A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Masorah
Mass
Mass Media Act
Mass goer
Masses
Masson's pine
Massorah
Master
Master Brock
Search for:
ä
ö
ü
ß
456
similar
results for
masses
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Der
Film
bietet
nicht
nur
Unterhaltung
für
die
Massen
,
sondern
ist
auch
ein
Geschäft
,
mit
dem
Geld
verdient
wird
.
Over
and
above
offering
entertainment
to
the
masses
,
film
is
a
money-making
business
.
Neue
Landmassen
traten
aus
dem
Meer
hervor
.
New
land
masses
emerged
from
the
sea
.
Es
gibt
massenweise
Tipps
und
Tricks
im
Netz
.
There
are
masses
of
hints
and
tips
on
the
Web
.
Menschenmassen
strömten
in
der
Innenstadt
zusammen
.
Masses
of
people
converged
on
the
city
centre
.
Als
Komponist
des
Ausgleichs
,
des
klassischen
Eben
maßes
,
des
"Mitteldings"
(
wie
er
,
auf
ein
Klavierkonzert
bezogen
,
selbst
schreibt
)
ist
er
seitdem
kaum
mehr
zu
erkennen
. [G]
Ever
since
then
,
Mozart
has
hardly
been
recognisable
any
more
as
the
composer
of
balance
,
of
classical
symmetries
,
of
the
"middle
thing"
(as
he
himself
,
with
reference
to
a
piano
concerto
,
once
wrote
).
An
80
Orten
im
Großraum
Köln
,
Düsseldorf
und
Bonn
fanden
Gebete
,
Gottesdienste
,
Tanz
,
Theater
,
Musik
und
Diskussionen
statt
. [G]
At
80
sites
in
the
greater
Cologne
,
Düsseldorf
and
Bonn
area
there
were
prayer
meetings
,
Masses
,
dance
,
theatre
,
music
and
discussions
.
Bald
sah
ich
überall
nur
noch
Aldi-Tüten
,
ganz
zu
schweigen
von
den
Menschenmassen
,
die
mittwochs
vor
unserem
Aldi
Schlange
standen
,
um
sich
auf
den
neuesten
Billig-Computer
zu
stürzen
. [G]
Soon
all
I
could
see
around
me
were
Aldi
bags
,
not
to
mention
the
masses
who
queued
outside
my
local
Aldi
store
on
Wednesday
mornings
so
as
not
to
miss
out
on
the
latest
bargain
offer
on
personal
computers
.
Bis
heute
gilt
Väth
zwar
nicht
als
technisch
brillanter
DJ
,
als
instinktsicherer
Auswähler
aber
fasziniert
er
nach
wie
vor
die
Massen
. [G]
He
may
not
be
a
technically
brilliant
DJ
,
but
continues
to
fascinate
the
masses
up
to
the
present
day
with
his
sure
instinct
for
choosing
discs
.
Demgegenüber
steht
die
keineswegs
versandete
Sehnsucht
breiter
Schichten
nach
dem
Einfamilienhaus
im
Grünen
,
nach
einer
Distanz
zur
hektischen
,
lauten
,
umweltbelasteten
,
zunehmend
unsicheren
kompakten
Stadt
,
nach
einer
Nähe
zur
Natur
,
nach
einem
Ort
,
der
Sicherheit
,
Ruhe
und
soziale
Homogenität
verspricht
,
nach
einer
Umwelt
,
die
kindergerechter
ist
als
das
Innere
der
großen
Stadt
. [G]
The
broad
masses
are
far
from
giving
up
their
dream
of
a
detached
home
in
the
country
,
at
a
safe
distance
from
the
hectic
,
loud
,
polluted
,
increasingly
unsafe
compact
cities
; a
place
close
to
the
natural
environment
that
promises
safety
,
calmness
and
social
cohesion
,
and
surroundings
that
are
more
child-friendly
than
the
urban
centres
.
Der
Film
bekam
den
deutschen
Filmpreis
2005
und
die
Tanzpädagogen
mit
ihm
ein
massenwirksames
und
offensichtlich
auch
überzeugendes
Argument
,
um
für
die
Aufnahme
des
Tanzes
in
den
Lehrplan
deutscher
Schulen
zu
streiten
. [G]
The
film
won
the
2005
German
Film
Prize
,
and
with
it
the
dance
education
teachers
won
an
argument
which
appealed
to
the
masses
and
was
evidently
also
convincing
enough
to
advocate
the
inclusion
of
dance
on
the
syllabus
in
German
schools
.
Doch
die
Lösung
für
ein
Problem
dieses
Aus
maßes
-
es
handelte
sich
um
die
größte
innerstädtische
Brachfläche
Europas
-
war
nicht
leicht
zu
finden
. [G]
But
it
wasn't
easy
to
find
a
solution
to
a
problem
of
this
enormity
-
the
area
involved
was
the
largest
inner-city
wasteland
in
Europe
.
Ein
paar
Zahlen
verdeutlichen
die
Massen
,
um
die
es
dabei
geht:
Während
die
Gesamtzahl
der
Soldaten
des
Großdeutschen
Reiches
von
1943
bis
1945
von
9,4
auf
7,8
Millionen
sank
,
erhöhte
sich
die
Zahl
der
Mitglieder
der
Waffen-SS
im
selben
Zeitraum
von
450
000
auf
am
Ende
830
000
.
Im
Frühjahr
1945
waren
also
mehr
als
zehn
Prozent
der
deutschen
Soldaten
Mitglieder
der
Waffen-SS
. [G]
A
couple
of
numbers
elucidate
the
masses
of
people
that
were
involved:
whereas
the
total
number
of
soldiers
of
the
Greater
German
Empire
sank
from
9.4
to
7.8
millions
from
1943
to
1945
,
the
number
of
members
of
the
Waffen
SS
rose
in
the
same
period
from
450
,000
to
830
,000
by
the
end
of
the
war
.
Er
sucht
in
der
Populärkultur
eher
die
"Vernunft
der
Massen"
,
die
er
gern
gegen
die
soziale
Dummheit
der
kulturellen
Elite
ausspielt
. [G]
In
popular
culture
he
sought
rather
the
"reason
of
the
masses
"
,
which
he
liked
to
play
off
against
the
social
stupidity
of
cultural
elites
.
Gezielt
untauglich
gemacht
,
könnten
Menschen
die
gleiche
gigantische
Muskelmasse
wie
die
bulligen
Tiere
bekommen
. [G]
By
targeting
and
disabling
this
gene
,
humans
could
acquire
enormous
masses
of
muscles
similar
to
those
of
these
bovine
animals
.
Im
Nordosten
Deutschlands
hat
die
letzte
Eiszeit
eine
Seenlandschaft
riesigen
Aus
maßes
geschaffen
. [G]
In
north-east
Germany
,
the
last
Ice
Age
created
a
lake
landscape
of
immense
dimensions
.
Im
Sinne
der
Festivalisierung
hatte
das
Stadtmanagement
in
Weimar
nach
dem
Kulturstadtjahr
mit
dem
Projekt
"neues
bauen
am
horn"
als
externem
EXPO-Beitrag
gleich
das
nächste
Festival
ins
Auge
gefasst:
Die
Weltausstellung
war
ein
kultureller
Jahrmarkt
nun
wirklich
globalen
Aus
maßes
,
der
in
Hannover
abgehalten
wurde
und
seine
Protuberanzen
bis
ins
Thüringische
auswarf
. [G]
After
its
"Cultural
Capital"
year
,
Weimar's
city
management
lost
no
time
in
shifting
its
sights
to
a
new
building
project
called
"neues
bauen
am
horn"
as
an
outside
contribution
to
the
World
Expo:
the
Expo
was
a
cultural
fun-fair
,
now
on
a
truly
global
scale
,
that
was
held
in
Hannover
and
sprouted
protuberances
all
the
way
into
Thuringia
.
Im
Zuge
der
Erderwärmung
tauten
die
Eismassen
ab
. [G]
As
temperatures
rose
,
the
ice
masses
thawed
.
In
den
50er
Jahren
erlebte
dieser
Radio-DJ
seinen
Siegeszug
als
massenbeeinflussender
Star
und
Marketingfaktor
im
neuen
Konsumsegment
der
Teenager
. [G]
In
the
fifties
the
Radio
DJ
experienced
his
triumph
as
a
star
influencing
the
masses
and
a
marketing
factor
in
the
new
consumer
group
of
teenagers
.
Lediglich
zum
"Event"
hochgepusht
,
entspricht
sie
dem
neuen
Lebensgefühl
,
wird
sie
massenwirksam
,
lässt
sie
sich
für
Stadtpolitik
aktivieren
. [G]
But
it
need
only
be
repackaged
as
an
"event"
to
match
the
new
mindset
,
to
reach
the
masses
,
to
be
activated
for
urban
policy
purposes
.
Plötzlich
sind
es
die
Hinterlassenschaften
einzelner
Individuen
,
nicht
der
Arbeitermassen
in
den
dampfenden
Fabriken
,
sondern
Linien
von
einer
heute
anonymen
Hand
gezogen
,
die
hier
Geschichten
erzählen
. [G]
Suddenly
,
these
are
relics
of
single
individuals
,
not
the
labouring
masses
in
steaming
factories
,
but
stories
told
in
lines
drawn
by
a
now
anonymous
hand
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "masses":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners