DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vielfach
Search for:
Mini search box
 

57 results for vielfach
Word division: viel·fach
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Nachdem in den späten Neunzigern die Geografie der Subkulturen weit gehend abgesteckt war, haben zahlreiche Umzüge nach Berlin bestehende Strukturen vielfach verändert. [G] Whilst the geography of the sub-cultures had been largely defined in the late 90's, numerous moves to Berlin brought extensive changes to the existing set-up.

Seit 125 Jahren produziert das Familienunternehmen - vielfach noch in Handarbeit - hochwertige Spielzeugtiere aus Plüsch oder Mohair und verkauft sie in der ganzen Welt. [G] For the past 125 years this family firm has been producing - often still by hand - high-quality plush and mohair soft toys and selling them all over the world.

Seit Jahren haben sie damit eine glückliche Hand, z.B. mit vielfach ausgezeichneten Erfolgsstreifen wie "Bella Martha", "Good bye, Lenin!" oder "Gegen die Wand". [G] For years now they have enjoyed great success, for example with prize-winning films such as "Bella Martha", "Good-Bye Lenin!" and "Head On" ("Gegen die Wand").

Statt sich alleine durchzuschlagen, haben die Berliner sich vielfach zusammengeschlossen. [G] Instead of battling it out alone, in many instances the Berlin folk have joined forces.

Vielfach erzielen sie ihre stärksten Wirkungen mit Hilfe verdeckter Inszenierungen und Reenactments, in denen einzelne Szenen aus dem Leben der Protagonisten von diesen selbst nachgestellt werden. [G] Often they obtain their greatest effect with the help of concealed scenarios and re-enactments in which the protagonists re-enact individual scenes from their own lives.

Vielfach ist es bereits heute unökonomisch, die neuen Zivildienstleistenden für ihre kurze Verweildauer anzulernen. [G] In many cases, it is already uneconomic to train the incomers for the short time they will be active.

Vielfach wird von den Unternehmen für eine familienfreundliche Personalpolitik der Ausbau von Teilzeitbeschäftigung gefordert. [G] Many companies have been called upon to extend part-time work as part of a family-friendly personnel policy.

Wir leben in dieser scheinbar so gut informierten Zeit, vielfach wird sogar von einem Zeitalter der Überinformation gesprochen - davon kann keine Rede sein. [G] We live in this seemingly so well-informed era, and many people even talk of an age of "over-information" - but this is ridiculous.

Abgesehen von den direkten Abfindungs- und Vorruhestandszahlungen an das Personal kommt der Staat im Rahmen der allgemeinen Sozialversicherungssysteme vielfach für Leistungen auf, die das Unternehmen über seine gesetzlichen oder vertraglichen Verpflichtungen hinaus an seine entlassenen Mitarbeiter zahlt. [EU] Besides direct redundancy benefit and early retirement provision for employees, general social support schemes frequently provide for the government to cover the cost of benefits which the company grants to redundant workers and which go beyond its statutory or contractual obligations.

Außer für Abfindungs- und Vorruhestandszahlungen werden Beihilfen im Zusammenhang mit einer bestimmten Umstrukturierungsregelung vielfach auch für Schulung, Beratung und praktische Hilfe bei der Stellensuche, für Beihilfen zur Erlangung eines neuen Arbeitsplatzes und berufliche Bildung sowie zur Unterstützung künftiger Existenzgründer gewährt. [EU] Besides meeting the cost of redundancy payments and early retirement, aid is commonly provided in connection with a particular restructuring scheme for training, counselling and practical help with finding alternative employment, assistance with relocation, and professional training and assistance for employees wishing to start new businesses.

Danske Busvognmaend erklärt, dass die dänische Regierung gut beraten gewesen wäre, sich in Zusammenhang mit dem Verkauf an unabhängige Berater zu wenden, wie dies vielfach von der Kommission bei Übertragungen von Vermögenswerten vorgesehen wird, wenn keine Veräußerung zu transparenten Bedingungen und auch keine allen Wettbewerbern eines bestimmten Bereichs offenstehenden Verfahren stattfinden. [EU] It comments that the Danish government should have called in independent experts during the sale, as the Commission often provides for during the divestiture of assets, and that the sale was not on transparent terms, nor were the procedures open to all competitors in a given field.

Darüber hinaus ist offensichtlich, dass die von der Danziger Werft verlangte Bürgschaftsprämie deutlich unter der Basisprämie liegt, die bei Bürgschaften angewendet wird, die Unternehmen in einer guten finanziellen Lage gewährt werden, und auch vielfach niedriger als die Prämie ist, die von Unternehmen mit einem hohen Risiko verlangt wird, die aber immer noch für Bürgschaften im Rahmen des oben beschriebenen Systems in Frage kommen. [EU] Furthermore, it is obvious that the guarantee premium charged to the yard is well below the base premium used for guarantees to healthy companies and several times lower than the premium charged to high-risk companies which are eligible under the scheme described above.

Darüber hinaus ist offensichtlich, dass die von der Gdingener Werft verlangte Bürgschaftsprämie deutlich unter der Basisprämie liegt, die bei Bürgschaften angewendet wird, die Unternehmen in einer guten finanziellen Lage gewährt werden, und auch vielfach niedriger als die Prämie ist, die von Unternehmen mit einem hohen Risiko verlangt wird, die aber immer noch für Bürgschaften im Rahmen des oben beschriebenen Systems infrage kommen. [EU] Furthermore, it is obvious that the guarantee premium charged to Gdynia Shipyard is well below the base premium used for guarantees to healthy companies and several times lower than the premium charged to high-risk companies which are, however, still eligible under the scheme described above.

Das Pflichtenheft sieht in Bezug auf die Tätigkeit der Sender von France Télévisions verbindliche Programmvorschriften vor, die festlegen, dass - vielfach zur Hauptsendezeit - täglich Kultursendungen, Musiksendungen insbesondere mit klassischer Musik unter Einbeziehung verschiedener europäischer oder regionaler Orchester, Aufführungen von Theaterstücken oder populärwissenschaftliche Sendungen ausgestrahlt werden müssen (Artikel 4 bis 7 des Pflichtenhefts). [EU] The terms of reference provide a framework for the activity of the channels of France Télévisions, with binding programming commitments to broadcast, often during prime time, daily cultural programmes, music programmes and especially classical music with a variety of European or regional orchestras, theatrical performances or popular science programmes (Articles 4 to 7 of the terms of reference).

Dem Umstand, dass Einfuhren geringer Mengen von Weichtieren - vielfach hochwertige Erzeugnisse für - den direkten Weiterverkauf an Supermärkte oder Restaurants ein geringes tiermedizinisches Risiko darstellen können, da diese Sendungen nicht zur Weiterzucht, Ausmast oder Umsetzung in Gemeinschaftsgewässer bestimmt sind, muss Rechnung getragen werden. [EU] It is necessary to take into consideration that imports of small quantities of molluscs, often high-value products, directly for retail sale to supermarkets or restaurants, may represent a low animal health risk, as these consignments are not for further growth, fattening, or relaying in Community waters.

Die Bekanntheit dieses Käses ist vielfach schriftlich belegt. So erwähnt das "Grand Dictionnaire Universel du XIX" von Piere Larousse, dass König Franz I. ein großer Liebhaber dieses Käses war. [EU] Many written accounts attest to its renown, including Pierre Larousse's Grand Dictionnaire Universel du XIX which mentions that King François I was very fond of it.

Die Energiezufuhr zu und die Energieabgabe von ausschließlich der Wärmeerzeugung dienenden Heizkesseln (Zusatzkesseln, Reservekesseln), die vielfach Teil der technischen Anlagen sind, müssen dabei - wie in Abbildung 1 dargestellt - unberücksichtigt bleiben. [EU] The energy input and output of the heat-only-boilers (top-up, back-up boilers) which in many cases are part of the on-site technical installations are to be excluded, as illustrated in Figure 1.

Die Erfahrung zeigt allerdings, dass die Effektivität der Regulierung vielfach aufgrund mangelnder Unabhängigkeit der Regulierungsbehörden von der Regierung sowie unzureichender Befugnisse und Ermessensfreiheit eingeschränkt wird. [EU] However, experience shows that the effectiveness of regulation is frequently hampered through a lack of independence of regulators from government, and insufficient powers and discretion.

Die Forschungspolitik und Forschungsmaßnahmen auf regionaler Ebene sind vielfach auf die Entwicklung von Clustern angewiesen, in denen Akteure des öffentlichen und des privaten Sektors zusammengeschlossen sind. [EU] Research policy and activities at regional level often rely on the development of 'clusters' associating public and private actors.

Die Gemeinschaftsware wird häufig als Qualitätsware vermarktet und kann im Einzelhandel vielfach zu einem höheren Preis verkauft werden. [EU] The domestic product is often marketed as a premium quality product and often enjoys a price premium at the retail level.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners