
'Commercially
available'
means
that
the
choice
between
domestic
and
imported
products
is
unrestricted
and
depends
only
on
commercial
considerations
.
der
Dienst
,
der
Gegenstand
des
Vorhabens
ist
,
muss
nach
Ablauf
des
Förderzeitraums
kommerziell
lebensfähig
sein
[EU]
the
service
which
is
the
subject
of
the
project
must
be
of
a
kind
to
be
commercially
viable
after
the
period
in
which
it
is
eligible
for
public
funding
Der
Dienst
,
der
Gegenstand
des
Vorhabens
ist
,
muss
nach
Ablauf
des
Förderzeitraums
kommerziell
lebensfähig
sein
. [EU]
The
service
which
is
the
subject
of
the
project
must
be
of
a
kind
which
can
be
commercially
viable
after
the
period
in
which
it
is
eligible
for
public
funding
,
Der
Schiffbau
unterscheidet
sich
aufgrund
bestimmter
Merkmale
von
anderen
Industriezweigen
, z. B.
durch
kurze
Produktionsserien
,
die
Größe
,
den
Wert
und
die
Komplexität
der
hergestellten
Einheiten
und
die
Tatsache
,
dass
Prototypen
im
Allgemeinen
kommerziell
genutzt
werden
. [EU]
Certain
features
distinguish
shipbuilding
from
other
industries
,
such
as
the
short
production
series
,
the
size
,
value
and
complexity
of
the
units
produced
and
the
fact
that
prototypes
are
generally
used
commercially
.
Des
Weiteren
behauptet
Europa
7,
dass
sich
die
Maßnahme
in
keiner
Weise
mit
dem
öffentlichen
Interesse
rechtfertigen
lässt
,
da
i)
die
Anreize
für
die
Verbraucher
zum
Erwerb
eines
Decoders
für
digitales
terrestrisches
Fernsehen
mit
dem
Zugang
zu
kommerziell
angebotenen
Diensten
verbunden
sind
;
ii
)
der
Übergang
zum
digitalen
Fernsehen
verschoben
wurde
und
iii
)
für
den
Fall
,
dass
die
Maßnahme
den
Wettbewerb
in
dem
Sinne
begünstigt
,
dass
dadurch
die
Marktmacht
von
Sky
beschränkt
wird
,
sie
sich
doch
zugunsten
der
oligopolistischen
Anbieter
auswirkt
,
die
bereits
auf
dem
Markt
für
analoges
Fernsehen
präsent
sind
,
da
sie
die
einschlägigen
Lizenzen
besitzen
. [EU]
Secondly
,
Europa7
maintains
that
there
are
no
general
interest
reasons
that
justify
the
measure
because
(i)
incentives
for
consumers
to
buy
DTT
decoders
are
linked
to
access
to
commercial
activities
; (ii)
the
switchover
has
already
been
delayed
and
(iii)
although
the
measure
is
pro-competitive
in
the
sense
that
it
limits
Sky's
market
power
,
it
nonetheless
helps
incumbent
oligopolist
operators
on
the
analogue
TV
market
,
who
were
granted
licences
.
Deutschland
bringt
vor
,
dass
Sovello
mit
erheblichen
kommerziell
en
Risiken
konfrontiert
war
,
weil
das
Unternehmen
erst
beweisen
musste
,
dass
sich
mit
der
String-Ribbon-Technologie
kommerziell
absatzfähige
Produkte
herstellen
ließen
. [EU]
Germany
further
argues
that
Sovello
was
confronted
to
a
substantial
commercial
risk
,
as
it
was
still
to
demonstrate
that
the
String-Ribbon
technology
could
lead
to
industrially
marketable
products
.
Deutschland
wurde
daher
gebeten
,
eine
eingehende
Analyse
vergangener
Versäumnisse
und
künftiger
Aussichten
und
Probleme
im
Kontext
von
Konzernstrukturen
,
Management-
und
Aufsichtsmethoden
,
Kontroll-
und
Berichterstattungskonzepten
sowie
Techniken
für
die
Einführung
von
kommerziell
fundierten
Entscheidungsprozessen
vorzulegen
. [EU]
It
thus
asked
Germany
to
provide
an
in‐
;depth
analysis
of
past
shortcomings
and
of
future
prospects
and
problems
,
in
the
context
of
group
structures
,
management
and
supervisory
methods
,
control
and
reporting
patterns
and
techniques
for
the
introduction
of
commercially
based
decision‐
;making
processes
.
Die
Abgrenzung
zwischen
einem
Pilotvorhaben
,
das
nicht
kommerziell
verwendet
werden
könnte
,
und
einem
kommerziell
en
Endprodukt
schien
im
vorliegenden
Fall
sehr
diffus
zu
sein
,
weil
das
Programm
für
jede
neue
Anwendung
und
speziell
für
jeden
Endnutzer
erneut
adaptiert
werden
muss
. [EU]
The
borderline
between
a
pilot
project
,
which
could
not
be
used
commercially
,
and
a
commercial
final
product
seemed
very
diffuse
in
the
case
in
hand
because
the
software
needs
to
be
adapted
anew
for
each
new
application
specific
to
each
final
user
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kommerziell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners