A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
chronostratigraphisch
chronotrop
ciguatoxisch
cineastisch
circa
clever
client-seitig
cliquenhaft
clownesk
Search for:
ä
ö
ü
ß
83
similar
results for
circa
|
circa
Word division: cir·ca
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Aus
den
ehemals
unter
30
000
Juden
sind
heute
über
100
000
registrierte
Gemeindemitglieder
und
weiteren
circa
100
000
nicht
registrierten
Menschen
jüdischer
Herkunft
in
Deutschland
geworden
. [G]
A
small
group
of
less
than
30
,000
Jews
has
since
grown
to
over
100
,000
registered
community
members
,
with
an
additional
approximately
100
,000
unregistered
people
of
Jewish
descent
in
Germany
.
Einer
der
Schwerpunkte
der
Landeshauptstadt
Saarbrücken
ist
das
Werk
und
Wirken
der
Schriftstellerin
und
Übersetzerin
Elisabeth
von
Lothringen
Gräfin
von
Nassau-Saarbrücken
(
um
1395
-
1456
),
die
durch
ihr
politisches
Geschick
und
literarisches
Schaffen
einen
länderübergreifenden
kulturellen
Austausch
in
Gang
gesetzt
hat
. [G]
One
of
the
themes
which
the
state
capital
Saarbrücken
will
focus
on
is
the
life
and
work
of
the
writer
and
translator
Elisabeth
von
Lothringen
,
Countess
of
Nassau-Saarbrücken
(circa
1395
-
1456
),
whose
political
skill
and
literary
work
set
in
motion
an
international
cultural
exchange
.
Es
gibt
Kunstvereine
mit
rund
20
Mitgliedern
,
die
circa
150
Euro
Zuschuss
im
Jahr
erhalten
und
solche
mit
5000
Mitgliedern
und
einem
Etat
von
500
.000
Euro
. [G]
There
are
Societies
with
no
more
than
20
members
which
receive
a
grant
of
about
150
Euro
per
year
,
and
others
with
5,000
members
and
a
budget
of
500
,
000
Euro
.
Hier
,
25
Kilometer
von
der
Konzernzentrale
entfernt
,
laufen
die
Maschinen
rund
um
die
Uhr
und
stellen
am
Tag
circa
vier
Millionen
Einzelteile
her
. [G]
This
is
where
,
25
kilometres
from
the
group
headquarters
,
the
machines
run
24
hours
a
day
and
produce
around
four
million
individual
parts
per
day
.
Nach
langwierigen
Verhandlungen
mit
den
Terroristen
wurde
er
nach
circa
einer
Stunde
von
zwei
schwedischen
Beamten
,
die
nur
in
Unterhosen
gekleidet
waren
,
geborgen
. [G]
After
prolonged
negotiations
with
the
terrorists
,
he
was
recovered
after
about
an
hour
by
two
Swedish
officers
clothed
only
in
their
underpants
.
Unter
dessen
Dächern
finden
die
jährlich
etwa
750
Gäste
aus
aller
Welt
ideale
Arbeitsbedingungen
vor:
Neben
dem
Kernstück
,
der
110
.000
Bände
umfassenden
und
damit
weltweit
größten
Spezialbibliothek
für
Literatur-
und
Sachbuchübersetzer
,
bietet
das
Haus
auch
umfangreiche
technische
Unterstützung
sowie
30
komplett
eingerichtete
Appartements
,
in
denen
Übersetzer
während
ihres
Aufenthaltes
wohnen
und
arbeiten
können
. [G]
Beneath
these
roofs
the
circa
750
guests
per
year
find
ideal
working
conditions:
alongside
the
principal
attraction
,
the
library
which
boasts
110
,000
volumes
and
is
thus
the
largest
specialist
library
for
translators
of
literature
and
non-fiction
throughout
the
world
,
the
house
also
offers
extensive
technical
facilities
as
well
as
30
fully
furnished
apartments
,
where
translators
can
live
and
work
during
their
stay
.
Ute
Meta
Bauer
,
Sie
sind
eine
der
wenigen
Kuratorinnen
aus
Deutschland
,
die
bereits
vor
circa
zehn
Jahren
dank
profilierter
Ausstellungen
namentlich
bekannt
wurden
. [G]
Ute
Meta
Bauer
,
you
are
one
of
the
few
female
curators
from
Germany
whose
name
was
already
well-known
about
ten
years
ago
thanks
to
high-profile
exhibitions
.
1998
,
im
letzten
Jahr
der
Zuwiderhandlung
,
belief
sich
der
Umsatz
auf
dem
europäischen
MCE-Markt
auf
circa
121
Millionen
Euro
. [EU]
The
value
of
this
market
was
approximately
EUR
121
million
in
1998
,
the
last
full
year
of
the
infringement
.
1
bis
2
cm3
der
zu
prüfenden
pulverförmigen
Substanz
werden
aus
etwa
1 m
Höhe
auf
eine
nicht
brennbare
Unterlage
geschüttet
,
und
es
wird
beobachtet
,
ob
sich
die
Substanz
beim
Fallen
oder
innerhalb
von
5
Minuten
nach
Ablagerung
entzündet
. [EU]
1
to
2
cm3
of
the
substance
to
be
tested
is
poured
from
circa
1 m
height
onto
a
non-combustible
surface
and
it
is
observed
whether
the
substance
ignites
during
dropping
or
within
five
minutes
of
settling
.
6 =
Heizelement
ca
.
150
W [EU]
6 =
Heating
element
circa
150
W
Als
Richtwert
könnten
circa
10
%
der
kontrollierten
Fahrzeuge
(
im
Rahmen
von
Kontrollen
der
Verkehrstüchtigkeit
,
der
Einhaltung
der
Lenkzeiten
oder
sonstiger
Kontrollen
)
auch
auf
das
Vorhandensein
von
Manipulationsgeräten
überprüft
werden
,
wenngleich
es
weiterhin
den
Mitgliedstaaten
unterliegt
,
die
wirksamsten
Instrumente
zu
ermitteln
und
in
ihren
Strategien
festzulegen
[EU]
Indicatively
,
it
could
be
that
10
%
of
vehicles
controlled
(whether
through
roadworthiness
tests
,
Drivers'
Hours
compliance
or
other
checks
)
could
also
be
checked
for
the
presence
of
manipulation
devices
,
although
it
remains
for
Member
States
to
develop
the
most
effective
means
,
to
be
defined
in
their
strategies
.
Am
24
.
Februar
2011
war
der
Verkauf
von
Einlagen
beider
Institute
in
Höhe
von
rund
12
,2
Mrd
.
EUR
und
NAMA-Bonds
in
Höhe
von
rund
15
,9
Mrd
.
EUR
abgeschlossen
. [EU]
The
sale
of
circa
EUR
12
,2
billion
of
deposits
and
of
circa
EUR
15
,9
billion
of
NAMA
bonds
of
both
entities
was
completed
[20]
on
24
February
2011
.
Auf
der
Grundlage
aktueller
Erfahrungen
kann
gesagt
werden
,
dass
zwischen
der
Herausgabe
jeweils
neuer
Baselines
etwa
vier
bis
fünf
Jahre
liegen
sollten
. [EU]
Based
on
current
experience
the
timing
between
different
baselines
can
be
estimated
to
be
circa
four
to
five
years
.
Auf
die
Antriebssysteme
,
in
denen
diese
Motoren
zum
Einsatz
kommen
,
entfallen
circa
70
%
des
Stromverbrauchs
der
Industrie
. [EU]
The
systems
in
which
these
motors
are
operated
account
for
about
70
%
of
the
electricity
consumed
by
the
industry
.
Auf
dieser
Grundlage
stieg
der
Gemeinschaftsverbrauch
von
7231000
Tonnen
im
Jahr
2001
auf
rund
8030000
Tonnen
im
UZ
und
somit
um
circa
11
%. [EU]
On
this
basis
,
Community
consumption
increased
from
7231000
tonnes
in
2001
to
around
8030000
tonnes
in
the
IP
, i.e.
an
increase
of
approximately
11
%.
Auf
die
Unternehmen
,
die
im
Rahmen
der
endgültigen
Untersuchung
dann
aussagekräftige
Antworten
übermittelten
,
entfielen
rund
18
%
der
Einfuhren
aus
Norwegen
im
UZ
und
circa
11
%
des
Verbrauchs
(
im
Vergleich
zu
9 %
bzw
. 6 %
bei
der
vorläufigen
Untersuchung
). [EU]
The
companies
now
submitting
meaningful
replies
at
the
definitive
stage
of
the
proceeding
represent
around
18
%
of
total
imports
from
Norway
during
the
IP
and
roughly
11
%
of
consumption
(compared
with
9 %
and
6 %
respectively
at
provisional
stage
).
Aus
Sicherheitsgründen
wird
empfohlen
,
für
energiereiche
oder
toxische
Substanzen
ein
Verfahren
mit
einer
kleinen
Probengröße
(
etwa
2
cm3
)
anzuwenden
. [EU]
For
safety
,
it
is
recommended
that
a
method
utilising
a
small
sample
size
,
circa
2
cm3
,
be
used
for
energetic
or
toxic
substances
.
Aus
sicherheitstechnischen
Gründen
werden
vor
Durchführung
der
Hauptprüfungen
sehr
kleine
Proben
(
etwa
10
mg
)
der
Prüfsubstanz
ohne
Einschluss
mit
einer
Gasbrennerflamme
erhitzt
,
in
einem
geeigneten
Gerät
einem
Schlag
ausgesetzt
und
unter
Verwendung
eines
Reibstiftes
und
eines
Widerlagers
oder
in
einer
beliebigen
Reibmaschine
gerieben
. [EU]
For
safety
reasons
,
before
performing
the
main
tests
,
very
small
samples
(circa
10
mg
)
of
the
substance
are
subjected
to
heating
without
confinement
in
a
gas
flame
,
to
shock
in
any
convenient
form
of
apparatus
and
to
friction
by
the
use
of
a
mallet
against
an
anvil
or
any
form
of
friction
machine
.
Banken
,
deren
Rating
mit
demjenigen
der
BAWAG-PSK
vergleichbar
war
,
emittierten
im
Frühjahr/Sommer
2006
Hybridkapital
mit
zehnjähriger
Mindestlaufzeit
zu
Zinssätzen
von
circa
5,1
%:
[EU]
Banks
with
a
rating
comparable
to
that
of
BAWAG-PSK
issued
hybrid
capital
in
spring/summer
2006
with
a
ten-year
minimum
term
and
bearing
interest
rates
of
approximately
5,1
%:
Bashir
Mohamed
Mahamoud
(
alias
a)
Bashir
Mohamed
Mahmoud
, b)
Bashir
Mahmud
Mohammed
, c)
Bashir
Mohamed
Mohamud
, d)
Bashir
Mohamed
Mohamoud
, e)
Bashir
Yare
, f)
Bashir
Qorgab
, g)
Gure
Gap
, h)
"Abu
Muscab"
, i)
"Qorgab"
)
Geburtsdatum:
ca
.
1979-82
. [EU]
Bashir
Mohamed
Mahamoud
(a.k.a. a)
Bashir
Mohamed
Mahmoud
, b)
Bashir
Mahmud
Mohammed
, c)
Bashir
Mohamed
Mohamud
, d)
Bashir
Mohamed
Mohamoud
, e)
Bashir
Yare
, f)
Bashir
Qorgab
, g)
Gure
Gap
, h)
'Abu
Muscab'
, i)
'Qorgab'
)
Date
of
birth:
circa
1979-1982
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "circa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners