A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
71 results for dann aber
Search single words:
dann
·
aber
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Das
Vereinigte
Königreich
weist
darauf
hin
,
dass
nach
ähnlichen
,
aber
umfangreicheren
Erfahrungswerten
aus
den
USA
die
Kurve
der
Kostenschätzungen
für
Stilllegungen
normalerweise
zunächst
steigt
,
dann
aber
aufgrund
zunehmender
Erfahrung
und
technischer
Verbesserungen
abfällt
. [EU]
The
UK
Government
indicates
that
similar
but
already
more
advanced
experience
in
the
USA
shows
that
decommissioning
costs
estimates
tend
to
follow
a
curve
whereby
,
after
an
initial
growth
,
they
eventually
decrease
as
a
result
of
increased
experience
and
technology
improvements
.
Das
Volumen
der
Marktverzerrung
könne
dann
aber
maximal
das
Gesamtvolumen
des
Neugeschäfts
erreichen
. [EU]
But
in
that
case
the
size
of
the
market
distortion
could
be
no
more
than
the
total
volume
of
new
business
.
Dennoch
sei
in
diesem
Rahmen
bestätigt
,
dass
die
Stilllegung
der
Produktionsanlagen
des
in
Italien
ansässigen
Herstellers
angekündigt
ist
und
dass
ab
Juni
2005
nur
noch
eine
eingeschränkte
Produktion
erfolgt
,
die
dann
aber
im
September
2005
vollständig
eingestellt
werden
dürfte
. [EU]
It
should
nevertheless
be
confirmed
that
the
plant
closure
of
the
producer
located
in
Italy
has
been
announced
,
and
that
production
there
will
continue
at
reduced
level
as
from
June
2005
and
is
expected
to
completely
cease
in
September
of
the
same
year
.
Der
Schuhverbrauch
in
der
Gemeinschaft
ging
2002
zunächst
um
10
%
zurück
,
nahm
dann
aber
zu
. [EU]
The
footwear
consumption
in
the
Community
first
declined
by
10
%
in
2002
,
but
then
increased
thereafter
.
Der
Stückpreis
für
unabhängige
Abnehmer
brach
2009
um
21
%
ein
,
was
entsprechende
Verluste
zur
Folge
hatte
,
begann
sich
dann
aber
wieder
zu
erholen
. [EU]
After
the
drop
in
unit
price
to
unrelated
customers
by
21
%
in
2009
and
accompanying
loss
,
the
unit
price
started
to
recover
.
Die
Bestände
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
nahmen
von
2004
auf
2005
um
23
%
ab
,
stabilisierten
sich
dann
aber
auf
diesem
Niveau
. [EU]
The
stock
level
of
the
sampled
Community
producers
dropped
by
23
%
between
2004
and
2005
and
then
was
constant
thereafter
.
Die
Bilanzprognose
geht
von
einem
kontinuierlichen
Zuwachs
des
Anlagevermögenswertes
von
246
Mio
.
PLN
im
Jahre
2006
auf
361
Mio
.
PLN
im
Jahre
2010
aus
.
2010
soll
sich
diese
Tendenz
dann
aber
umkehren
und
der
Wert
des
Anlagevermögens
bis
zum
Erreichen
eines
Niveaus
von
284
Mio
.
PLN
in
2012
(
letztes
in
der
Prognose
erfasste
Jahr
)
sinken
. [EU]
The
balance
sheet
forecast
shows
a
steady
increase
in
fixed
assets
from
PLN
246
million
in
2006
to
PLN
361
million
in
2010
;
however
,
that
trend
should
be
reversed
in
2010
,
with
the
value
of
fixed
assets
decreasing
again
to
a
level
of
PLN
284
million
in
2012
(the
last
year
included
in
the
forecast
).
Die
erweiterte
Dokumentation
kann
von
der
Genehmigungsbehörde
oder
mit
deren
Einverständnis
auch
vom
Hersteller
aufbewahrt
werden
,
ist
dann
aber
der
Genehmigungsbehörde
zum
Zeitpunkt
der
Genehmigung
und
jederzeit
während
der
Gültigkeit
der
Genehmigung
zur
Kontrolle
zugänglich
zu
machen
. [EU]
The
extended
documentation
package
may
be
kept
by
the
approval
authority
,
or
be
retained
by
the
manufacturer
,
at
the
discretion
of
the
approval
authority
,
but
shall
be
made
available
for
inspection
by
the
approval
authority
at
the
time
of
approval
or
at
any
time
during
the
validity
of
the
approval
.
Die
gewogenen
Durchschnittspreise
der
Einfuhren
nahtloser
Rohre
gingen
2009
um
15
Prozentpunkte
zurück
,
stiegen
dann
aber
wieder
an
und
erreichten
im
UZÜ
das
gleiche
Niveau
wie
2008
. [EU]
As
far
as
the
weighted
average
prices
of
imports
of
SPT
are
concerned
,
they
decreased
by
15
%
points
in
2009
,
and
then
increased
again
to
reach
in
the
RIP
the
same
level
as
in
2008
.
Die
in
Erwägungsgrund
76
bereits
erwähnte
Tabelle
verdeutlicht
,
dass
aus
dringlichen
volksgesundheitlichen
Erwägungen
seit
der
Einrichtung
des
ÖTD
(
im
Jahr
1997
)
Leistungsaufforderungen
erfolgten
,
dann
aber
von
1998
bis
2000
regelmäßig
öffentliche
Aufträge
für
die
Sammlung
und
Verarbeitung
der
Nebenprodukte
vergeben
wurden
. [EU]
The
table
referred
to
in
recital
76
shows
how
requisitions
were
used
from
the
time
the
PRS
was
set
up
in
1997
to
deal
with
the
health
emergency
.
Subsequently
,
public
contracts
were
awarded
on
a
regular
basis
for
the
collection
and
processing
of
by-products
from
1998
to
2000
.
Die
Jahresendbestände
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gingen
im
Verhältnis
zur
Produktion
von
1999
bis
2000
um
26
%
zurück
,
stiegen
dann
aber
zum
Ende
des
Untersuchungszeitraums
der
Überprüfung
drastisch
um
mehr
als
115
%
an
. [EU]
The
Community
industry's
year-end
stock
levels
in
relation
to
production
dropped
by
26
%
from
1999
to
2000
but
then
sharply
increased
by
more
than
115
%
towards
the
end
of
the
review
investigation
period
.
Die
Kapazitätsauslastung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ging
2002
zwar
zurück
,
nahm
dann
aber
ab
2003
wieder
zu
. [EU]
Capacity
utilisation
of
the
Community
industry
decreased
in
2002
but
began
to
increase
in
2003
.
Die
Kommission
stellte
des
Weiteren
fest
,
dass
in
den
genannten
Verträgen
zwischen
Unternehmen
,
welche
die
TMK-Gruppe
bei
der
Kontrolle
vor
Ort
vorlegte
,
diese
Waren
ursprünglich
unter
einem
anderen
(
dem
von
den
Maßnahmen
betroffenen
)
KN-Code
eingereiht
wurden
,
dann
aber
(
auch
während
des
UZ
)
unter
einem
Code
eingereiht
wurden
,
der
nicht
von
den
Maßnahmen
betroffen
war
;
anhand
der
vorliegenden
Informationen
ließ
sich
jedoch
keine
Änderung
bei
den
Kundenbestellungen
oder
den
Warenspezifikationen
erkennen
. [EU]
It
was
further
noted
that
in
the
above-mentioned
intercompany
contracts
provided
by
the
TMK
Group
during
the
on-spot
verification
,
these
products
were
initially
classified
in
a
different
CN
code
(under
measures
)
and
were
changed
to
a
CN
code
not
under
measures
(including
during
the
IP
),
although
,
based
on
the
information
available
,
there
were
no
changes
to
the
customer
purchase
order
and
product
specifications
.
Die
Löhne
gingen
2002
deutlich
zurück
,
blieben
dann
aber
bis
zum
UZ
konstant
. [EU]
Wages
decreased
substantially
in
2002
but
have
remained
stable
up
to
the
IP
.
Die
Produktivität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gemessen
als
Output
pro
Beschäftigtem
pro
Jahr
stieg
zunächst
von
1999
bis
2000
beträchtlich
um
15
%,
sank
dann
aber
2001
um
12
Prozentpunkte
,
bevor
sie
2002
wieder
um
5
Prozentpunkte
und
im
UZ
um
weitere
11
Prozentpunkte
zunahm
. [EU]
Productivity
of
the
Community
industry's
workforce
,
measured
as
output
per
person
employed
per
year
,
first
increased
strongly
by
15
%
from
1999
to
2000
,
dropped
by
12
percentage
points
in
2001
,
increased
again
by
5
percentage
points
in
2002
and
by
a
further
11
percentage
points
during
the
IP
.
Die
Produktivität
erhöhte
sich
2008
gegenüber
2007
geringfügig
,
nahm
dann
aber
ab
. [EU]
The
productivity
slightly
increased
in
2008
as
compared
to
2007
,
but
then
it
declined
.
Die
Schlussbestände
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
waren
zwischen
2002
und
2004
relativ
konstant
,
stiegen
dann
aber
sprunghaft
an
(
um
24
Prozentpunkte
im
Jahr
2005
und
um
weitere
13
Prozentpunkte
bis
Ende
des
UZÜ
). [EU]
The
level
of
closing
stocks
of
the
Community
industry
was
rather
stable
between
2002
and
2004
and
increased
sharply
(by
24
percentage
points
in
2005
and
by
further
13
percentage
points
at
the
end
of
the
RIP
).
Die
Umsatzrentabilität
blieb
von
2001
bis
2004
mit
1,5 %
relativ
konstant
,
wobei
das
Jahr
2003
jedoch
eine
Ausnahme
bildete
,
sank
im
UZ
dann
aber
auf
ein
Break-even-Niveau
. [EU]
The
profitability
level
in
relation
to
turnover
remained
relatively
stable
at
a
level
of
1,5 %
between
2001
and
2004
,
with
the
exception
of
the
year
2003
however
,
but
then
dropped
to
a
break-even
level
during
the
IP
.
Es
arbeitete
dann
aber
kein
Einführer
an
der
Untersuchung
mit
und
sie
lehnten
es
alle
ab
,
den
Fragebogen
vollständig
zu
beantworten
. [EU]
However
,
subsequently
none
of
the
importers
cooperated
in
the
investigation
and
declined
to
return
a
complete
questionnaire
reply
.
Es
gingen
keine
Stellungnahmen
von
Beteiligten
ein
,
denen
zu
entnehmen
gewesen
wäre
,
dass
sie
ursprünglich
am
Kauf
der
BB
interessiert
,
dann
aber
durch
die
im
Process
Letter
festgelegten
Bedingungen
von
der
weiteren
Teilnahme
an
der
Ausschreibung
abgehalten
worden
wären
. [EU]
No
comments
by
third
parties
were
received
indicating
that
they
had
initially
been
interested
in
buying
BB
,
but
had
been
deterred
from
continuing
with
the
tender
process
in
view
of
these
conditions
in
the
process
letter
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dann aber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners