DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unwesentlich
Search for:
Mini search box
 

51 results for unwesentlich
Word division: un·we·sent·lich
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Das Gehirn hat die Fähigkeit, Informationen auszufiltern, die es für unwesentlich hält. The brain has the ability to filter out information it considers non-essential.

... ein Preis, für den ich mich seit fast vier Jahren stark gemacht habe, und an dem ich nicht unwesentlich beteiligt bin, dass es ihn überhaupt gibt. [G] I have been strongly advocating the creation of this prize for almost four years, and its existence is due in no small measure to my efforts.

Nicht unwesentlich mag dabei gewesen sein, dass die Objekte aus der heroischen Phase der Industrialisierung stammen. [G] What may well be significant here is that the objects date back to the heroic phase of industrialisation.

Vor allem aber gelang Johannes Wasmuth das Kunststück, Hans Arp dafür zu gewinnen, dem Bahnhof Rolandseck seinen künstlerischen Nachlass zu überlassen, samt der Erlaubnis posthume Güsse seiner Skulpturen anzufertigen, und damit nicht unwesentlich zum Ruhm und zum finanziellen Erhalt des Bahnhofes beizutragen. [G] But Wasmuth's foremost feat was getting Hans Arp to leave his artistic legacy to Bahnhof Rolandseck, plus permission to make posthumous casts of his sculptures, which substantially boosted the renown and financial footing of the Artists' Station.

121 Eine Rechnungslegungsmethode kann aufgrund der Tätigkeiten des Unternehmens eine wichtige Rolle spielen, selbst wenn die Beträge für die aktuelle sowie für frühere Perioden unwesentlich sind. [EU] 121 An accounting policy may be significant because of the nature of the entity's operations even if amounts for current and prior periods are not material.

12 Haben die Käufer bei einem Vertrag über die Errichtung von Immobilien dagegen nur begrenzt die Möglichkeit, den Bauplan der Immobilie zu beeinflussen, wie etwa ein Design aus den vom Unternehmen vorgegebenen Variationen auszuwählen oder das Basisdesign lediglich unwesentlich zu ändern, handelt es sich um einen Vertrag über den Verkauf von Gütern, der in den Anwendungsbereich von IAS 18 fällt. [EU] 12 In contrast, an agreement for the construction of real estate in which buyers have only limited ability to influence the design of the real estate, e.g. to select a design from a range of options specified by the entity, or to specify only minor variations to the basic design, is an agreement for the sale of goods within the scope of IAS 18.

Auf diese Weise erhält man An, wenn die Differenz zwischen An-1 und An nur noch unwesentlich ist. [EU] An will be obtained in this way, when the difference between An-1 and An is no longer considered significant.

Aus den genannten Gründen wurde die Auffassung vertreten, dass die Aufrechterhaltung der Maßnahmen die industriellen Verwender nur unwesentlich beeinträchtigen würde. [EU] Considering the above, it was considered that the continuation of the measures would not have a significantly negative effect on the industrial users.

Aus dieser Sicht ist es unwesentlich, ob die zur staatlichen Beihilfe gewordene Maßnahme als bestehende oder neue Maßnahme gilt. [EU] This is without prejudice to the classification of the measure becoming State aid as existing or new aid.

Bezüglich des Arguments Deutschlands, ein Unternehmen in Schwierigkeiten könne nur über einen Investor an Finanzierungsmittel gelangen, wohingegen ein gesundes Unternehmen, das vorübergehend Verluste verzeichnet, wählen könne, ob es sich Finanzierungsmittel auf dem Kapitalmarkt beschafft oder sich von einem Investor übernehmen lässt und sich anschließend neues Kapital verschafft, vertritt die Kommission die Auffassung, dass es in Anbetracht des Zwecks des Steuerrechts unwesentlich ist, wie ein Unternehmen seine Geschäftstätigkeit finanziert. [EU] With regards to Germany's argument that a company in difficulty has no choice for but to obtain finance through an investor, whereas a healthy company, which is temporarily loss-making, has the choice between obtaining finance on the capital market and acquisition by an investor with subsequent refinancing, the Commission is of the opinion that the way a company finances its business is irrelevant in the light of the objective of the tax system.

Bis dahin sollte nur in Fällen, in denen nur unwesentlich zur Gesamtaufnahme der genannten Stoffe beigetragen wird, auf eine mögliche Ausweitung der Verwendung geprüft werden. [EU] Until then, only insignificant contributors to the total intake of those substances should be examined for a potential extension of use.

Cashflows kurzfristiger Forderungen werden nicht abgezinst, falls der Abzinsungseffekt unwesentlich ist. [EU] Cash flows relating to short-term receivables are not discounted if the effect of discounting is immaterial.

Da der Überprüfungsantrag jedoch bereits im Mai 2008 gestellt worden war, d. h. vor dem Beginn der Wirtschaftskrise, und weil der Antragsteller den Antrag deutlich nach Ausbruch der Krise zurückzog, als die Untersuchung noch nicht abgeschlossen war, kann die Kommission die Gründe für die Rücknahme nicht als unwesentlich ansehen. [EU] However, since the request for the review had already been submitted in May 2008, i.e. before the onset of the economic crisis, and that the applicant withdrew the request well after the beginning of the crisis, when the investigation was still ongoing and not yet complete, the Commission cannot consider the reasons for withdrawal as circumstantial.

Daraus ergebe sich eine Differenz von 0,29 % p.a. Diese liege nur unwesentlich über dem hier vereinbarten Zuschlag von 0,20 % p.a. (0,23 % p.a. mit Gewerbesteuereffekt). [EU] This gave a difference of 0,29 % a year. This, it was argued, was only slightly above the premium agreed here of 0,20 % a year (0,23 % a year with the trade tax effect).

Deoxynivalenol, Zearalenon und Fumonisin B1 und B2 werden nur zu einem sehr geringen Teil in Fleisch, Milch und Eier übertragen, daher tragen Lebensmittel tierischen Ursprungs nur unwesentlich zur Gesamtexposition des Menschen gegenüber diesen Toxinen bei. [EU] Deoxynivalenol, zearalenone and fumonisin B1 and B2 are only to a very limited extent transferred from feed into meat, milk and eggs and therefore food of animal origin only contributes marginally to the total human exposure to these toxins.

Der auf der Endverbrauchsstufe geschuldete Steuerbetrag wird nur unwesentlich beeinflusst. [EU] The amount of tax due at the level of final consumption is only affected to a negligible extent.

Der iranische Ausführer brachte vor, die iranischen PET-Einfuhren hätten dem Wirtschaftszweig der Union keine bedeutende Schädigung verursachen können, da die betreffenden Einfuhrmengen nur unwesentlich über der für Einfuhren geltenden Geringfügigkeitsschwelle liegen würden. [EU] The Iranian exporter claimed that Iranian PET imports could not have caused material injury to the Union industry in view of the fact that these import levels would only marginally exceed the de minimis threshold for imports.

Der sich aus der Vergleichsrechnung ergebende Wert von 0,29 % liegt nur unwesentlich über dem zwischen dem Land Hessen und der Helaba vereinbarten Permanenzzuschlag mit einem maßgeblichen Satz von 0,23 %. [EU] The figure of 0,29 % resulting from the comparative calculation is only slightly above the perpetuity premium agreed between the Land of Hessen and Helaba, i.e. 0,23 %.

Die Ausnahmeregelungen werden sich nur unwesentlich auf den Gesamtbetrag der auf der Stufe des Endverbrauchs erhobenen Steuer auswirken und keine nachteiligen Auswirkungen auf die Mehrwersteuer-Eigenmittel der Europäischen Union haben. [EU] The derogations will only have a negligible effect on the overall amount of tax collected at the stage of final consumption and will not adversely affect the Union's own resources accruing from value added tax.

Die Ausnahmeregelung wird sich nur unwesentlich auf den Gesamtbetrag der auf der Stufe des Endverbrauchs erhobenen Steuer auswirken und keine nachteiligen Auswirkungen auf die Mehrwersteuer-Eigenmittel der Europäischen Union haben - [EU] The derogation will only have a negligible effect on the overall amount of tax collected at the stage of final consumption and will not adversely affect the Union's own resources accruing from value added tax,

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners