DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 similar results for unternahm
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

After the death of his father in 1717, he undertook an extended trip through Europe during which he presumably visited Paris, Rome, Florence, Venice, Vienna and Prague, and which certainly provided him with musical inspiration. [G] Nach dem Tod seines Vaters im Jahre 1717 unternahm er eine ausgedehnte Reise durch Europa, auf der er vermutlich Paris, Rom, Florenz, Venedig, Wien und Prag besuchte, und die ihn sicherlich musikalisch inspirierte.

Eine umfassende Annäherung an das, was 'Heimat' sein könnte, unternahm Edgar Reitz in den drei Teilen seiner Heimat. [G] Edgar Reitz undertook a wide-ranging approach to what 'heimat' could be in the three parts of his Heimat.

Einzig Kurator Eckhart Gillen unternahm es 1997, im Rahmen der 47. Berliner Festwochen mit der Ausstellung Deutschlandbilder im Berliner Gropiusbau Werke aus Ost und West gleichberechtigt nebeneinander zu präsentieren. [G] Only curator Eckhart Gillen ventured in 1997 to present works from East and West next to each other, on an equal footing, as it were, in a show called Deutschlandbilder ("Images of Germany") at Berlin's Martin-Gropius-Bau as part of the 47th Berlin Festwochen.

Nach dem Tod seines Vaters im Jahre 1717 unternahm er eine ausgedehnte Reise durch Europa, auf der er vermutlich Paris, Rom, Florenz, Venedig, Wien und Prag besuchte, und die ihn sicherlich musikalisch inspirierte. [G] After the death of his father in 1717, he undertook an extended trip through Europe during which he presumably visited Paris, Rome, Florence, Venice, Vienna and Prague, and which certainly provided him with musical inspiration.

Während sich Kiefer früher symbolisch Asche aufs Haupt stäubte und den Bußgang durch die Nazigeschichte bis hin zu den altgermanischen Sagenkreisen unternahm, ist er nun von dem kruden Tenor seiner Geschichtsbilder zu einem kosmologisch weit gespannten Gedankenhorizont übergegangen. [G] While Kiefer previously went in sackcloth and ashes, pursuing a journey of penitence that took him from the Nazi era to Ancient Germanic mythical worlds, today he has shifted from the crude tenor of his historical images towards a wide-open, cosmological horizon.

Am Ende des Bezugszeitraums war die Produktivität 19 % höher als am Anfang dieses Zeitraums, was die Rationalisierungsbemühungen widerspiegelt, die der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft unternahm, um seine Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten. [EU] At the end of the period considered, productivity was 19 % higher than that observed at the start of the period, which reflects rationalisation efforts undergone by the Community industry in order to stay competitive.

Am Ende des Bezugszeitraums war die Produktivität 19 % höher als am Anfang dieses Zeitraums, was die Rationalisierungsbemühungen widerspiegelt, die der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft unternahm, um seine Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten. [EU] At the end of the period considered, productivity was 19 % higher than that observed at the start of the period, which mirrors rationalisation efforts undergone by the Community industry in order to stay competitive.

Amir Abdullah unternahm Reisen nach Kuwait, Saudi-Arabien, Libyen und in die Vereinigten Arabischen Emirate, um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen. [EU] Amir Abdullah has traveled to Kuwait, Saudi Arabia, Libya and the United Arab Emirates to raise funds for the Taliban.

Amir Abdullah unternahm Reisen nach Kuwait, Saudi-Arabien, Libyen und in die Vereinigten Arabischen Emirate, um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen. [EU] Amir Abdullah has travelled to Kuwait, Saudi Arabia, Libya and the United Arab Emirates to raise funds for the Taliban.

Angesichts der früheren Befreiungen und der Tatsache, dass die Entscheidung 2001/224/EG selbst auf Vorschlag der Kommission verabschiedet wurde, blieben für die Mitgliedstaaten und Begünstigten einige Unklarheiten, da die Kommission keine weiteren beihilferelevanten Schritte unternahm. [EU] Nevertheless, in view of the series of previous exemptions, and the fact that Decision 2001/224/EC itself was adopted on the basis of a proposal from the Commission, some ambiguity remained for the Member States and beneficiaries in the absence of further Commission's action relative to State aid.

Bekanntlich unternahm das Unternehmen zu keiner Zeit den Versuch, eine fundierte Aufgliederung vorzuschlagen, obgleich die Kommission in verschiedenen Phasen der Untersuchung relevante, aktuelle Daten zum Preis verschiedener Bestandteile der betroffenen Ware angefordert hatte. [EU] In this respect it is recalled that, although relevant actual data on the price of different elements of the product concerned was requested at various stages of the investigation, the company never made any attempt to provide any proposal for a conclusive break-down.

Der griechische Staat unternahm hingegen nichts, um sie zu erhalten. [EU] The State did not seek to obtain the payment.

Der niederländische Staat unternahm keinen Versuch, die Zinssätze der abzulösenden Darlehen auf das nach der Krise übliche Niveau anzuheben, und hat sich folglich nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten. [EU] The Dutch State did not try to bring the interest rates of the redeemable loans in line with post-crisis interest rates, thereby not behaving like a market economy investor.

Die norwegischen Behörden argumentieren, dass die Bedingungen gemäß Abschnitt 2.2 der Leitlinien für staatliche Beihilfen über die Elemente staatlicher Beihilfen bei Verkäufen von Bauten oder Grundstücken durch die öffentliche Hand zwar nicht streng eingehalten wurden, "die meisten potenziellen Käufer jedoch hinreichend über die Anstrengungen informiert waren, die die NDEA zum Verkauf des Luftstützpunktes unternahm". [EU] The Norwegian authorities argue that even though the conditions set out in Section 2.2 of the State Aid Guidelines on State aid elements in sales of land and buildings by public authorities were not strictly complied with, 'most potential purchasers were adequately informed of the NDEA's efforts to sell the air base'.

Ende der 90er Jahre unternahm das Vereinigte Königreich rigorose Konsolidierungsanstrengungen. [EU] The United Kingdom undertook strong fiscal consolidation efforts during the late 1990s.

Es beendete seine Mitwirkung an der vermuteten Zuwiderhandlung im Zeitpunkt der Vorlage von Beweismitteln gemäß der Kronzeugenregelung und unternahm nichts, um andere Unternehmen zur Teilnahme an der Zuwiderhandlung zu zwingen. [EU] Degussa ended its involvement in the suspected infringement no later than the time at which it submitted evidence under the Leniency Notice and did not take steps to coerce other undertakings to participate in the infringement.

In den Jahren 2006 und 2007 unternahm die EU Regionalkampagnen gegenüber beinahe all denjenigen Staaten, die nicht Vertragsparteien des BWÜ sind, mit dem Ziel, diese Staaten zur Ratifizierung des BWÜ oder zum Beitritt zu diesem Übereinkommen zu ermutigen. [EU] In 2006 and 2007 the EU carried out regional outreach to almost all those States which are not parties to the BTWC with the intention of encouraging the ratification of or accession to the BTWC.

Mit gleichlautenden Schreiben per elektronischer und Briefpost vom 25. Mai 2006, deren Eingang am 29. bzw. am 30. Mai 2006 registriert wurde, teilte Ofex der Kommission mit, dass Advantage West Midlands (nachstehend "AWM") vorbereitende Schritte im Zusammenhang mit Investbx unternahm, und beantragte eine Verschiebung der Entscheidung, bis Ofex weitere Informationen vorlegen könne. [EU] By e-mail and letter dated 25 May 2006, containing the same information and registered at the Commission on respectively 29 and 30 May 2006, Ofex claimed that Advantage West Midlands (hereinafter 'AWM') was taking preparatory steps in relation with Investbx and requested the Commission to postpone the adoption of the Decision until Ofex would be able to supply further information.

Spätestens ab 2005 bis mindestens 2008 hat Nasiruddin Haqqani zahlreiche Reisen unternommen, um Finanzmittel für das Haqqani Network zu beschaffen; in diesem Zusammenhang reiste er 2007 regelmäßig in die Vereinigten Arabischen Emirate und unternahm 2008 eine Reise zu diesem Zweck in einen anderen Golfstaat. [EU] From at least 2005 to 2008, Nasiruddin Haqqani collected funds for the Haqqani Network through various fundraising trips, including during regular travel to the United Arab Emirates in 2007 and through a fundraising trip to another Gulf state in 2008.

Trotzdem unternahm der Staat nichts, um die überfällige Summe im Einklang mit der Umschuldungsvereinbarung von 2001 einzufordern. [EU] Nevertheless, the State did not attempt to effectively enforce the debt overdue in accordance with the 2001 rescheduling.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners