DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
relocation
Search for:
Mini search box
 

177 similar results for relocation
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Dazwischen die Aktivitäten der Lauder-Foundation mit Jüdischem Lehrhaus in Berlin, die Ausbildung von Rabbinerinnen und Rabbinern in den USA, der Umzug der ehemaligen New Yorker Emigrantenzeitung Aufbau nach Deutschland und schließlich auch etwa die Bestellung eines Amerikaners, Michael Blumenthal, als Direktor des Jüdischen Museums in Berlin. [G] In between, we find the activities of the Lauder Foundation with its Jewish teaching centre, training courses in the USA for male and female rabbis, the relocation of the former New York immigrant newspaper Aufbau to Germany, and finally, the appointment of an American, Michael Blumenthal, as the director of the Jewish Museum in Berlin.

Die Aufarbeitung dieser spezifisch deutschen Problematik gewann zunehmend eine zentrale Bedeutung für die politisch-kulturelle Selbstdefinition der so genannten "Berliner Republik" (ein Begriff, der seit dem Umzug von Parlament und Regierung von Bonn nach Berlin 1999 verwendet wird). [G] Coming to terms with this specific German issue became highly significant for the way in which the so-called Berlin Republic (a term that has been used since the relocation of the parliament and government from Bonn to Berlin in 1999) defines itself politically and culturally.

Die Chance dazu bot der Wegfall der internationalen Filmmesse in Mailand, MIFED, aber vor allem die Verlegung des großen Konkurrenten, des American Film Market, AFM, vom Frühjahr auf den Herbst. [G] This chance occurred due to the demise of MIFED, the international film fair in Milan, but above all due to the relocation of the great rival AFM, the American Film Market, from spring to autumn.

Doch dies geschieht in der Absicht, durch die Verlagerung wichtiger Bundesbehörden in die Bundesländer einen allzu zentralistischen Staat zu vermeiden und die Bedeutung und Wirtschaftskraft der Provinz zu stärken. [G] However, the relocation of major Federal authorities to the Federal Länder is being undertaken with a view to preventing Germany from becoming too centralised a state and in order to boost the significance and economic power of the provinces.

Mit der Ansiedlung des Bauhauses, der berühmten Hochschule für Gestaltung, im Jahr 1925 erlangte die Stadt weltweite Bedeutung. Von Dessau gingen nachhaltige Impulse für Architektur, Kunst und Design aus. [G] Dessau gained a worldwide reputation after the relocation of the Bauhaus - the world-famous University of Art and Architecture - to the city in 1925, and has had a lasting impact on architecture, art and design.

Nach seinem Umzug vom Odenwald in die Ardèche ist es erstaunlich ruhig um Kiefer geworden. [G] Following his relocation from the Odenwald to the Ardèche, the media attention has dissipated astonishingly quickly.

Reichskanzler Otto von Bismarck konnte Kaiser Wilhelm I. für das Projekt begeistern, schließlich fügte es sich in die Expansionspläne der deutschen Flotte und die geplante Verlagerung des Haupthafens der Reichsmarine von der Nord- in die Ostsee. [G] Chancellor Otto von Bismarck had no difficulty in persuading Kaiser Wilhelm I to endorse the project - for it fitted in with the German navy's expansion plans and the proposed relocation of its main dockyards from the North Sea to the Baltic.

3-Buchstaben-Code für den Umlagerungsort (Hälterungsnetz: KNE, Käfig: CGE usw.). [EU] 3-letter code for relocation destination (Keep net: KNE, cage: CGE, etc.)

3-Buchstaben-Code für den Umsetzungsort [EU] 3 letter code for relocation destination [4]

Am 9. Februar 2001 schloss Olympic Airways einen Darlehensvertrag über 182198160 EUR mit der ABN Amro Bank, um den Standortwechsel von Olympic Airways zum neuen internationalen Flughafen Athen zu finanzieren. [EU] On 9 February 2001, Olympic Airways entered into a loan agreement with ABN Amro Bank for a loan of EUR 182198160 to finance the relocation of Olympic Airways to the new Athens International Airport.

Andere Parteien machten geltend, der Rückgang der Investitionen weise nicht auf eine Schädigung hin, sondern auf eine Verlagerung der Produktion in Länder außerhalb der Union. [EU] Other parties claimed that the reduction of investment does not mean injury, but means relocation of production out of the Union.

Andererseits kann für den Fall der Einführung von Antidumpingmaßnahmen nicht ausgeschlossen werden, dass die Produktion in der Gemeinschaft zunimmt und möglicherweise ein Teil der Produktion in die Gemeinschaft zurückverlagert wird. [EU] On the other hand, should anti-dumping duties be imposed, it cannot be excluded that an increase in the production in the Community may occur, possibly involving a relocation of some portion of the production back to the Community.

Angesichts der Tatsache, dass die Beihilfemaßnahme insgesamt und in allen ihren Teilen mit Ausnahme des Falles der Aussiedlung von landwirtschaftlichen Betriebsgebäuden nicht die Voraussetzungen für die Anwendung einer der im Vertrag vorgesehenen Ausnahmen erfüllt, kommt die Kommission zu der Schlussfolgerung, dass die Beihilfemaßnahme mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist, außer im Falle der Aussiedlung von landwirtschaftlichen Betriebsgebäuden im Agrarsektor, für die auf der Grundlage der vorstehenden Analyse die gewährten Beihilfen: [EU] Since the aid scheme, as a whole and in all parts, except for relocation of farm buildings in the agricultural sector, does not qualify for any of the exceptions provided for in the Treaty, the Commission concludes that the aid scheme is incompatible with the common market, except for relocation of farm buildings in the agricultural sector, for which, on the basis of the analysis made above, aid granted:

Auch erscheint es fragwürdig, ob die Beihilfe eine angemessene und verhältnismäßige Maßnahme darstellt, um eine Verlagerung der Standorte nach außerhalb Europas zu verhindern. [EU] It is also questionable whether the aid is an appropriate and proportional means of preventing relocation outside the EU.

Auf der Grundlage der Informationen, die die Kommission zu ihrer Verfügung hat, scheinen die für die Maßnahme berechneten Beihilfeintensitäten (37,05 % für das Jahr 2004 bzw. 36,89 % für das Jahr 2005) nicht über jenen zu liegen, die unter den zuvor angeführten Randziffern der Agrarleitlinien festgesetzt werden. Allerdings kann außer im Falle der Maßnahmen für die Aussiedlung von Betriebsgebäuden, wo die Bestimmungen der Maßnahme mit den unter Randziffer 133 beschriebenen Regeln übereinstimmen, nicht festgestellt, werden, inwiefern alle Voraussetzungen erfüllt werden, die unter den Randziffern 131 bis 136 dieser Entscheidung angeführt werden. [EU] On the basis of the information available to the Commission, it seems that the aid intensities calculated for the scheme (37,05 % for 2004 and 36,89 % for 2005) do not exceed those established in the various points of the agricultural guidelines mentioned above, but it is not possible to determine whether all the conditions listed in points 131 to 136 of this Decision have been fulfilled, except in the case of relocation measures, where the provisions of the scheme comply with the rules described in point 133.

Auf dieser Grundlage ergab die Untersuchung keinen Hinweis auf eine Verbindung zwischen der Produktionsverlagerung durch den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und der von ihm erlittenen bedeutenden Schädigung während des UZ. [EU] On that basis, the investigation did not point to a link between the relocation of production undertaken by the Community industry and the material injury it suffered during the IP.

Aufgrund dieser Situation hat die Kommission Konsultationen mit den zuständigen Behörden von São Tomé und Príncipe aufgenommen und dabei schwerwiegende Bedenken vorgebracht, was die Sicherheit des Betriebs von Executive Jet Services und STP Airways anbelangt sowie die Umregistrierung von Luftfahrzeugen nach São Tomé durch Unternehmen, denen der Betrieb in der Gemeinschaft derzeit untersagt ist, und um Klärungen hinsichtlich der diesbezüglichen Abhilfemaßnahmen der zuständigen Behörden gebeten. [EU] The Commission, having regard to the above mentioned situation, has entered into consultation with the competent authorities of Sao Tome and Principe, expressing serious concerns about the safety of the operations of Executive Jet Services, STP Airways, as well as about the relocation to the register of Sao Tome of aircraft used by air carriers currently subject to an operating ban within the Community and asking for clarification regarding the actions undertaken by the competent authorities to respond to these concerns.

Ausbau unter der Annahme, dass sich DHL für den Flughafen Leipzig als Betriebsstandort entscheidet: Beim Szenario eines Ausbaus mit DHL werden insbesondere die Auswirkungen der Verlagerung eines Expressdienstbetreibers an den Flughafen Leipzig ab 2008 berücksichtigt. [EU] Expansion with DHL: For the scenario of an expansion with DHL the effects of the relocation of an express service provider to the airport Leipzig/Halle are particularly considered as from 2008.

Ausgaben für die Verlegung des Unternehmens aus Umweltgründen [EU] Cost of relocation for environmental reasons [60]

Außerdem schließt die Maßnahme nicht Betriebsbeihilfen für die Verlagerung aus. [EU] Moreover, operating aid for relocation is not excluded.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners