A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
examining magistrate
examining studiously
examining with ultrasound
examining ...
example
example calculation
example calculations
example of use
example portfolio
Search for:
ä
ö
ü
ß
5177
similar
results for
example
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Rachetragödien
des
elisabethanischen
Englands
orientierten
sich
am
Beispiel
des
römischen
Dramatikers
Seneca
.
The
revenge
plays
of
Elizabethan
England
drew
on
the
example
of
the
Roman
playwright
Seneca
.
1001
Objekte
lügen
auf
Schloss
Gantikow
im
brandenburgischen
Kyritz
,
dass
sich
die
Balken
biegen
-
beispielsweise
das
abgeschnittene
Ohr
von
Vincent
van
Gogh
oder
die
Tonbandaufnahmen
,
die
an
Bord
der
untergehenden
Titanic
entstanden
sind
. [G]
1001
objects
lie
like
troopers
in
Schloss
Gantikow
in
Kyritz
,
Brandenburg
,
for
example
Vincent
van
Gogh's
detached
ear
or
the
tape
recordings
that
were
made
on
board
the
Titanic
as
she
went
under
.
2006
etwa
findet
hier
die
Fußball-Weltmeisterschaft
statt
-
dafür
werden
in
12
Städten
moderne
Fußball-Arenen
gebaut
,
schon
jetzt
ist
die
damit
verbundene
Aufbruchstimmung
vielerorts
zu
spüren
. [G]
In
2006
for
example
the
FIFA
World
Cup
will
take
place
here
,
and
modern
purpose-built
football
arenas
are
being
constructed
in
twelve
cities
.
The
mood
of
new
departures
can
already
be
felt
in
many
places
.
35
Cent
bei
einer
überregionalen
Zeitung
pro
Zeile
zum
Beispiel
sind
unzumutbar
,
für
eine
Arbeit
von
ein
bis
zwei
Tagen
. [G]
The
fee
of
35
cents
per
line
paid
by
a
national
newspaper
,
for
example
,
is
unacceptable
for
work
that
takes
one
to
two
days
.
Aber
anstatt
sich
auf
ergonomisch
relevante
Termini
zu
beschränken
,
haben
V + W
einen
Fragenkatalog
entwickelt
,
in
dem
es
zum
Beispiel
auch
um
die
Lieblingsmusik
,
den
Lieblingsschriftsteller
oder
Lieblingsfilm
geht
. [G]
But
instead
of
being
limited
to
aspects
of
ergonomic
relevance
, V + W
have
developed
a
catalogue
of
questions
including
for
example
the
consumers'
favourite
music
,
favourite
author
or
favourite
film
.
Aber
auch
im
Stadtbild
hinterlassen
sie
Spuren
;
so
schuf
Micha
Ullman
auf
dem
August-Bebel-Platz
ein
Denkmal
,
das
an
die
Bücherverbrennung
von
1933
erinnert
. [G]
The
artists
,
however
,
also
leave
their
mark
on
the
city
itself
;
Micha
Ullman
,
for
example
,
designed
a
memorial
on
August-Bebel-Platz
to
remind
people
of
the
1933
book-burning
that
took
place
there
.
Aber
es
gibt
auch
Produzenten
wie
z.B.
Steven
Spielberg
oder
Woody
Allen
,
die
sich
an
der
Auswahl
der
passenden
Stimmen
beteiligen
. [G]
But
there
are
also
producers
,
such
as
Steven
Spielberg
or
Woody
Allen
,
for
example
,
who
get
involved
in
choosing
a
suitable
voice
.
Aber
-
und
nun
kommt
ein
sehr
schmerzhaftes
"Aber":
Wir
erfuhren
später
,
leider
unverzeihlich
viel
später
,
dass
die
Eltern
Albrecht
die
Biographie
ihrer
Tochter
sehr
gut
kannten
und
Susanne
sogar
mehrfach
anwaltlich
vertreten
hatten
,
nach
dem
Überfall
der
RAF
auf
die
Botschaft
in
Stockholm
1975
oder
zum
Beispiel
bei
Auffindung
von
Sprengstoff
und
gefälschten
Pässen
in
ihrem
Wagen
. [G]
But
-
and
now
comes
a
very
painful
"but":
we
found
out
later
,
sadly
at
an
inexcusably
later
date
,
that
the
Albrecht
parents
were
very
familiar
with
their
daughter's
biography
and
had
even
provided
a
lawyer
on
a
number
of
occasions
to
defend
Susanne
,
after
the
RAF
attack
on
the
embassy
in
Stockholm
in
1975
,
and
for
example
when
explosives
and
forged
passports
were
found
in
her
car
.
Aber
zu
den
Preisträgern
gehören
auch
Menschen
,
die
nicht
im
Rampenlicht
stehen
,
dafür
aber
viel
für
Juden
getan
haben
,
etwa
die
Journalistin
Charlotte
Petersen
,
die
ein
Hilfswerk
für
KZ-Opfer
ins
Leben
rief
,
die
weithin
von
den
deutschen
Wiedergutmachungsleistungen
vergessen
worden
waren
. [G]
But
the
award
has
also
been
given
to
people
who
do
not
stand
in
the
public
eye
,
but
have
done
much
for
the
Jewish
community:
for
example
,
the
journalist
Charlotte
Petersen
established
a
charitable
organisation
to
help
victims
of
the
concentration
camps
,
who
had
largely
been
forgotten
when
Germany
made
reparations
payments
.
Aki
Takase
zum
Beispiel
,
die
immer
dann
ihren
bizarren
Humor
am
besten
inszenieren
kann
,
wenn
sie
sich
als
Avantgardistin
mit
der
Musik
der
Tradition
auseinandersetzt
. [G]
Aki
Takase
,
for
example
,
who
always
best
displays
her
bizarre
sense
of
humour
when
she
comes
to
grips
with
traditional
music
as
an
avant
gardist
.
Aktuell
von
Wohnungslosigkeit
betroffen
sind
demnach
Menschen
ohne
eigene
Unterkunft
,
wenn
sie
etwa
bei
Verwandten
oder
Freunden
vorübergehend
wohnen
. [G]
This
means
someone
is
homeless
for
a
certain
period
of
time
when
,
for
example
,
they
temporarily
live
with
relatives
or
friends
.
Allein
die
erste
Ausgabe
des
Handbuchs
Medikamente
,
in
dem
mehr
als
6.000
Arzneimittel
beurteilt
wurden
,
zog
67
Klagen
nach
sich
. [G]
To
take
just
one
example
,
the
first
issue
of
the
handbook
on
medication
,
which
looked
at
over
6,000
drugs
,
was
the
object
of
67
lawsuits
.
All
zuviel
Emotionen
zeigte
unser
Produktdesign
bisher
eher
selten
und
wenn
,
dann
haben
sie
meist
mit
PS
zu
tun
,
wie
beispielsweise
die
Designikone
Porsche
911
,
auf
den
die
zuvor
genannten
Eigenschaften
natürlich
zuallererst
zutreffen
. [G]
To
date
,
our
product
design
has
shown
emotion
rather
seldom
,
and
then
mainly
when
it
has
to
do
with
horse
power
,
as
for
example
in
the
design
icon
Porsche
911
,
which
the
previously
named
qualities
describe
of
course
perfectly
.
Als
Beispiel
sei
hier
der
herausragende
Roman
von
Kirsten
Boie
"Nicht
Chicago
,
nicht
hier"
(
Oetinger
1999
)
genannt
. [G]
One
example
worth
mentioning
here
is
the
excellent
novel
by
Kirsten
Boie
"Nicht
Chicago
,
nicht
hier"
(Not
Chicago
,
Not
Here
,
Oetinger
1999
).
Als
Beispiel
sei
hier
die
Neueinrichtung
der
Berliner
"Neuen
Wache"
Unter
den
Linden
als
"Mahnmal
gegen
Krieg
und
Gewaltherrschaft"
1993
genannt
. [G]
One
example
here
is
the
new
design
of
the
"Neue
Wache"
(i.e.
New
Guard
House
)
on
Unter
den
Linden
in
Berlin
,
which
in
1993
was
called
a
"Monument
to
the
Victims
of
War
and
Tyranny"
.
Als
berühmtes
Beispiel
hierfür
können
die
Nebelhörner
am
kalifornischen
Golden
Gate
gelten
,
die
San
Francisco
mit
einem
changierenden
Pattern
satter
Horntöne
überdecken
. [G]
A
good
example
is
the
foghorns
by
the
Golden
Gate
Bridge
in
California
,
which
emit
changing
patterns
of
resonant
sound
over
San
Francisco
.
Als
da
wären:
unterbelichtete
Yetis
. [G]
There
are
,
for
example
,
the
underexposed
Yetis
.
Als
eindrucksvolles
Beispiel
dafür
führt
er
die
chilenische
Ciudad
Abierta
auf
,
in
der
klangliche
Raumwirkungen
und
die
akustische
Verbindung
zwischen
Innen-
und
Außenraum
gezielt
geformt
sind
. [G]
He
cites
the
impressive
example
of
Ciudad
Abierta
which
creates
acoustic
impacts
and
an
acoustic
link
between
indoor
and
outdoor
spaces
.
Als
ein
solches
Joint-Venture
Projekt
kann
das
Museum
für
Neue
Kunst
(
MNK
)
im
Zentrum
für
Kunst
und
Medientechnologie
(
ZKM
)
in
Karlsruhe
gelten
. [G]
A
good
example
of
such
a
joint
venture
is
the
Museum
for
Contemporary
Art
(MNK)
at
the
Center
for
Art
and
Media
in
Karlsruhe
.
Als
Gegenbeispiel
wird
oft
das
zentrale
Fördersystem
Frankreichs
angeführt
,
das
zu
weitaus
höheren
Marktanteilen
führt
,
allerdings
selten
zu
größerem
wirtschaftlichem
Erfolg
der
einzelnen
Filme
. [G]
A
frequently-quoted
alternative
example
is
France's
central
funding
system
,
which
results
in
much
higher
market
shares
,
but
rarely
leads
to
significant
financial
success
for
individual
films
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "example":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners