A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vermeintlich
vermelden
vermengen
vermenschlichen
vermerken
vermessen
vermiesen
vermietbar
vermieten
Search for:
ä
ö
ü
ß
287 results for
vermerken
Word division: ver·mer·ken
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Auf
Wunsch
des
Antragstellers
kann
festgelegt
werden
,
dass
die
Anbringung
der
Einrichtung
am
Fahrzeug
mit
verschiedenen
Neigungswinkeln
der
Bezugsachse
zu
den
Bezugsebenen
des
Fahrzeugs
und
zum
Boden
erfolgen
kann
oder
die
Einrichtung
um
ihre
Bezugsachse
drehen
kann
;
die
verschiedenen
Montagebedingungen
sind
im
Mitteilungsblatt
zu
vermerken
. [EU]
At
the
choice
of
the
applicant
,
it
will
specify
that
the
device
may
be
installed
on
the
vehicle
with
different
inclinations
of
the
reference
axis
in
respect
to
the
vehicle
reference
planes
and
to
the
ground
or
rotate
around
its
reference
axis
;
these
different
conditions
of
installation
shall
be
indicated
in
the
communication
form
.
Aus
diesem
Grund
müssen
die
Aufsichtsbehörden
in
der
Lage
sein
,
bei
der
Lizenzerteilung
oder
der
Verlängerung
der
Gültigkeit
von
Berechtigungen
und
Vermerken
die
Kompetenz
des
Fluglotsen
zu
beurteilen
. [EU]
That
is
why
the
authorities
must
be
in
a
position
to
evaluate
the
competence
of
air
traffic
controllers
when
issuing
licences
or
extending
the
validity
of
the
endorsements
.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
Aufsichtsbehörden
in
der
Lage
sein
,
bei
der
Lizenzerteilung
oder
der
Verlängerung
der
Gültigkeit
von
Befugnissen
,
Berechtigungen
und
Vermerken
die
Kompetenz
des
Fluglotsen
zu
beurteilen
. [EU]
That
is
why
the
authorities
should
be
in
a
position
to
evaluate
the
competence
of
air
traffic
controllers
when
issuing
licences
or
extending
the
validity
of
the
endorsements
.
Ausnahmesituationen
und
erhebliche
Störungen
der
normalen
Verfahrensweise
sind
zu
vermerken
. [EU]
Exceptional
situations
and
important
disturbances
from
the
routine
shall
be
reported
.
Außerdem
ist
die
Seriennummer
des
zugehörigen
Übergabescheins
TR
in
der
rechten
oberen
Ecke
jeder
Nachweisung
zu
vermerken
. [EU]
In
addition
,
the
serial
number
of
the
appropriate
TR
transfer
note
shall
be
entered
in
the
top
right-hand
corner
of
each
list
.
Aussetzung
und
Widerruf
von
Lizenzen
,
Erlaubnissen
,
Befugnissen
,
Berechtigungen
und
Vermerken
[EU]
Suspension
and
revocation
of
licences
,
ratings
and
endorsements
Beantragung
und
Erteilung
von
Lizenzen
,
Erlaubnissen
,
Befugnissen
,
Berechtigungen
und
Vermerken
[EU]
Application
for
and
issue
of
licences
,
ratings
and
endorsements
Bedingungen
für
die
Aufrechterhaltung
von
Erlaubnissen
und
Befugnissen
und
die
Weitergeltung
von
Berechtigungen
und
Vermerken
[EU]
Conditions
for
maintaining
ratings
and
keeping
endorsements
valid
'Befähigungszeugnis'
ein
Zeugnis
für
einen
Kapitän
,
einen
Offizier
oder
einen
Funker
für
das
Weltweite
Seenot-
und
Sicherheitsfunksystem
(
GMDSS
),
das
nach
Anhang
I
Kapitel
II
,
III
,
IV
oder
VII
ausgestellt
und
mit
Vermerken
versehen
ist
und
das
seinen
rechtmäßigen
Inhaber
dazu
berechtigt
,
in
der
im
Zeugnis
bezeichneten
Eigenschaft
Dienst
zu
tun
und
die
Funktionen
auszuüben
,
die
mit
dem
im
Zeugnis
bezeichneten
Verantwortungsniveau
verbunden
sind
[EU]
"certificate
of
competency"
means
a
certificate
issued
and
endorsed
for
masters
,
officers
and
GMDSS
radio
operators
in
accordance
with
Chapters
II
,
III
,
IV
or
VII
of
Annex
I,
and
entitling
the
lawful
holder
thereof
to
serve
in
the
capacity
and
perform
the
functions
involved
at
the
level
of
responsibility
specified
therein
Bei
der
Abfertigung
einer
Partie
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
werden
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
auf
dessen
Hoheitsgebiet
die
Abfertigung
erfolgt
,
das
Original
und
die
Durchschrift
des
betreffenden
Dokuments
V I 1
bzw
.
Teildokuments
V I 2
ausgehändigt
.
Die
Behörden
vermerken
auf
der
Rückseite
des
Dokuments
V I 1
und
-
soweit
erforderlich
-
auf
der
Rückseite
des
Teildokuments
V I 2
die
festgestellten
Mengen
.
Sie
händigen
dem
Verfügungsberechtigten
das
Original
wieder
aus
und
bewahren
die
Durchschrift
mindestens
fünf
Jahre
lang
auf
. [EU]
The
original
and
the
copy
of
V I 1
documents
or
V I 2
extracts
shall
be
handed
over
to
the
competent
authorities
of
the
Member
State
in
which
the
customs
formalities
required
for
putting
into
free
circulation
the
consignment
to
which
they
relate
are
carried
out
,
on
completion
of
those
formalities
.
Bei
der
Aufteilung
versehen
die
Zollbehörden
diese
Unterlagen
mit
den
entsprechenden
Vermerken
,
behalten
das
Original
ein
und
senden
die
beiden
Kopien
den
für
Hopfen
zuständigen
Behörden
des
betroffenen
Mitgliedstaats
zu
. [EU]
When
the
consignment
is
split
up
,
the
customs
authorites
,
after
endorsing
the
attestation
and
the
two
copies
,
shall
retain
the
original
and
forward
the
two
copies
to
the
authorities
responsible
for
hops
in
the
Member
State
concerned
.
Bei
der
Überführung
in
den
freien
Verkehr
versehen
die
Zollbehörden
diese
Unterlagen
mit
den
entsprechenden
Vermerken
,
behalten
das
Original
ein
.
geben
eine
Kopie
dem
Anmelder
zurück
und
übersenden
die
zweite
Kopie
den
für
Hopfen
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
. [EU]
When
the
products
are
released
for
free
circulation
,
after
endorsing
the
attestations
and
the
two
copies
,
the
customs
authorities
should
retain
the
original
,
return
one
copy
to
the
declarant
and
forward
the
other
copies
to
the
authorities
responsible
for
hops
in
the
Member
State
concerned
.
Bei
der
Umsetzung
des
nationalen
Reformprogramms
ist
Folgendes
positiv
zu
vermerken
:
Die
Anstrengungen
zur
Verbesserung
des
Unternehmensumfeldes
und
zur
Schaffung
einer
Informationsgesellschaft
beginnen
,
sich
bezahlt
zu
machen
;
das
Beschäftigungswachstum
wurde
durch
neue
steuerliche
Anreize
,
Mobilitätsmaßnahmen
und
eine
bessere
Förderung
bestimmter
benachteiligter
Gruppen
unterstützt
,
und
es
wurden
Fortschritte
bei
der
Reform
des
Hochschulwesens
in
Verbindung
mit
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Verwendung
von
IKT
und
bei
der
Integration
benachteiligter
Kinder
in
das
Bildungssystem
erzielt
. [EU]
Among
the
strengths
of
the
National
Reform
Programme
and
its
implementation
are:
policies
to
improve
the
business
environment
and
create
an
information
society
are
now
beginning
to
pay
off
;
employment
growth
has
been
strengthened
by
new
tax
incentives
,
mobility
measures
and
some
improvement
in
the
service
offered
to
certain
disadvantaged
groups
;
and
progress
in
the
reform
of
tertiary
education
alongside
new
measures
to
support
ICT
use
and
the
integration
of
disadvantaged
children
into
education
system
.
Bei
Inspektionen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
internationalen
Inspektionsregelung
der
ICCAT
sollten
die
Inspektoren
im
Schiffsbuch
vermerken
,
wie
viele
Inspektionen
durchgeführt
und
welche
Verstöße
festgestellt
wurden
. [EU]
In
case
of
an
inspection
in
the
framework
of
the
ICCAT
Scheme
of
Joint
International
Inspection
,
the
official
should
register
the
inspections
undertaken
and
any
infringements
detected
in
the
vessel
log
.
bei
jedem
Versuch
die
erforderliche
Sprühdauer
(
in
Sekunden
),
bis
die
Entzündung
eintritt
(
auch
ein
Ausbleiben
bitte
vermerken
) [EU]
For
each
test
,
the
discharge
time
(s)
needed
to
achieve
ignition
(if
the
product
does
not
ignite
,
state
this
)
Bei
Verwendung
von
Kluppen
sind
der
größte
und
der
kleinste
Durchmesser
(
mit
Rinde
)
zu
bestimmen
und
zu
vermerken
(
Durchmesser
1
und
Durchmesser
2). [EU]
When
calipers
are
used
the
maximum
and
the
minimum
diameter
(over
bark
)
shall
be
determined
and
reported
(diameter 1
and
diameter
2).
Bemerkungen:
d. h.
spezielle
Vermerke
im
Zusammenhang
mit
Einschränkungen
und
Vermerke
für
Rechte
,
einschließlich
Vermerken
für
die
Sprachkompetenz
und
Berechtigungen
für
Luftfahrzeuge
des
Anhangs
II
bei
deren
Einsatz
zur
gewerbsmäßigen
Beförderung
im
Luftverkehr
und
[EU]
Remarks:
i.e.
special
endorsements
relating
to
limitations
and
endorsements
for
privileges
,
including
endorsements
of
language
proficiency
and
ratings
for
Annex
II
aircraft
when
used
for
commercial
air
transportation
;
and
Besonders
positiv
zu
vermerken
sind
bei
der
Umsetzung
und
beim
Ausbau
des
nationalen
Reformprogramms
Spaniens
die
rascher
als
geplante
Senkung
der
Staatsverschuldung
,
gute
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
FuE-
und
Innovationsplans
,
die
Einbeziehung
des
Fachs
Betriebsführung
in
die
nationalen
Lehrpläne
auf
allen
Bildungsebenen
,
Fortschritte
beim
sozialen
Dialog
,
die
sich
in
der
umfassenden
Dreiparteienvereinbarung
vom
Mai
2006
widerspiegeln
,
und
zufrieden
stellende
Fortschritte
in
Bezug
auf
die
quantifizierten
Ziele
,
insbesondere
für
die
Beschäftigung
von
Frauen
. [EU]
Important
strong
points
in
the
implementation
and
reinforcement
of
the
Spanish
National
Reform
Programme
include:
a
quicker
than
targeted
reduction
of
government
debt
;
good
progress
on
implementation
of
the
R&D
and
innovation
plan
;
the
inclusion
of
entrepreneurship
in
national
curricula
at
all
education
levels
;
progress
within
the
Social
Dialogue
,
as
reflected
in
the
comprehensive
May
2006
tripartite
agreement
,
and
satisfactory
progress
towards
the
quantified
objectives
,
in
particular
for
female
employment
.
Bis
zum
1.
Januar
2017
können
die
Mitgliedstaaten
für
Seeleute
,
die
vor
dem
1.
Juli
2013
eine
zugelassene
Seefahrtzeit
,
ein
zugelassenes
Schulungs-
und
Ausbildungsprogramm
oder
einen
zugelassenen
Ausbildungslehrgang
begonnen
haben
,
weiterhin
entsprechend
den
vor
dem
3.
Januar
2013
geltenden
Anforderungen
dieser
Richtlinie
Befähigungszeugnisse
erteilen
,
anerkennen
und
mit
Vermerken
versehen
. [EU]
In
respect
of
those
seafarers
who
commenced
approved
seagoing
service
,
an
approved
education
and
training
programme
or
an
approved
training
course
before
1
July
2013
,
Member
States
may
continue
to
issue
,
recognise
and
endorse
,
until
1
January
2017
,
certificates
of
competency
in
accordance
with
the
requirements
of
this
Directive
as
they
were
before
3
January
2013
.
Bitte
vermerken
Sie
nachstehend
folgende
Angaben
zum
Betrag
der
unrechtmäßigen
Beihilfen
,
die
dem
Empfänger
zur
Verfügung
gestellt
wurden:
[EU]
Please
provide
the
following
details
on
the
amount
of
unlawful
state
aid
that
has
been
put
at
the
disposal
of
the
beneficiary:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermerken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners