A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
warrant strike price
warrantable
warrantable title
warrantableness
warranted
warranted free of
warranted measures
warranted quality
warrantee
Search for:
ä
ö
ü
ß
348 results for
warranted
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Außer
in
hinreichend
begründeten
und
vom
Sonderausschuss
auf
Vorschlag
des
Verwalters
gebilligten
Fällen
nutzt
der
Befehlshaber
der
Operation
das
im
Rahmen
von
ATHENA
bereitgestellte
Rechnungsführungs-
und
Vermögensverwaltungssystem
. [EU]
Except
in
duly
warranted
circumstances
approved
by
the
Special
Committee
following
a
proposal
by
the
administrator
,
the
operation
commander
shall
use
the
accounting
and
asset
management
system
provided
by
Athena
.
Begründet
ist
auch
die
getrennte
Behandlung
des
Zeitschriftenmarkts
,
da
der
letztlich
dominierende
Teil
des
Verkaufs
der
in
der
Druckerei
Nowogrodziec
ausgeführten
Druckleistungen
Zeitschriften
betreffen
wird
,
was
bedeutet
,
dass
das
Projekt
hauptsächlich
diesen
Teilmarkt
abdecken
wird
. [EU]
Separate
treatment
of
the
magazine
market
is
also
warranted
as
the
bulk
of
the
sales
of
the
printing
works
in
Nowogrodziec
will
consist
of
magazines
,
which
means
that
the
project
primarily
targets
this
submarket
.
Bei
allen
drei
ausführenden
Herstellern
bestätigte
sich
,
dass
zwischen
den
einzelnen
Regionen
erhebliche
Preisunterschiede
bestehen
und
dass
es
,
aus
den
bereits
in
der
vorläufigen
Verordnung
unter
den
Randnummern
31
bis
34
genannten
Gründen
,
sehr
wohl
berechtigt
war
,
den
gewogenen
durchschnittlichen
Normalwert
mit
den
Preisen
aller
einzelnen
Ausfuhrgeschäfte
in
die
Gemeinschaft
zu
vergleichen
. [EU]
For
all
three
exporting
producers
,
it
was
confirmed
that
significant
differences
in
sales
prices
amongst
regions
existed
and
that
,
for
the
reasons
already
set
out
in
recitals
31
to
34
of
the
provisional
Regulation
,
it
was
indeed
warranted
to
compare
the
weighted
average
normal
value
to
the
prices
of
all
individual
export
transactions
to
the
Community
.
Beide
Hersteller
machten
geltend
,
ihre
Rechnungslegung
spiegele
die
Gaskosten
ordnungsgemäß
wider
,
und
eine
Berichtigung
nach
Artikel
2
Absatz
5
der
Grundverordnung
sei
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
Both
producers
argued
that
the
costs
of
gas
were
properly
reflected
in
their
accounting
records
and
that
an
adjustment
in
accordance
with
Article
2(5)
of
the
basic
Regulation
was
not
warranted
.
Bei
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
geht
es
zwar
darum
,
faire
Marktbedingungen
wiederherzustellen
,
um
einen
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
der
durch
Dumping
eine
bedeutende
Schädigung
erfahren
hat
,
in
die
Lage
zu
versetzen
sich
zu
erholen
,
aber
die
Tatsache
,
dass
eine
solche
Erholung
in
der
Vergangenheit
unter
Umständen
nicht
erfolgte
,
sollte
nicht
als
Grund
gegen
die
Angemessenheit
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dort
,
wo
diese
nun
gerechtfertigt
sind
,
ins
Feld
geführt
werden
. [EU]
In
this
regard
,
although
the
purpose
of
imposing
anti-dumping
measures
is
to
restore
fair
market
conditions
with
a
view
to
providing
the
opportunity
for
a
Community
industry
,
which
was
materially
injured
through
dumping
,
to
recover
,
the
fact
that
such
recovery
may
not
have
realised
in
the
past
should
not
be
a
reason
against
considering
the
appropriateness
of
imposing
anti-dumping
measures
where
this
is
now
warranted
.
Bei
der
kleinen
,
jedoch
nicht
zu
vernachlässigenden
Gruppe
von
Banken
,
die
diese
Grenze
überschreiten
,
müssen
Nachforschungen
angestellt
werden
,
um
festzustellen
,
ob
die
erhebliche
Abhängigkeit
von
Garantien
auf
einer
strukturellen
Schwäche
ihres
Geschäftsmodells
beruht
. [EU]
For
the
small
but
not
negligible
group
of
banks
exceeding
this
limit
,
it
is
warranted
to
scrutinise
whether
the
considerable
reliance
on
guarantees
for
funding
indicates
a
more
structural
weakness
of
their
business
models
.
Bei
der
Lizenzierung
von
Wiedergabe-
und
anderen
Rechten
im
Zusammenhang
mit
dem
Urheberrecht
hingegen
stellen
sich
ganz
spezielle
Fragen
,
so
dass
es
sich
kaum
empfehlen
dürfte
,
solche
Vorgänge
nach
den
in
diesen
Leitlinien
entwickelten
Prinzipien
zu
beurteilen
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
licensing
of
rights
in
performances
and
other
rights
related
to
copyright
is
considered
to
raise
particular
issues
and
it
may
not
be
warranted
to
assess
such
licensing
on
the
basis
of
the
principles
developed
in
these
guidelines
.
Bei
einer
Überprüfung
des
Programms
kann
jedoch
im
Einzelfall
bei
Vorliegen
einer
entsprechenden
Begründung
,
die
sich
auf
die
Höhe
der
Ausgaben
in
den
vorausgegangenen
Durchführungsjahren
und
den
voraussichtlichen
berechtigten
Bedarf
im
Rahmen
des
Programms
stützt
,
eine
Erhöhung
der
ursprünglich
für
das
Programm
festgesetzten
Beträge
für
technische
Hilfe
erwogen
werden
. [EU]
However
,
on
a
case-by-case
basis
and
if
warranted
by
the
level
of
expenditure
incurred
during
previous
years
of
implementation
and
forecast
legitimate
programme
requirements
,
an
increase
in
the
amount
of
the
technical
assistance
initially
allocated
to
the
programme
may
be
considered
.
Berücksichtigt
man
diese
Analyse
,
so
ist
klar
,
dass
ein
endgültiger
Ausschluss
von
Kinderschuhen
von
den
Maßnahmen
nicht
zu
rechtfertigen
wäre
. [EU]
Taking
account
of
the
above
analysis
,
it
is
evident
that
the
definitive
exclusion
of
children's
shoes
from
measures
could
not
be
warranted
.
Besondere
Aufmerksamkeit
verdienen
die
Vereinigungen
von
landwirtschaftlichen
Erzeugerbetrieben
,
soweit
sie
insbesondere
die
gemeinschaftliche
Produktion
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
,
den
gemeinschaftlichen
Handel
mit
diesen
oder
die
Benutzung
gemeinschaftlicher
Einrichtungen
zum
Gegenstand
haben
,
es
sei
denn
,
dass
ein
solches
gemeinschaftliches
Handeln
den
Wettbewerb
ausschließt
oder
die
Verwirklichung
der
Ziele
des
Artikels
33
des
Vertrags
gefährdet
. [EU]
Special
attention
is
warranted
in
the
case
of
farmers'
organisations
the
particular
objective
of
which
is
the
joint
production
or
marketing
of
agricultural
products
or
the
use
of
joint
facilities
,
unless
such
joint
action
excludes
competition
or
jeopardises
attainment
of
the
objectives
of
Article
33
of
the
Treaty
.
Da
das
Unternehmen
außerdem
nicht
zusichern
konnte
,
dass
die
Maßnahmen
nicht
umgangen
würden
,
wenn
für
diesen
Ausführer
eine
unternehmensspezifische
Dumpingspanne
ermittelt
würde
,
wäre
in
diesem
Falle
eine
unternehmensspezifische
Dumpingspanne
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
Moreover
,
since
the
company
could
not
provide
any
assurance
that
measures
would
not
be
circumvented
should
this
exporter
be
granted
an
individual
margin
,
an
individual
margin
would
not
be
warranted
in
this
case
.
Da
das
Unternehmen
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
im
UZÜ
ohnehin
nicht
gedumpt
hatte
,
wurde
keine
Schlussfolgerung
dahingehend
gezogen
,
ob
dieser
Einwand
berechtigt
gewesen
war
,
da
dies
für
das
Ergebnis
der
Überprüfung
nicht
von
Belang
gewesen
wäre
. [EU]
No
conclusion
was
made
as
to
whether
or
not
an
adjustment
was
warranted
for
this
claim
,
given
that
the
company
was
,
in
any
event
,
found
not
to
be
dumping
in
the
RIP
it
would
have
no
impact
on
the
final
outcome
of
the
review
investigation
.
Da
die
Frage
,
ob
der
Antrag
auf
Berichtigung
gerechtfertigt
sei
,
für
das
Endergebnis
der
Untersuchung
ohnehin
nicht
von
Belang
war
,
wurde
diesbezüglich
keine
Schlussfolgerung
gezogen
. [EU]
No
conclusion
was
made
as
to
whether
or
not
an
adjustment
was
warranted
for
this
claim
,
given
that
it
would
have
no
impact
on
the
final
outcome
of
the
review
investigation
.
Da
dies
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
bei
beiden
Antragstellern
der
Fall
war
,
musste
keine
Berichtigung
für
Umweltschutzkosten
vorgenommen
werden
. [EU]
As
this
was
found
to
be
the
case
for
both
of
the
applicants
,
no
adjustment
was
warranted
for
environmental
costs
.
Da
diesen
Luftfahrtunternehmen
der
Flugbetrieb
untersagt
ist
,
sind
keine
weiteren
Maßnahmen
der
Kommission
erforderlich
. [EU]
Therefore
,
as
these
air
carriers
cannot
operate
any
air
services
,
no
further
action
is
warranted
by
the
Commission
.
Da
die
Zweigniederlassungen
Teil
derselben
juristischen
Person
und
derselben
Unternehmensstruktur
sind
,
wurden
die
Argumente
des
Unternehmens
zurückgewiesen
und
diesem
Berichtigungsantrag
nicht
stattgegeben
. [EU]
As
the
branch
offices
are
part
of
the
same
legal
entity
and
company
structure
,
the
company's
arguments
were
rejected
and
the
claim
for
this
allowance
not
warranted
.
Daher
ist
die
Einführung
von
Übergangsregelungen
nicht
gerechtfertigt
- [EU]
Therefore
,
no
transitional
arrangements
are
warranted
,
Daher
war
die
Einleitung
der
derzeitigen
Interimsüberprüfung
durchaus
gerechtfertigt
und
juristisch
einwandfrei
. [EU]
Therefore
,
the
initiation
of
the
current
interim
review
was
indeed
warranted
and
legally
sound
.
Daher
war
eine
Überprüfung
der
Form
der
Ausgleichsmaßnahme
gerechtfertigt
. [EU]
Therefore
,
it
was
warranted
to
review
the
form
of
the
countervailing
measure
.
Daher
war
keine
weitere
Berichtigung
geboten
. [EU]
No
further
adjustment
was
therefore
warranted
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "warranted":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners